成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《農夫毆宦》原文及譯文鑒賞

時(shí)間:2022-09-24 09:27:15 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《農夫毆宦》原文及譯文鑒賞

  農夫毆宦

  原文

  嘗有農夫以驢負柴,遇宦者稱(chēng)”宮市“取之,才與絹數尺,又就索“門(mén)戶(hù)”,仍邀驢送至內。農夫涕泣,以所得絹付之。不肯受,曰,“須汝驢送柴至內!鞭r夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴與汝,不取直而歸,汝尚不肯,我有死而已!彼鞖抡。

  街吏擒以聞,詔黜宦者,賜農夫絹十匹。然宮市亦不為之改易,諫官御史數諫,不聽(tīng)。建封入朝,具奏之,上頗嘉納;以問(wèn)戶(hù)部侍郎判度支蘇弁,弁;抡咭,對曰:“京師游手萬(wàn)家,無(wú)土著(zhù)生業(yè),仰宮市取給!鄙闲胖,故凡言宮市者皆不聽(tīng)。

 。ㄟx自韓愈《順宗實(shí)錄·宮市》)

  閱讀訓練

  一、 解釋加點(diǎn)的詞,并指出詞性。

  1.宦者稱(chēng)宮市取之 (指代柴)(代詞 )

  2.農夫啼泣,以所得絹與之 (他)( 代詞)

  3.今以柴與汝 (把)(介詞)

  4.嘗有農夫以驢負柴 (用)(介詞)

  5.我有父母妻子 (擁有)(動(dòng)詞)

  6.我有死而已 (只有)(副詞)

  二、試分析文中的“宦者”和《賣(mài)炭翁》中的“宮使”。

 。ǹ蓮膬烧叩穆訆Z的程度手段及對人物的描寫(xiě)方法方面分析)。

  三、 找出文中表示第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)的詞語(yǔ)。

  爾,音ěr,你,你的。如:爾輩;爾驢。

  汝,音rǔ,你,如:以柴與汝、汝尚不肯。

  譯文

  曾經(jīng)有個(gè)農民用驢馱了木柴到城里去賣(mài),遇到太監,稱(chēng)是宮中所設的市肆要拿。只給他幾尺絹,又要索取門(mén)戶(hù)稅,仍然強要用驢送到宮內。農民哭泣起來(lái),把所有得到的絹給了太監,不肯接受。(太監)說(shuō):“我必須要用你的驢把柴送進(jìn)去!鞭r民說(shuō):“我有父母妻子兒女,等著(zhù)賣(mài)柴得到錢(qián)后才有飯吃,F在我把我的木柴給你,不拿錢(qián)幣回去,你還不愿意,我也只有和你以死相拼了!”于是毆打太監。

  街使的屬吏捉住他上報,德宗頒詔將宦官廢免,賜給農夫十匹絹。然而,宮市并不因此而改變,諫官與御史們屢次規諫,德宗都不肯聽(tīng)從。

  注釋

  嘗: 曾經(jīng)。

  負: 背,馱。

  宦者:太監,公公。

  宮市:王宮中所設的市肆。中唐以后,皇帝直接掠奪百姓財物,只給少量錢(qián)財或直接掠奪的最無(wú)賴(lài)、最殘酷的方法。

  才: 僅僅,只。

  與: 給。

  索: 索要,索取。

  門(mén)戶(hù):指門(mén)戶(hù)稅。

  仍: 仍舊。

  邀: 強要。

  內:宮內

  以: 用。

  與: 給。

  妻子:妻子和孩子。

  至:到。

  涕: 眼淚

  付: 還。

  有: 只有。

  直: 通“值”,價(jià)值這里指“錢(qián)”。

  尚: 還。

  而已:罷了。

  有:只有

  遂: 就。

  創(chuàng )作背景

  唐代的“宮市”始于唐玄宗開(kāi)元、天寶年間,初名“內中市買(mǎi)”,后改稱(chēng)“宮市使”,負責宮廷采買(mǎi)事宜。歷經(jīng)肅宗、代宗到德宗朝,權力逐漸轉入內廷宦官手中。唐德宗初登大位時(shí)尚知節儉,晚年卻越來(lái)越貪婪奢靡,“宮市”也折騰到了民不堪命的程度。

  據韓愈《順宗實(shí)錄》記載,德宗末年連宮市文書(shū)也不用了,“置白望數百人于兩市并要鬧坊”,“白望”這名號起得夠形象,只要被“望”上的貨物,就以宮市的名義掠走,只付大約十分之一的貨值,還要另索貨物進(jìn)宮的“門(mén)包”和腳錢(qián)。這些惡棍的身份真假莫辨,賣(mài)貨的百姓常?帐侄鴼w,“名為宮市,而實(shí)奪之”。

  鑒賞

  唐代詩(shī)人白居易曾寫(xiě)過(guò)著(zhù)名的《賣(mài)炭翁》,深刻揭露“宮市”對勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的《賣(mài)炭翁》面對宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。本文中的農夫卻表現出強烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。農夫長(cháng)期被壓迫內心積壓的憤恨都發(fā)泄了出來(lái)。這也是因為統治者長(cháng)期壓迫人民導致的結果。所以換個(gè)角度,這篇文章也暗示統治者不可過(guò)分壓迫人民。[5]

  作者簡(jiǎn)介

  韓愈:唐代詩(shī)人,文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家、政治家。謚號文公,故世稱(chēng)韓文公,是唐宋八大家(韓愈,柳宗元,蘇軾,蘇轍,蘇洵,歐陽(yáng)修,王安石,曾鞏)之一。自謂郡望昌黎,世稱(chēng)韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱(chēng)韓吏部。謚號文,又稱(chēng)韓文公。與柳宗元同為“古文運動(dòng)”倡導者,故與其并稱(chēng)為“韓柳”,且有“文章巨公”和“百代文宗”之名,提出了“文以載道”和“文道結合”的主張,反對六朝以來(lái)的駢偶之風(fēng)。著(zhù)有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說(shuō)》等等。有“文起八代之衰”的美稱(chēng)。

  文中賣(mài)柴的農夫的遭遇,揭露了怎樣的社會(huì )現實(shí)?

  深刻揭露“宮市”對勞動(dòng)人民的殘酷剝削。但白居易筆下的賣(mài)炭翁面尋宮使的掠奪,只能忍氣吞聲,逆來(lái)順受。選文中的賣(mài)柴翁卻表現出強烈的反抗精神,在被逼走投無(wú)路的情況下,奮起反抗,怒毆宦者。

【《農夫毆宦》原文及譯文鑒賞】相關(guān)文章:

賣(mài)柴翁毆宦者閱讀及答案07-02

《天凈沙·秋思》原文及譯文鑒賞08-09

隴西行原文及譯文鑒賞07-03

《歸田錄》原文、譯文及鑒賞03-10

運命論原文及譯文詩(shī)歌鑒賞07-21

《古風(fēng)》原文譯文鑒賞及作者介紹12-30

夜游孤山記的原文譯文及鑒賞08-30

《八聲甘州》原文及譯文鑒賞10-12

李白《戰城南》原文譯文鑒賞08-04

柳宗元《漁翁》原文譯文及詩(shī)詞鑒賞06-18