文言文《賣(mài)柴翁毆宦者》專(zhuān)項練習
賣(mài)柴翁毆宦者
唐代詩(shī)人白居易曾寫(xiě)過(guò)著(zhù)名的《賣(mài)炭翁》,深刻揭露“宮市”對勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣(mài)炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。選文中的賣(mài)柴翁卻表現出強烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。
嘗有農夫以驢負1柴;抡叻Q(chēng)宮市2取之,與3絹數尺,又就索4“門(mén)戶(hù)”5,仍邀6驢送柴至內7.農夫啼泣,以所得絹與之。不肯受,曰:“須得爾8驢!鞭r夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今此柴與汝,不取直9而歸,汝尚10不肯,我有11死而已!”遂毆宦者。
注釋?zhuān)?負:馱。2宮市;王宮中所設的市肆。3與:給。4就索:向他索取。5門(mén)戶(hù):指門(mén)戶(hù)稅。6邀:強要。7內:宮內。8爾:你。9直:同“值”。10尚:還。11有:只有。
一、解釋加點(diǎn)的`詞,并指出詞性。
1.宦者稱(chēng)宮市取之()()
2.農夫啼泣,以所得絹與之()()
3.今以柴與汝()()
4.嘗有農夫以驢負柴()()
5.我有父母妻子()()
6.我有死而已()()
二、試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”(可從兩者的掠奪的程度手段及對人物的描寫(xiě)方法方面分析)。
三、找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。
譯文
曾經(jīng)有個(gè)農民用驢馱了木柴到城里去賣(mài),遇到太監,稱(chēng)是宮中所設的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門(mén)戶(hù)稅,仍然強要用驢送到宮內。農民哭泣起來(lái),把所有得到的絹給了太監,不肯接受。(太監)說(shuō):“我必須要用你的驢把柴送進(jìn)去!鞭r民說(shuō):“我有父母妻子兒女,等著(zhù)賣(mài)柴得到錢(qián)后才有飯吃,F在我把我的木柴給你,不拿錢(qián)幣回去,你還不愿意,我只有去死罷了!”于是毆打太監。
參考答案
1.解釋加點(diǎn)的詞,并指出詞性。
(1)宦者稱(chēng)宮市取之(之,代詞,指柴)
(2)農夫啼泣,以所得絹與之(之,代詞,指農夫)
(3)今以柴與汝(以,介詞,把)
(4)嘗有農夫以驢負柴(以,介詞,用)
(5)我有父母妻子(有,動(dòng)詞,表存在)
(6)我有死而已(有,副詞,只有)
2.試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”(可從兩者的掠奪的程度手段及對人物的描寫(xiě)方法方面分析)。
“宦者”和“宮使”對百姓都是殘忍的掠奪,手法都是一樣的,用沒(méi)有什么用處的絹代替貨幣。對這兩個(gè)人物,作者都是用行動(dòng)描寫(xiě)的方法來(lái)加以刻畫(huà)。
3.找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。
第一人稱(chēng):我。第二人稱(chēng):汝,爾。
【文言文《賣(mài)柴翁毆宦者》專(zhuān)項練習】相關(guān)文章:
賣(mài)柴翁毆宦者閱讀及答案12-19
《賣(mài)柴翁毆宦者》閱讀答案09-17
《農夫毆宦》文言文翻譯04-11
農夫毆宦文言文閱讀及答案12-02
賣(mài)柴翁原文及翻譯03-16
農夫毆宦閱讀答案03-04
《農夫毆宦》原文及譯文鑒賞06-11
農夫毆宦文言文閱讀訓練題及參考答案03-14
賣(mài)油翁的文言文閱讀練習題03-09