優(yōu)質(zhì)科技論文中的細節處理論文
科技論文在文章起草過(guò)程中會(huì )遇到各種各樣的細節處理問(wèn)題,或格式結構不嚴謹,或語(yǔ)言語(yǔ)法錯誤,或公式圖表處理不夠得當,它們分布于整篇文章的各個(gè)角落,涉及文章各個(gè)方面,各自具有各自的特點(diǎn),造成這樣現象的原因或是作者寫(xiě)法習慣不同,文章創(chuàng )作與期刊要求不相符,或語(yǔ)言表達與科技要旨水平有差距,詞不達意,不能夠準確地表述,而
科技論文
相關(guān)信息
環(huán)境法學(xué)研究影響性因素實(shí)證分析 基于CSSCI法學(xué)基于CSSCI(2000―2011)的我國新聞學(xué)與傳播學(xué)學(xué)科知基于SCILAB與Tcl/Tk構建中學(xué)幾何教學(xué)的方式分析Acta Mathematica Scientia(English Series)Journal of Materials Science TechnologyJournal of Geographical SciencesAdvances in Atmospheric SciencesChinese Geographical ScienceScience China Earth SciencesScience China
的學(xué)術(shù)嚴謹性,要求作者在文章的結構寫(xiě)法和語(yǔ)言表達方面必須達到統一,經(jīng)得起讀者的推敲與考證,毫無(wú)紕漏可尋,高質(zhì)量的科技論文需要對文章中的細節瑕疵處理得當,大幅度提高文章的科技水平,提高讀者的閱讀效率。本文就科技論文中經(jīng)常出現細節瑕疵整理為規范的共性表達,依附科技論文文章脈絡(luò ),對文章的細節瑕疵處理作出說(shuō)明,優(yōu)化文章質(zhì)量,提高科技水準。
一、題頭部分
1.標題?萍颊撐闹械臉祟}在寫(xiě)法表達上有特殊要求,標題的命名要符合漢語(yǔ)語(yǔ)法、修辭和邏輯推理,還要對文章的論點(diǎn)主旨有比較準確地把握,因此,標題的命名在寫(xiě)法上要求語(yǔ)言具體確切,表達得當,標題的命名不能過(guò)長(cháng),提倡高度概括,簡(jiǎn)短精煉。在表達準確的基礎上限制文章的數字字數,大眾知識度高的縮略詞(如CAD、CFX等)可直接使用,不可以數字作為標題的開(kāi)頭,在科技水準上,標題要求以簡(jiǎn)潔的詞語(yǔ)展示論文的核心內容、重要觀(guān)點(diǎn)和論點(diǎn),讀者首先以提名來(lái)判斷文章是否具有可讀性,好的立意可以提高點(diǎn)擊率。
2.摘要。摘要是對科技論文內容的簡(jiǎn)短陳述,是科技論文的重要組成部分,是從論文中提取的要點(diǎn),獨立成文,摘要基本上涵蓋了論文的主要信息,是一篇可供引用的短篇陳述,言簡(jiǎn)意賅,具體明確。摘要具有獨立性,作為檢索單獨使用,不依賴(lài)全文,摘要因其簡(jiǎn)短性,文字連續但不分段,限制在一定的文字范圍內,格式規范化,采用專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ),不采用圖表和公式,也不能直接插入文中的圖表、公式和參考文獻:的字號,內容盡可能避免與正文在詞語(yǔ)上的雷同。
3.關(guān)鍵詞。關(guān)鍵詞是為了滿(mǎn)足文獻標識或檢索的需要,從論文中提煉出來(lái)的能夠說(shuō)明文章特色的詞語(yǔ)或詞組,科技論文提倡每篇文章3-5個(gè)關(guān)鍵詞為宜,盡可能使用文章中出現頻率較高的詞語(yǔ)或詞匯。
4.翻譯。翻譯是科技論文中必需的一部分,這一部分也是文章中出現細節瑕疵較多的環(huán)節,比如“為了研究干熱巖生產(chǎn)井產(chǎn)液的保溫增效問(wèn)題”的翻譯“inordertostudythehotdryrockproductionwellproducedfluidthermalefficiency”,這樣翻譯不符合英語(yǔ)語(yǔ)法構成,是通過(guò)漢語(yǔ)的語(yǔ)句直譯過(guò)來(lái)的,是錯誤的語(yǔ)句,正確的是“InordertostudythethermalefficiencyofhotdryrockproductionWellsproducingfluid”,正確翻譯也是科技論文質(zhì)量的表現之一。
二、主體部分
正文是科技論文的核心部分,詳細闡述了文章的論點(diǎn)、論據和論證,占據整個(gè)科技論文的主要篇幅,本文以文字、圖表、公式三個(gè)方面經(jīng)常出現的'細節問(wèn)題作以說(shuō)明。
1.文字。文字敘述要求語(yǔ)法規范,用詞準確,省略得當,漢語(yǔ)有其規范的語(yǔ)言特征,且語(yǔ)義明確,符合漢語(yǔ)音韻的語(yǔ)言增加文章閱讀的美感,所以,文章語(yǔ)言表達既要詞義準確,語(yǔ)法規范,還要注意音韻,避開(kāi)拗口、生僻的詞匯。例如,“所建立的二維線(xiàn)性方程解決了換熱強度的計算問(wèn)題”,這句話(huà)中“線(xiàn)性方程”是不能夠“解決問(wèn)題”的,這句畫(huà)的主語(yǔ)是“線(xiàn)性方程”,可以解決問(wèn)題的是作者,而不是線(xiàn)性方程,主語(yǔ)不明,容易造成誤解。
2.圖表。圖表是科技論文說(shuō)明由數值分析或實(shí)驗得出數據的展示,從圖表中得出科研的規律和結論,圖表的繪制的要清晰明了,容易讓讀者接受,下側橫坐標X軸和左側縱坐標Y軸沒(méi)有明確標識出所在軸名稱(chēng),從圖表中不容易識別,右側縱坐標是沒(méi)有標識意義,無(wú)益于圖標的美觀(guān),下側橫坐標X軸的自變量范圍從-100到2300,其中-100到0之間的是無(wú)效數據,需要作出調整。
3.公式?萍颊撐闹械墓奖夭豢缮,公式列舉的規范性不言而喻,首先公式的適用對象及適用范圍要詳細地說(shuō)明,另外公式的表述拼寫(xiě)也要符合規范,例如,,連續性方程在模型中的適用對象有很多,需要特定說(shuō)明,公式中有矢量,也有標量,兩者的乘積仍然是矢量,因此,矢量前面要加一點(diǎn),加以區別,公式可修改為。
三、結語(yǔ)
文章結語(yǔ),又稱(chēng)結束語(yǔ),結語(yǔ)是在文章所描述的數值模擬分析和實(shí)驗驗證的基礎上,通過(guò)嚴密的邏輯推理而作出的具有指導性、創(chuàng )造性和經(jīng)驗性的描述,結論以其自身明確性、客觀(guān)性、條理性反映了文章的科研價(jià)值,結論要以短小精悍,對全文的科研做出準確的總結。
四、參考文獻
參考文獻:是科技論文出現細節瑕疵最多的環(huán)節,每篇文章需要參考大量的文獻,每種參考文獻:的插入格式是不一樣的,按照每種參考文獻:的格式,將文章中所列舉的參考文獻:全部列出,并在文中有明確的標注,幫助讀者詳細的參閱。
【優(yōu)質(zhì)科技論文中的細節處理論文】相關(guān)文章:
論衣物處理裝置的設計論文04-20
細節之美--記敘文中的細節描寫(xiě)(必修教學(xué)論文)12-06
論農業(yè)科技傳播論文07-02
淺談作文中的細節描寫(xiě)09-16
論農業(yè)科技推廣之農民科技素質(zhì)論文07-02
論農業(yè)科技檔案的利用農科論文07-02
論漢藏科技翻譯的美學(xué)取向論文11-03
論科技用戶(hù)檢索的基本特征論文11-03