成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《贈從弟冽》翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-03 05:10:56 古籍 我要投稿

《贈從弟冽》翻譯賞析

  《贈從弟冽》作者為唐朝詩(shī)人李白。其古詩(shī)全文如下:

  楚人不識鳳,重價(jià)求山雞。

  獻主昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷。

  自居漆園北,久別咸陽(yáng)西。

  風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼。

  桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊。

  逢君發(fā)花萼,若與青云齊。

  及此桑葉綠,春蠶起中閨。

  日出布谷鳴,田家擁鋤犁。

  顧余乏尺土,東作誰(shuí)相攜。

  傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯。

  羌戎事未息,君子悲涂泥。

  報國有長(cháng)策,成功羞執珪。

  無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜。

  他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪。

  【前言】

  《贈從弟冽》是唐代詩(shī)人李白的一首五言古詩(shī)。詩(shī)中反映了詩(shī)人當時(shí)進(jìn)退兩難的矛盾心情和憎惡仕途而又欲罷不能的苦悶。在這首寫(xiě)給從弟李冽的詩(shī)中,他對自己在長(cháng)安的三年供奉翰林生活進(jìn)行了總結:“獻主昔云是,今來(lái)方覺(jué)迷!睂μ仆醭母嗪诎涤辛吮容^清醒的認識。然而,詩(shī)人并未放棄自己的理想,詩(shī)結尾“他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪”。表明李白仍想等待時(shí)機,施展抱負。

  【注釋】

 。1)從弟冽:李冽,李白的堂弟,曾在山東幫助李白續娶了一位劉姓婦人。

 。2)“楚人”兩句:傳說(shuō)楚國有個(gè)人不認識鳳凰,花高價(jià)買(mǎi)了一只山雞,準備當鳳凰獻給楚王。見(jiàn)《伊文子。大道上》 重價(jià):一作“高價(jià)”。

 。3)“獻主”兩句:意思是李白自嘆當年奉詔入京,也像楚人獻山雞一樣誠心誠意,結果反而被放出京,才覺(jué)得自己太執迷。

 。4)漆園:在今山東菏澤,莊子當年做過(guò)漆園使。這里以“居漆園”來(lái)喻示隱居。

 。5)咸陽(yáng):秦朝的首都,這里實(shí)指唐朝的首都長(cháng)安。磻溪:在今陜西寶雞市東南,相傳是姜太公釣魚(yú)的地方。

 。6)節變:季節變化。

 。7)花萼:古人用花萼比喻兄弟,這里是說(shuō)李白遇到堂弟李冽,仿佛花開(kāi)萼放。

 。8)中閨:即閨房,婦女住的房間。

 。9)傅說(shuō):殷商王武丁的大宰相,為治世良臣。因為傅說(shuō)很好的完成了武丁給他的任務(wù),所以李白說(shuō)他“降霖雨”。

 。10)公輸:即魯班

 。11)羌戎:這里指吐魯渾,吐蕃。

 。12)涂泥:涂炭,遭受苦難。

 。13)執珪:指立功受封。

 。14)蓬藜:草野

 。15)磻溪:在今陜西寶雞東南。商代末年呂望曾在此垂釣。

  【翻譯】

  楚人不知道什么是鳳凰,花高價(jià)求購,卻買(mǎi)到山雞。以前還以為是美文獻主,現在看來(lái)自己都很迷惑。自從像莊子一樣居住在漆園,離我離開(kāi)咸陽(yáng)已經(jīng)很久了。風(fēng)吹著(zhù)落日遠去,氣節變化,流鶯在柳陰下恰恰歡啼。早春天寒,桃李花兒還沒(méi)有開(kāi)放,此處仍然幽靜,怎么會(huì )下自成蹊?你一來(lái)桃李就怒放花萼,繁花似錦,欲與云齊。桑葉也剛剛出綠,春蠶也在蠶房孵化出來(lái)了。太陽(yáng)一出,布谷鳥(niǎo)歡鳴,田家開(kāi)始鋤地犁田。我卻沒(méi)有土地,誰(shuí)可以伸手拉我一把?傅說(shuō)治理天下,普施霖雨,公輸盤(pán)卻喜歡造云梯去戰爭。對外族作戰沒(méi)有平息,君子悲哀世道艱難。君子報國有良好的計謀,成功以后卻羞于高居顯要的官位。沒(méi)有途徑去謁見(jiàn)皇上,拄著(zhù)拐杖回到草房。那年你再來(lái)看我的話(huà),要知道我就在姜太公曾經(jīng)釣過(guò)大魚(yú)的磻溪。

  【賞析】

  李白被迫離開(kāi)長(cháng)安已有兩年,三年供奉翰林的生活讓他親眼目睹了唐王朝腐朽黑暗的社會(huì )現實(shí)。以唐玄宗為首的統治階級窮奢極欲,利令智昏,他們?yōu)榱伺懦猱惣憾M(jìn)行的政治迫害更是令人觸目驚心。這讓李白對統治者的幻想逐漸破滅,內心的不平和憤懣與日劇增。這首詩(shī)是詩(shī)人寫(xiě)給堂弟的,所以語(yǔ)氣上并不像“大道如青天,我獨不得出”(《行路難》)那樣慷慨激昂。但是娓娓道來(lái)的敘述中依然時(shí)時(shí)隱現出詩(shī)人心底的不滿(mǎn)和憤慨。

  詩(shī)中反映了詩(shī)人的矛盾心情:他認為自己胸懷報國的壯志豪情,又有滿(mǎn)腹才華,卻沒(méi)有一展身手的機會(huì )。只好隨居,但心里卻有不甘。并且躬耕也缺乏相應的條件。詩(shī)中用“楚人不識鳳,重價(jià)求山雞”,“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”。等典故表示了自己不受重用的悲憤。同時(shí)也傳達出自己雖然受到排擠,但仍為邊地的動(dòng)亂而擔憂(yōu)的胸還天下之意。

  詩(shī)歌開(kāi)篇,作者從“楚人不識鳳”到“久到咸陽(yáng)西”交代了為什久居于此,援引楚人重價(jià)買(mǎi)山雞的典故說(shuō)明自己當初“獻主”的錯誤:自己曾像那個(gè)拿著(zhù)山雞當鳳凰獻給楚王的人一樣自信,現在反而明白是迷誤,因為君王也許并不需要自己這樣的人才。同時(shí)也表達了對統治階級打壓和排擠表示不滿(mǎn)。接著(zhù)作者對自己目前的生活狀況進(jìn)行了描寫(xiě):“風(fēng)飄落日去,節變流鶯啼”,時(shí)光在無(wú)情流逝,眼看老之將至,而自己只能在這里看風(fēng)起吹過(guò),太陽(yáng)升了又落,冬去春來(lái),鳥(niǎo)兒飛走又飛來(lái)。作者同時(shí)對堂弟的到來(lái)表示歡迎:“桃李寒未開(kāi),幽關(guān)豈來(lái)蹊!币馑际翘一ㄎ撮_(kāi),沒(méi)有人來(lái)攀折,我幽居在此,也沒(méi)有人會(huì )來(lái),只有你的拜訪(fǎng)讓我感覺(jué)到兄弟情深。

  然后寫(xiě)道“及此桑葉綠,春蠶起中閨。日出布谷鳴,田家擁鋤犁!币馑际寝r家繁忙的時(shí)候,婦人要忙著(zhù)養蠶,農人要忙著(zhù)耕地,而自己一介書(shū)生,住在這不相宜的環(huán)境里,不可能與婦人一道養蠶,更不可能和農人一起耕地,于是只是孤獨的在此。然而,這并不是詩(shī)歌的主題。作者很快將話(huà)題轉移到對生活的不滿(mǎn)和社會(huì )的擔憂(yōu)上去:“傅說(shuō)降霖雨,公輸造云梯”,他說(shuō),自己雖然有公輸班那樣的才能,卻不能像傅說(shuō)一樣被重用,眼看著(zhù)邊疆戰亂,生靈涂炭而無(wú)法獻策立功。而“報國有長(cháng)策,成功羞執珪”還強調了作者希望得到重用并不是為了高官厚祿,榮華富貴。最后作者寫(xiě)道:“無(wú)由謁明主,杖策還蓬藜”,意思是自己無(wú)法見(jiàn)到明主,沒(méi)有辦法得到重用,就這樣已經(jīng)到了拄著(zhù)拐杖走路的年紀了,感嘆空有滿(mǎn)懷的壯志和才能卻毫無(wú)用武之地。結尾“他年爾相訪(fǎng),知我在磻溪”是作者明志的話(huà),說(shuō)自己依然在等待,等待著(zhù)文王相訪(fǎng),等待君臣相合,一展宏圖。

  李白灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無(wú)節制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。本詩(shī)從“傅說(shuō)降霖雨”開(kāi)始作者的感情開(kāi)始達到高潮,一步步升華。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

  從這首詩(shī)中可以看到,雖然李白對當時(shí)的統治階級十分失望,但他并沒(méi)有完全絕望,他還懷著(zhù)重返朝廷的想法,希望獻出自己的才華和力量,拯救黎民百姓于水火之中。詩(shī)人這種憂(yōu)國憂(yōu)民的感情和積極入世的態(tài)度,決定了這首詩(shī)雖然基調有些低沉,卻在沉郁中有一股振奮之氣。

【《贈從弟冽》翻譯賞析】相關(guān)文章:

贈從弟冽原文及賞析12-14

贈從弟冽原文翻譯及賞析2篇07-18

贈從弟冽李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

《贈從弟冽》原文注釋及翻譯09-24

贈從弟原文翻譯及賞析07-28

贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

關(guān)于贈從弟的原文、翻譯及賞析09-25