《黃帝四經(jīng)》十大經(jīng)之觀(guān)原文及譯文
原文
奉天立□□□(黃帝)令力黑浸行伏匿,固留(流)四國,以觀(guān)有恒善之法則。力黑視(示)象,見(jiàn)黑則黑,見(jiàn)白則白。地□□□□□□□□□□亞(惡)人則視(示)競(兢)人靜則靜,人作則作。力黑已布制建極,□□□□□□曰天地已成,而民生,逆順無(wú)紀,德瘧(虐)無(wú)刑,靜作無(wú)時(shí),先后無(wú)□名。今吾欲得逆順之□□□□□□□□□以為天下正靜作之時(shí),因而勒之,為之若何。黃帝曰群群□□□□□□為一埃無(wú)晦無(wú)明,未有陰陽(yáng)。陰陽(yáng)未定,吾未有以名。今始判為兩,分為陰陽(yáng)。離為□四(時(shí))□□□□□□□□□□□因以為常,其明者以為法而微道是行。行法循□□牝牡,牝牡相求,會(huì )剛與柔,柔剛相成,牝牡若刑(形)。下會(huì )于地,上會(huì )于天。得天之微,時(shí)若□□□□□□□□□□寺(待)地氣之發(fā)也,乃夢(mèng)(萌)者夢(mèng)(萌)而茲(滋)者茲(滋),天因而成之。弗因則不成,(弗)養則不生。夫民生也規規生食與繼。不會(huì )不繼,無(wú)與守地;不食不人,無(wú)與守天。是□□贏(yíng)陰布德,□□□□□民功者,所以食之也。宿陽(yáng)修形,童(重)陰□長(cháng)夜氣閉地繩(孕)者,(所)以繼之也。不靡不黑,而正之以刑與德。春夏為德,秋冬為刑。先德后刑以養生。姓生已定,而適(敵)者生爭。不諶必定。凡諶之極,在刑與德。刑德皇皇,日月相望,以明其當,而盈□無(wú)匡。夫是故使民毋人執,舉事毋陽(yáng)察,力地毋陰敝,陰敝者土芒(荒),陽(yáng)察者奪光。人執者縱兵。是故為人主者,時(shí)室三樂(lè ),毋亂民功,毋逆天時(shí)。然則五谷溜孰(熟),民(乃)蕃滋。君臣上下,交得其志。天因而成之。夫并時(shí)以養民功,先德后刑,順于天。其時(shí)贏(yíng)而事絀;陰節復次,地尤復收。正名修刑,執(蟄)蟲(chóng)不出,雪霜復清,孟谷乃蕭(肅),此保鄭┛諫。如此者舉事將不成。其時(shí)絀而事贏(yíng),陽(yáng)節復次;地尤不收。正名施(弛)刑,執(蟄)蟲(chóng)發(fā)聲。草苴復榮。巳陽(yáng)而有(又)陽(yáng),重時(shí)而無(wú)光。如此者舉事將不行。天道已既,地物乃備。散流相成,圣人之事。圣人不巧,時(shí)反是守。優(yōu)為愛(ài)民,與天同道。圣人正以侍(待)天,靜以須人。不違天刑,不襦不傳。當天時(shí),與之皆斷。當斷不斷,反受其亂
譯文
黃帝委派大臣力黑微服出訪(fǎng),巡視各國,考察人們品德上有否不合規范的地方,并為之制定準則。力黑仔細考察各種事物現象,發(fā)現丑惡的品行便加以懲罰,發(fā)現善良的品行便加以褒獎。凡屬天道所養護的便善待之,屬天道所誅伐的則唾棄之。對于人們所顯示出的取舍好惡則用以作為借鑒參照。人們冬閑時(shí)需要靜息則聽(tīng)其自便,農忙時(shí)需要勞作便任其自為。當力黑已建立并頒布了各項規章制度要以此順正民情時(shí),便對黃帝說(shuō):大自然已經(jīng)形成,人類(lèi)也隨之誕生,但此時(shí) 是非善惡尚無(wú)區分的標準,獎賞懲罰也因之沒(méi)有定則,閑息忙作尚缺乏規律性,貴賤尊卑還沒(méi)有確定的名分,F在我想使這些都變得恰當得體,使是非善惡能有分界,使獎賞懲罰能有準度,閑息忙作能有規律,貴賤尊卑有確定的名分,使之成為矯正天下的范式,并以此來(lái)規范人們的行為。這樣做怎么樣呢?
黃帝說(shuō):天地未生之前,先天一氣,看去混混沌沌,窈窈冥冥,渾聚昏暗,如一谷倉。此時(shí)陰氣陽(yáng)氣未分,無(wú)所謂明暗晝夜。陰氣陽(yáng)氣聚散未定,所以一切都無(wú)法稱(chēng)名,F在天地既分,陰陽(yáng)有別,離析而為春、夏、秋、冬四季,剛柔的'相互更迭推衍便有了萬(wàn)物的生成,因此獎懲賞罰須兼行并舉,并要將其作為一項制度確定下來(lái),而獎懲賞罰的施行,要取法自然規律,二者須相互配合。順行取法自然規律,遵循天道,這便是陰陽(yáng)的全部道理。陰陽(yáng)聚合,剛柔相濟;剛柔的相輔相成,陰陽(yáng)的融會(huì )貫通,便成就了萬(wàn)物。輕清的陽(yáng)氣向下與重濁的陰氣合會(huì )于地而生就了五谷草木,重濁的陰氣向上與輕清的陽(yáng)氣會(huì )合于天而生成了日月星辰。因為得到了天氣的精微,于是該合時(shí)序的便合時(shí)序,該孳長(cháng)的便孳長(cháng)了,萬(wàn)事因此得到了上天的成就。不因循天道萬(wàn)事便不會(huì )成功,沒(méi)有地道的養護萬(wàn)物便不會(huì )生長(cháng)。人類(lèi)剛一降生,便本能地懂得飲食生育的道理。不婚娶交配人類(lèi)便得不到繁衍,這樣也就談不上持守地道;無(wú)飲食來(lái)源人便不重養育,這樣也就談不上持守天道。
陰氣滿(mǎn)盛時(shí)陽(yáng)氣便開(kāi)始萌生,所以此時(shí)長(cháng)養之德開(kāi)始布散;陽(yáng)氣逐漸積累,晝氣發(fā)動(dòng),成就事功,人類(lèi)因此而得到飲食養育。陽(yáng)氣積久時(shí)陰氣便開(kāi)始萌動(dòng),所以此時(shí)肅殺之氣開(kāi)始醞釀;陰氣逐漸積累,夜氣閉合,孕育生機,人類(lèi)因此而得到后繼繁衍。在治理百姓時(shí)不要人為強制性地去對人民約束,要因順取法刑德生殺的自然規律去布施賞罰而使民情歸于正道。四時(shí)節序,春夏之長(cháng)養在先,而秋冬之肅殺在后,人事亦當取法此自然法則,始于德教,而繼之以刑罰,四時(shí)節序之交替更迭而長(cháng)養萬(wàn)物,人事之德賞刑罰相互為用以教化眾生。能夠區別婚姻和貴賤的氏族社會(huì )已經(jīng)形成,其中相互敵對的部落和階級之間便不斷發(fā)生戰爭和爭斗,對這種斗爭不予伐正社會(huì )就不會(huì )安定。而刑與德、誅伐與文教并作,便是對其予以伐正的準則。刑與德相互配合使用的道理是極為簡(jiǎn)單顯明的,這就如同日月交替運行一樣,懂得了恰當地使用刑德的道理,那么進(jìn)退動(dòng)靜就不會(huì )有什么偏頗了。
統治人民時(shí)不要人為地偏執一己之私,征戰伐國時(shí)不要從存生護養的角度考慮問(wèn)題,務(wù)農息養時(shí)不要從刑殺的角度考慮問(wèn)題。以刑殺斬伐的思想指導務(wù)農則土地荒蕪,以存生護養的思想指導征討則功名喪失。偏執一己之私欲會(huì )有兵禍的懲罰。作為一個(gè)統治者,應在春夏秋農作物生長(cháng)收獲之時(shí)恰當地節制逸樂(lè ),使播種收獲適時(shí),不在農忙時(shí)興役兵戎,這樣的話(huà)農作物就能正常地生長(cháng)成熟,人民也會(huì )不斷地繁衍庶足。君臣上下和諧融洽,這樣的話(huà)也會(huì )得到上天的護佑。順應天時(shí)以助民事,按照春夏德養在前,秋冬刑殺在后的自然規律而先行德政后施刑罰。在萬(wàn)物長(cháng)養的春夏季節卻實(shí)行肅殺嚴厲的政令,那么就會(huì )造成節令混亂,秋冬乖違次序而重復出現,地氣不能發(fā)動(dòng)長(cháng)養萬(wàn)物反而再次斂縮,在政令上不順應春夏長(cháng)養的法則而布德施賞卻違逆決獄刑罪,這樣的話(huà),就會(huì )造成蟄蟲(chóng)春眠,雪霜復至,百谷枯萎等一系列災異的出現,在這樣的政令下做任何事情都會(huì )失敗。反之,在肅殺的秋冬季節卻布德施賞,違逆天時(shí)那么也會(huì )造成節令混亂,春夏乖違次序而重復出現,地氣不能適時(shí)收縮斂肅萬(wàn)物,在政令上不施刑伐誅而反行德賞,這樣就會(huì )造成蟄蟲(chóng)冬鳴,枯草秋茂,春夏重復等一系列災異的出現。而長(cháng)養萬(wàn)物的春夏雖然重復出現卻因乖逆天時(shí)而無(wú)長(cháng)養之功可言。在這樣的政令下做任何事情都是行不通的。
上有既定的天道,下有周備的萬(wàn)物,中有陰陽(yáng)二氣聚散流動(dòng)、相因相成地創(chuàng )生一切,圣人只需要順因其事就可以了。圣人不設機心智巧,但知靜候天道而持守之。同時(shí)惠愛(ài)人民,如天地一樣德澤廣被。圣人以公正的態(tài)度守候天道,以虛靜的心靈對待人事。恭行天意對有罪之人及國家予以懲罰征討,在處理這些事情量重諾不違信。順應天時(shí),抓住時(shí)機,當機立斷。時(shí)當決斷而優(yōu)柔寡斷,錯過(guò)時(shí)機,不但福吉失去,反會(huì )自取其禍。
【《黃帝四經(jīng)》十大經(jīng)之觀(guān)原文及譯文】相關(guān)文章:
1.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·五正》原文譯文
3.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·果童》原文及翻譯
4.《黃帝四經(jīng)·十大經(jīng)·行守》原文及翻譯