成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養論文

時(shí)間:2021-06-29 17:47:13 論文 我要投稿

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養論文

  提 要:“中國文化失語(yǔ)癥”是現在大學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習和交際中普遍存在的一種現象。本文以我校實(shí)施的文化教學(xué)改革為基礎,報告教改過(guò)程。我們將《閱讀中國》引入英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)2年級的閱讀教學(xué),目的是通過(guò)加入有關(guān)中國文化的英語(yǔ)讀物學(xué)習,讓學(xué)生既能學(xué)習英語(yǔ)知識,又能掌握和了解中國文化。我們對本次教改收集了數據,研究方法有問(wèn)卷、測試、訪(fǎng)談等形式,分別在教改前后進(jìn)行。兩次問(wèn)卷的相關(guān)數據差異表明,通過(guò)教改,學(xué)生對文化的認識有了進(jìn)一步的提高,尤其對中國文化的學(xué)習有了迫切的要求。測試結果表明,教改對學(xué)生中國文化英語(yǔ)表達能力的提高有幫助。訪(fǎng)談發(fā)現,學(xué)生的中國文化意識有了提高。通過(guò)教改認識到,英語(yǔ)教學(xué)還要注重學(xué)生中國文化意識的培養。

英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養論文

  關(guān)鍵詞:中國文化失語(yǔ)癥;中國文化意識;《閱讀中國》; 教學(xué)改革

  1 引言

  近年來(lái),人們愈發(fā)重視消除跨文化交際中的文化障礙。各種媒體對外國文化,尤其是英美文化的介紹鋪天蓋地(王勇 楊晶 2009)。應該看到,在世界走向中國、中國走向世界的今天,我們既要借鑒和吸收外國的先進(jìn)技術(shù)和文化精華,又要向全世界介紹自己的優(yōu)秀文化和科技成果。然而,在現實(shí)交際、在國際交往中屢屢出現“中國文化失語(yǔ)癥”(從叢 1997)。單向導入西方文化,無(wú)法滿(mǎn)足當今社會(huì )對外語(yǔ)人才的需求。中國本土文化需要通過(guò)英語(yǔ)實(shí)現“全球化”,如果中國學(xué)者不能用英語(yǔ)向世界講述中國本土文化,文化對話(huà)可能成為自話(huà)自說(shuō),在世界多元文化格局中聽(tīng)不到來(lái)自中國的聲音。

  2011年郭 佳 英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養第3期

  那么,在英語(yǔ)教學(xué)融入中國文化的內容是否會(huì )對學(xué)生中國文化意識的培養及陳述中國文化的英語(yǔ)水平有幫助,在多大程度上產(chǎn)生積極作用?我們從2009年2月起在我校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)2年級學(xué)生中進(jìn)行文化教學(xué)改革,現將有關(guān)情況報告如下。

  2 教學(xué)改革的`主要內容

  本次教改的對象為我校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)2年級本科學(xué)生,總人數為183人。教改內容為在閱讀課程中增加有關(guān)中國文化的閱讀材料,以高等教育出版社的《閱讀中國》(Read about China)為教材!堕喿x中國》是一本關(guān)于中國文化的英語(yǔ)學(xué)習讀物,括有關(guān)中國歷史文化和社會(huì )習俗的各類(lèi)英語(yǔ)文章,配有相應練習。閱讀課程總課時(shí)為144學(xué)時(shí),開(kāi)設4個(gè)學(xué)期,每學(xué)期36學(xué)時(shí),周學(xué)時(shí)為2。在2年級閱讀課程中增加《閱讀中國》并未增加學(xué)時(shí),而是在原有學(xué)時(shí)中隔周安排該教材的教學(xué)。目的是通過(guò)這些閱讀材料讓學(xué)生既能學(xué)習英語(yǔ)知識,又能掌握和了解中國文化。選擇在2年級進(jìn)行教改的原因是我校在2年級開(kāi)設英語(yǔ)國家概況課程,學(xué)生通過(guò)該課程的學(xué)習,對英語(yǔ)國家的文化已有所了解。選擇在閱讀課程中進(jìn)行文化教學(xué)改革而不是專(zhuān)門(mén)開(kāi)設一門(mén)中國文化課程的原因有:

 。1)學(xué)習一門(mén)外語(yǔ)就意味著(zhù)學(xué)習跨文化交際,學(xué)習另外一種思維方式和習慣。因此,語(yǔ)言教學(xué)不能脫離文化教學(xué),學(xué)習目標語(yǔ)國家文化知識不是目的而是手段,學(xué)生只有通過(guò)具體語(yǔ)言實(shí)踐,才能不斷提高跨文化意識,提高跨文化交際能力;

 。2)本次教改的結果如果與假設中的預計相符,我們會(huì )將教改擴大到全校大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)。

  3 研究過(guò)程

  我們對學(xué)生在教改前后的中國文化意識和陳述中國文化的英語(yǔ)水平進(jìn)行問(wèn)卷調查、測試與訪(fǎng)談。問(wèn)卷主要調查學(xué)生對文化與語(yǔ)言了解和認識的現狀,測試受測者用英語(yǔ)陳述具有中國文化特色事物的能力。訪(fǎng)談了解受試者更深層次的原因。問(wèn)卷和測試隨堂進(jìn)行,問(wèn)卷不限時(shí)間,測試時(shí)間為20分鐘,要求學(xué)生不借助參考資料獨立完成。訪(fǎng)談是在答卷收取分析后,在答卷者中分別抽取具有代表性的12位和18位受測者進(jìn)行,仍按教改前后分別進(jìn)行。數據收集于2009年2月份和9月份完成。問(wèn)卷題目參考王振亞(1994)和鐘華等(2001)的問(wèn)卷題目設計。試題參照張為民等(2002)測試題目,分別為食物、民俗以及歷史名勝古跡。選題依據為《朗文漢英中華文化圖解詞典》(輿水優(yōu)等 2000)與《實(shí)用漢英情景分類(lèi)詞典》(黃關(guān)福等 1995)。這兩本詞典都將上述3道選題列為最具中國文化特色的事物分條目,同時(shí)它們提供的譯文也是本次測試的參考答案。

  4 結果分析

  4.1調查問(wèn)卷

  教改前的問(wèn)卷調查中發(fā)放問(wèn)卷183份,收回有效問(wèn)卷175份;教改后問(wèn)卷的問(wèn)卷調查中發(fā)放問(wèn)卷183份,收回有效問(wèn)卷181份。教改前后的問(wèn)卷內容大致相同。答案采用4級分級制。為方便統計,教改前后的問(wèn)卷以下均稱(chēng)問(wèn)卷1和問(wèn)卷2。兩次問(wèn)卷的回答情況見(jiàn)下表:

  在問(wèn)卷2中增加1個(gè)問(wèn)題:你認為英語(yǔ)學(xué)習中學(xué)習中國文化時(shí)的難點(diǎn)在哪里?該題為開(kāi)放式問(wèn)題,30.1%的學(xué)生認為他們對中國文化知識了解不夠,47.8%學(xué)生認為自己缺乏表達中國文化的相關(guān)英語(yǔ)知識,5.9%的學(xué)生表示他們對用英語(yǔ)學(xué)習中國文化知識不感興趣,16.2%的學(xué)生沒(méi)有給出明確的回答或給出其他回答。從問(wèn)卷調查結果看,大多數學(xué)生認為文化沒(méi)有優(yōu)劣之分;已經(jīng)認識到語(yǔ)言學(xué)習中文化學(xué)習和文化因素在交際中的重要性。另外,大多數學(xué)生認為應該在英語(yǔ)學(xué)習中涉及中國文化。相關(guān)數據差異表明,通過(guò)教改,學(xué)生對文化的認識有了提高,尤其對學(xué)習中國文化有了迫切要求。

  4.2 測試

  教改前后均發(fā)放測試卷183份,收回測試卷183份。為方便統計,教改前后的測試卷分別稱(chēng)試卷1和試卷2。試卷1和試卷2的內容涉及方面大致相同,但調換了食物、民俗以及歷史名勝古跡的選題。根據上文中提到的兩部詞典中的答案,參考其他工具書(shū),評判答案。

  結果:第一道題,給出10種食品的英語(yǔ)表達式,試卷1可取的答案有34個(gè),占18.6%;試卷2可取的答案有58個(gè),占31.7%。受試對5種常見(jiàn)菜肴的處理多為解釋性意譯,試卷1可取的完整答案有27個(gè),占14.8%;試卷2可取的完整答案有50個(gè),占27.3%。介紹民俗,試卷1受試能用英語(yǔ)較完整地表達出所選節日慶;顒(dòng)的答卷有42份,占22.9%;試卷2有68份,占37.2%。在第三項介紹一處歷史名勝古跡的測試中,試卷1可取的敘述有28份,占15.3%,試卷2可取的敘述46,占25.1%。由于試卷1和試2的題目有所調整,可能造成在評判答案時(shí)的差別,但為自然差別,并非評判者主觀(guān)造成,因此分析結果時(shí)不予考慮。

  4.3 訪(fǎng)談

  分析答卷1后,筆者訪(fǎng)談12個(gè)具有代表性的受試,其中6位答題最佳、6位答題較差。在解釋答題困難時(shí),6位測試效果不佳者認為主要是平時(shí)沒(méi)有接觸過(guò)有關(guān)英文版的中國文化介紹,平時(shí)沒(méi)有注意吸收有關(guān)中國文化的英文介紹。在談到成功答題的原因時(shí),6位答題最佳者列舉的原因有:閱讀過(guò)有關(guān)中國文化方面的英語(yǔ)書(shū)籍;經(jīng)常瀏覽一些國內出的英文雜志和報紙,如BEijing Review, China Daily, 21st Century等;平時(shí)游覽時(shí)注意看英文介紹,隨時(shí)隨地學(xué)英語(yǔ);教師在課堂上注意補充有關(guān)中國文化的英文表達;等。

  分析答卷2后,筆者訪(fǎng)談18位具有代表性的受試,其中6位答題最佳,6位答題成績(jì)進(jìn)步較大,6位答題較差。6位答題最佳者中有4位也是答卷1表現最佳者,6位答題較差者中有3位也是答卷1表現較差者。在回答本次教改對他們的影響時(shí),13位受試認為有幫助,其中5位最佳者、5位進(jìn)步較大者、3位較差者認為本次教改不僅有助于提高學(xué)習語(yǔ)言能力,還有助于中國文化學(xué)習,更重要的是幫助他們認識到弘揚中國文化的使命感。同時(shí),1位最佳者和1位進(jìn)步較大者認為教改意義不大,只是多學(xué)一些中國文化的英語(yǔ)表達法;2位較差者感覺(jué)這種學(xué)習給英語(yǔ)學(xué)習增加了負擔;1位較差者沒(méi)有明確表態(tài)。

  5 討論

  數據表明,在英語(yǔ)教學(xué)中融入中國文化元素有助于培養學(xué)生中國文化意識和用英語(yǔ)表述中國文化的能力。

  當今世界,一方面,相對于以英語(yǔ)作為本族語(yǔ)的強勢文化社團來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)文化社團處于弱勢地位。然而,我們沒(méi)有必要一味認同和從屬于英語(yǔ)強勢文化,不需要完全依從文化中強勢社團的語(yǔ)用規約,而是要超越這種特定文化。另一方面,在傳承中國文化、加強跨文化交際時(shí),應該認識到中國文化的博大精深,通過(guò)語(yǔ)言學(xué)習加強對中國文化意識的培養。但是,針對目前英語(yǔ)教學(xué)中中國文化缺失的現狀,應當加強對學(xué)生中國文化意識和中國文化英語(yǔ)表述能力的培養。于是,應該注意跨文化交際的本質(zhì),潘洞庭說(shuō), “我國跨文化交際研究起步不久,學(xué)科體系還有待發(fā)展……我們的精力應該較多地放在科學(xué)的教學(xué)模式的研究上,放在文化的思維模式建構上,放在兩語(yǔ)或多語(yǔ)文化對比上,并將我國優(yōu)秀文化遺產(chǎn)向世界推介”(潘洞庭 2007:142)。

  參考文獻

  從 叢.“中國文化失語(yǔ)”:我國英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N]. 光明日報, 2000-10-19(1).

  黃關(guān)福等. 實(shí)用漢英情景分類(lèi)詞典[M]. 北京:世界圖書(shū)出版公司, 1997.

  李文中. 全球化及其在中國本土化的人文影響[J]. 河南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會(huì )科學(xué)版) , 2006(5)

  潘洞庭. 文化意識與外語(yǔ)教學(xué)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2007(6).

  錢(qián)漢東. 語(yǔ)文教學(xué)要弘揚傳統文化[N]. 文匯報, 2006-06-19(3).

  王 勇楊 晶. 數據驅動(dòng)的研究路徑在英美文化教學(xué)中的應用[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊,2009(5).

  吳錫平. 拯救世界上最美麗的語(yǔ)言[N]. 中國教育報, 2006-04-13(7).

  輿水優(yōu)等. 朗文漢英中華文化圖解詞典[M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社, 2000.

  張為民 朱紅梅. 大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的中國文化[J]. 清華大學(xué)教育研究, 2002(1).

  張祥龍. 中國傳統文化的危機[J]. 國學(xué)論壇文萃, 2004(2).

  張 蘊. 在英語(yǔ)研究性學(xué)習中傳承與弘揚傳統文化[J]. 教育探索, 2007(4).

  Byram, M. & Morgan, C. Teaching and Learning Language and Culture[M]. Clevedon: Multilingual Matters Ltd., 1994.

  Hymes, D. On Communicative Competence[A]. In Pride, J.B. & Holmes, J. (eds.).Sociolinguist. Harmondsworth: Penguin[C]. 1972.

  Widdowson, H. G. Aspects of the Relationship between CultureandLanguage[A]. In R. Ahrens &H. Antor(eds.). Text-Culture-Reception:Cross-cultural Aspects of English Studies[C]. HEI-delberg: Groos. 1992.

【英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)中的中國文化意識培養論文】相關(guān)文章:

籃球教學(xué)中籃球意識的培養論文07-25

科學(xué)教學(xué)中培養學(xué)生的批判意識論文07-04

籃球教學(xué)與訓練中籃球意識的培養論文07-06

舞蹈教學(xué)中審美意識培養意義論文08-10

談美術(shù)教學(xué)中創(chuàng )新意識的培養論文12-06

物理教學(xué)中問(wèn)題意識的培養研究論文09-23

小學(xué)數學(xué)教學(xué)中問(wèn)題意識的培養論文10-07

體育教學(xué)中如何培養學(xué)生競爭意識論文07-05

體育教學(xué)中如何培養學(xué)生的競爭意識論文07-05