成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

中山公王袞文言文翻譯

時(shí)間:2021-06-10 10:40:42 文言文 我要投稿

中山公王袞文言文翻譯

  中山恭王曹袞也是曹氏家族中的重要人物,下面就是小編為您收集整理的中山公王袞文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!

中山公王袞文言文翻譯

  原文

  中山恭王袞,建安二十一年封平鄉侯。少好學(xué),年十余歲能屬文。每讀書(shū),文學(xué)左右?忠跃椴,數諫止之,然性所樂(lè ),不能廢也。二十二年,徙封東鄉侯,其年又改封贊侯。黃初二年,進(jìn)爵為公,官屬皆賀,袞曰:“夫生深宮之中,不知稼穡之艱難,多驕逸之失。諸賢既慶其休,宜輔其闕!泵啃值苡螉,袞獨覃思經(jīng)典。文學(xué)防輔相與言曰:“受詔察公舉錯,有過(guò)當奏,及有善,亦宜以聞,不可匿其美也!彼旃脖矸Q(chēng)陳袞美。兗聞之,大驚懼。責讓文學(xué)曰:“修身自守,常人之行耳,而諸君乃以上聞,是適所以增其負累也。且如有善,何患不聞,而遽共如是,是非益我者!逼浣渖魅绱。三年,為北海王。其年,黃龍見(jiàn)鄴西漳水,袞上書(shū)贊頌。詔賜黃金十斤,詔曰:“昔唐叔歸禾,東平獻頌,斯皆骨肉贊美,以彰懿親。

  王研精墳典,耽味道真,文雅煥炳,朕甚嘉之。王其克慎明德,以終令聞!八哪,改封贊王。七年,徙封濮陽(yáng)。太和二年就國,尚約儉,教敕妃妾紡績(jì)織纴,習為家人之事。

  五年冬,入朝。六年,改封中山。

  初,袞來(lái)朝,犯京都禁。青龍元年,有司奏袞褒。詔曰:“王素敬慎,邂逅至此,其以議親之典議之!庇兴竟虉。詔削縣二,戶(hù)七百五十。袞憂(yōu)懼,戒敕宮屬愈謹。帝嘉其意,二年,復所削縣。三年秋,袞得疾病,調遣太醫視疾,殿中、虎賁赍手詔、賜珍膳相屬,又遣太妃、沛王林并就省疾。袞疾困,敕令官屬曰:“吾寡德忝寵,大命將盡。吾既好儉,而圣朝著(zhù)終誥之制,為天下法。吾氣絕之日,自殯及葬,務(wù)奉詔書(shū)。昔衛大夫蘧瑗葬濮陽(yáng),吾望其墓,常想其遺風(fēng),愿托賢靈以弊發(fā)齒,營(yíng)吾兆域,必往從之。

  《禮》:男子不卒婦人之手。亟以時(shí)成東堂!疤贸,名之曰遂志之堂,輿疾往居之。

  又令世子曰:“汝幼少,未聞義方,早為人君,但知樂(lè ),不知苦;不知苦,必將以驕奢為失也。接大臣,務(wù)以禮。雖非大臣,老者猶宜答拜。事兄以敬,恤弟以慈;兄弟有不良之行,當造膝諫之。諫之不從,流涕喻之;喻之不改,乃白其母。若猶不改,當以奏聞,并辭國土。與其守寵罹禍,不若貧賤全身也。此亦謂渭大罪惡耳,其微過(guò)細故,當掩覆之。嗟爾小子,慎修乃身,奉圣朝以忠貞,事太妃以孝敬。閨闈之內,奉令于太妃;閫閾之外,受教于沛王。無(wú)怠乃心,以慰予靈!逼淠贽。詔沛王林留訖葬,使大鴻臚持節典護喪事,宗正吊祭,贈赗甚厚。凡所著(zhù)文章二萬(wàn)余言,才不及陳思王而好與之侔。

  子孚嗣。景初、正元,景元中,累增邑,并前三千四百戶(hù)。

  中山公王袞文言文翻譯

  中山恭王曹袞,建安二十一年(216)封為平鄉侯。少年時(shí)喜好學(xué)習,十幾歲時(shí)能寫(xiě)文章。每次讀書(shū),文學(xué)官和左右近侍常?峙滤驗榫p害得病,屢次勸他停一下,但他性情喜歡讀書(shū),不能中止。

  建安二十二年(217),遷移封地,為東鄉侯,當年又改封為贊侯。黃初二年(221),晉升爵位為公,官員屬下都向他祝賀,曹兗說(shuō):“我生長(cháng)在深宮之中,不知收種莊稼的艱難,有很多驕奢逸樂(lè )的過(guò)失。各位賢者已經(jīng)慶賀了我的喜慶事,也應該輔助我彌補缺陷!泵看涡值軅冇瓮鎶蕵(lè ),曹袞獨自深思經(jīng)典。文學(xué)防輔們互相商議說(shuō):“我們接受詔令考察贊公的舉止,有了過(guò)失應當奏聞,有好事,也應當奏聞,不能隱瞞他的美好!”于是一同上表稱(chēng)贊陳述曹袞的美好。曹袞知道了,極為驚懼,責備文學(xué)官說(shuō):“自己提高修養,堅守貞操,不過(guò)是普通人的行為罷了,但各位卻報告給上面知道,這恰恰是為我增加負擔和拖累。并且如果有善言善行,何必擔心別人不知道,卻急忙一起這樣做,這對我可沒(méi)有好處!彼木渖髦鼐拖襁@事一樣。

  黃初三年(222)曹袞封為北海王。當年,一條黃龍出現在鄴縣西邊的漳水中,曹袞上書(shū)就這件事表示贊頌。文帝下詔賞賜給他黃金十斤,詔書(shū)說(shuō):“過(guò)去唐叔把一株奇異的谷子送歸給周公,漢東平王劉蒼向光武帝獻上頌文,都是對骨肉之親的贊美,以表彰美好的親人。北海王對三墳五典有精深的研究,深切地玩味道行的真義,文雅的氣質(zhì)光彩煥發(fā),我很是贊美他。北海王應該能夠慎重地表現出自己的德行,以完成你美好的名聲!秉S初四年

  (223),改封曹袞為贊王。黃初七年(226),遷移封地到濮陽(yáng)。太和二年(228)到了封地,崇尚節約儉樸,敦促妻妾紡線(xiàn)織補,形成習慣,成了家屬日常的事務(wù)。太和五年(231)冬天,曹袞回到京都。太和六年,改變封地為中山。當初曹袞前來(lái)朝見(jiàn)時(shí),違犯了京都的禁令。

  青龍元年(233),主管官員上奏書(shū)批評曹袞。明帝下詔書(shū)說(shuō):“中山王素來(lái)恭敬謹慎,偶然來(lái)到這里,還是用評議帝王親屬的規則來(lái)評判這事吧!敝鞴芄賳T固執己見(jiàn)。明帝下詔削減曹袞兩縣、七百五十戶(hù)的封邑。曹袞憂(yōu)慮害怕,告誡命令屬下官員更加謹慎。明帝贊賞他的心意,在青龍二年(234),恢復了所削減的兩個(gè)縣的封地。三年秋天,曹袞得了病,明帝下詔派遣太醫為他看病,殿中、虎賁帶著(zhù)手書(shū)的詔令和賞賜的珍貴膳食相跟隨,又派遣太妃、沛王曹林一起去探視病情。曹袞病得很厲害,命令屬下官員說(shuō):“我缺少德行,愧受天子的恩寵,現在我的生命將要走到盡頭了。我喜歡儉樸,但朝廷有臨終報告的制度,作為全國遵行的法典。我氣斷的時(shí)候,從停放靈柩到下葬,務(wù)必遵奉詔書(shū)的命令。過(guò)去衛國大夫蘧瑗埋葬在濮陽(yáng),我看到他的墳墓,常常想到他遺留的.風(fēng)范,希望依托于賢人的靈魂長(cháng)眠地下,營(yíng)造我的墳墓的界址,一定要到那里去選在它的近旁!抖Y》規定:男子不死在婦人手里。趕快按時(shí)建成東堂!睎|堂建成,曹袞把它命名為“遂志之堂”,坐著(zhù)車(chē)子急忙去往那里居住。又命令繼承自己王位的兒子說(shuō):“你還太小,沒(méi)有接受過(guò)家教,這么早就成了王爺,只知道樂(lè ),不知道苦,必將會(huì )有驕傲奢侈的過(guò)失。接待大臣,務(wù)必按照禮儀。即使不是大臣,對老人也應該答謝禮拜。侍奉哥哥要恭敬,體恤弟弟要慈愛(ài);兄弟有不好的行為,應當跪下勸諫他們,勸諫不聽(tīng)從,就流著(zhù)淚講道理給他們;講道理還不改,那就稟告他們的母親。要是仍然不改,應當上奏給天子知道,一起辭掉封地。與其依守恩寵而遭到災禍,不如貧賤生活以保全自身。這也不過(guò)說(shuō)的是大的罪惡,至于微細的過(guò)錯,就應當為他們遮掩。

  你這個(gè)小孩子啊,謹慎地修養你自己,用忠誠堅貞來(lái)侍奉圣朝,用孝順來(lái)侍奉太妃。在家里聽(tīng)奉太妃的命令;在外面,接受沛王的教訓。不要懈怠了你的心思,以此來(lái)安慰我的靈魂!碑斈瓴苄柸ナ。明帝下詔讓沛王曹林留在那里完成葬禮,讓大鴻臚持節符執掌護理喪事,宗正前去吊唁祭祀,贈送的喪葬禮品十分豐厚。曹袞著(zhù)有文章共兩萬(wàn)多字,才華不如陳思王曹植,但對此的愛(ài)好與他相同。曹袞的兒子曹孚繼承王位。

【中山公王袞文言文翻譯】相關(guān)文章:

王荊公病喘文言文翻譯04-11

召公諫厲王弭謗文言文及翻譯07-18

中山貓文言文翻譯02-20

召公諫厲王弭謗文言文字詞翻譯07-28

中山與燕趙為王原文和翻譯06-12

王景文言文翻譯10-11

王粲文言文翻譯03-17

王鏊《王文恪公筆記》原文及翻譯04-12

虞公拒諫文言文翻譯04-11