徐光啟翻譯的《幾何原本》及其重要意義論文
摘要:徐光啟翻譯《幾何原本》,使得西方科技知識傳入中國,為我國培養了一批數學(xué)家,推動(dòng)我國科技的發(fā)展,同時(shí)也成為明清實(shí)學(xué)興起的重要思想,適應當時(shí)中國社會(huì )經(jīng)世致用的治學(xué)需要。
關(guān)鍵詞:《幾何原本》 徐光啟 科技影響 翻譯家。
《幾何原本》作為 13 世紀古希臘的科學(xué)名著(zhù),將阿拉伯算學(xué)傳入我國教育之中,對我國科學(xué)技術(shù)的發(fā)展發(fā)揮極大推動(dòng)作用。在我國《幾何原本》翻譯傳播過(guò)程中,常提到徐光啟,徐光啟不僅是我國杰出的科學(xué)家與翻譯家,他在水利、天文等方面的表現也尤為突出,作出了杰出的歷史貢獻,對改善我國科技發(fā)展狀況有很好的推進(jìn)作用,以下本文就對此做具體介紹。
一、科學(xué)家徐光啟。
徐光啟是明嘉靖四十一年上?h法華匯人,出生在一個(gè)小商人家里,青年時(shí)徐光啟聰敏好學(xué),曾說(shuō)出“文宜得氣之先,造理之極,方足炳輝千古”,充分體現出他神童才子形象。到了二十歲徐光啟考中秀才,就在家鄉教書(shū),他白天給學(xué)生上課,晚上鉆研農業(yè)生產(chǎn)技術(shù),他有保家衛國、提高國家科技力量之心,有詩(shī)記載“:滬上曾聞倭寇猖,心思報國衛家鄉。西來(lái)教士傳科學(xué),北上生員識利郎。農政全書(shū)留百技,幾何原本越重洋。翰林院里知危局,力主精兵備火槍!盵1]20后來(lái),徐光啟接觸西方近代科學(xué),便開(kāi)始用盡一生去學(xué)習和探索西方近代科學(xué),最終成為中國歷史上第一位科學(xué)家。徐光啟編譯的西方近代科學(xué)著(zhù)作《幾何原本》中,把科學(xué)介紹給國人,開(kāi)啟我國士人接觸西方科技的窗口,是文化的傳播者,也是文化的實(shí)踐者。在科技發(fā)展中,對于農業(yè)生產(chǎn)中需要研究天文歷法,同時(shí)在水利工程中也離不開(kāi)數學(xué)知識,故此,《幾何原本》對我國科技發(fā)展起到一定的奠基作用,《幾何原本》在我國教育中的推行,極大提升人們的覺(jué)悟,使人們可以用數學(xué)邏輯思想去解決問(wèn)題,思考問(wèn)題,促進(jìn)科技的提升。
二、徐光啟翻譯《幾何原本》。
1.翻譯《幾何原本》的波折。徐光啟是中國近代科學(xué)的先驅?zhuān)目茖W(xué)技術(shù)成就中,最大的貢獻就是翻譯《幾何原本》,《幾何原本》全書(shū)共有十五卷,譯出了前六卷。1606 年,徐光啟跟利瑪竇說(shuō),想讓他為自己傳授西方科學(xué)知識,利瑪竇用《幾何原本》做教材,為徐光啟講授西方數學(xué)理論,后來(lái)徐光啟經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的學(xué)習,不僅完全弄懂《幾何原本》這部著(zhù)作的內容,同時(shí)也為書(shū)中的基本理論與邏輯推理折服,意識到我國古代數學(xué)不足,故此下定決心翻譯這部著(zhù)作。
2.《幾何原本》翻譯的復雜性。1606 年秋開(kāi)始翻譯《幾何原本》,徐光啟翻譯《幾何原本》中,由于該著(zhù)作是用拉丁文寫(xiě)的,而拉丁文與中文語(yǔ)法不同,詞匯也不一樣,對于書(shū)里的數學(xué)專(zhuān)業(yè)名詞中文中沒(méi)有相應詞匯,因此要把《幾何原本》譯得準確且通俗易懂,是不容易的事情[2]64.翻譯《幾何原本》中,先是由利瑪竇用中文口頭翻譯,然后由徐光啟草錄下來(lái),并在譯完一段后由徐光啟字斟句酌地推敲修改,最后讓利瑪竇對照原著(zhù)核對。1607 年利瑪竇在向羅馬的報告中寫(xiě)道“:現在只好用數學(xué)來(lái)籠絡(luò )中國的人心!弊阋(jiàn)利瑪竇真正的心意了。已譯出的前六卷是原書(shū)的拉丁文譯文,至于克拉維斯的注解以及其他收集的歐幾里得《原本》研究者的工作,幾乎全部刪去。雖然如此,《幾何原本》的傳入對中國數學(xué)界仍有一定的影響。
三、翻譯《幾何原本》對科技發(fā)展的作用。
徐光啟在《幾何原本雜議》中對它評價(jià)很高,說(shuō):“此書(shū)為益,能令學(xué)理者祛其浮氣,練其精心,學(xué)事者資其定法,發(fā)其巧思,故舉世無(wú)一人不當學(xué)!痹谛旃鈫⒎g完《測量法義》章節之后,徐光啟又接著(zhù)寫(xiě)《測量異同》、《勾股義》兩本書(shū)。在《測量異同》中,他比較中西方的測量方法,并用《幾何原本》的定理解釋中西方的測量方法和理論根據的一致性!豆垂闪x》是仿照《幾何原本》方法,試圖給中國古代的勾股算術(shù)加以嚴格的論述[3]131.它表明徐光啟在一定程度上已經(jīng)接受了《幾何原本》的邏輯推理思想。徐光啟對數學(xué)的認識和數學(xué)研究的方法都有獨特的見(jiàn)解。他認為中國當時(shí)數學(xué)不發(fā)達的基本原因“,其一為名理之儒,土苴天下之實(shí)事;其一為妖妄之術(shù),謬言數有神理,能知來(lái)藏往,靡所不效”.前者指當時(shí)一般學(xué)者名儒鄙視數學(xué)這一實(shí)用之學(xué);后者指數學(xué)研究陷入神秘主義泥坑。他把講究數學(xué)原理的《幾何原本》看成是一切數學(xué)應用的基礎。
四、《幾何原本》對科技的影響。
徐光啟翻譯《幾何原本》,振興數學(xué),指出明代數學(xué)落后的原因,提出“:度數旁通十事”的數學(xué)應用,預設公理、公設、定義,《幾何原本》集演繹法大成,擁有邏輯嚴密、推理清晰的體系,講求實(shí)用與計算技巧的提升“,能令學(xué)理者祛其浮氣,練其精心,學(xué)事者資其定法,發(fā)其巧思”.
1.促使人們形成邏輯思維。徐光啟是一個(gè)覺(jué)悟者,他認識到西方科學(xué)的重大價(jià)值,放下自己的傳統思想專(zhuān)心翻譯書(shū)籍,打破中國科學(xué)思想的壓抑狀態(tài),使得科學(xué)在士人眼中有了新的位置,使人們可以通過(guò)西方科技思想去解決生活中遇到的問(wèn)題,能夠直觀(guān)面對困難,相信科學(xué)[4]190.徐光啟翻譯《幾何原本》,破除中國古代的“唯風(fēng)土論”思想,并且還詳細論述中國數學(xué)落后的原因,指出數學(xué)應用在社會(huì )實(shí)踐中的'廣泛性,使人們能夠運用邏輯推理去思考問(wèn)題,簡(jiǎn)化實(shí)踐中的難題。徐光啟翻譯《幾何原本》,向國人普及科學(xué),改變人的根本思想。徐光啟指出,所有的問(wèn)題都可以用科學(xué)來(lái)解決,更加有效、針對性更強。中國科技發(fā)展中,《幾何原本》為改變中國科學(xué)面貌,將西方先進(jìn)科學(xué)技術(shù)知識采用簡(jiǎn)單易懂的語(yǔ)言介紹給中國的學(xué)者,這在一定程度上影響中國數學(xué)、地理學(xué)、天文學(xué)的進(jìn)步,變革中國科學(xué)研究方法,轉變中國古代小農經(jīng)濟科學(xué)形態(tài),趨向邏輯論證、數學(xué)分析科學(xué)特征,使人們對事物的描述更加嚴謹具體,不再是僅存于表象;同時(shí)也開(kāi)始用實(shí)驗為手段來(lái)論證事實(shí),分條分析、嚴密?chē)栏裾撟C問(wèn)題,開(kāi)對事物做出科學(xué)研究。注重邏輯體系中概念、符號的概括抽象,運用《幾何原本》知識,演繹出邏輯嚴密的框架,這對于我國后世科技理論的形成發(fā)揮直接作用。
2.影響我國數學(xué)成果的提升。清代數學(xué)家梅文鼎、明安圖、李善蘭的一些成果都受益于《幾何原本》,如李善蘭的尖錐積分公式,基于多種幾何模型的無(wú)窮級數建模,三角形的面積,對勾股定理的證明,勾股相求,勾股測望,平面形相容問(wèn)題,理分中末線(xiàn),平面幾何圖解法等,都用到《幾何原本》中的主要思想[5]36.西方數學(xué)基礎為歐幾里得《幾何原本》,徐光啟翻譯并出版《幾何原本》,使中國數學(xué)知識的結構發(fā)生了重要變化,運用《幾何原本》中的公式定理,把古代已有的數學(xué)方法更加嚴格化,創(chuàng )立出新的數學(xué)證明系統,通過(guò)《幾何原本》將西方科學(xué)中國的三角學(xué)與測量術(shù)傳入到中國,向中國介紹西方數學(xué),不單單是數學(xué)方面的科技影響,更是思想方法的影響[6]27.徐光啟翻譯出版的《幾何原本》中,有點(diǎn)、線(xiàn)、面、角、平行、相似等概念術(shù)語(yǔ);徐光啟將《幾何原本》翻譯得通暢簡(jiǎn)易,使人們更容易接受《幾何原本》中的科學(xué)知識,促進(jìn)我國科技的提升。
3.影響數學(xué)教學(xué)。在數學(xué)教育中滲透公理化方法,以突破傳統中國的“天人合一”整體思維方式,把社會(huì )中的道理分為物理、至理以及類(lèi)似自然的科學(xué),體現的是思維的邏輯性、嚴密性和表達方式的簡(jiǎn)潔性,抽象化表達內容,這對于培養學(xué)生在數學(xué)中的邏輯思維起到一定的積極作用,同時(shí)也有利于提升人們的素質(zhì)教育!稁缀卧尽窇玫綌祵W(xué)教學(xué)中,也會(huì )產(chǎn)生一些負面影響,這就主要表現在數學(xué)教材方面,它不僅與實(shí)際問(wèn)題脫節,還會(huì )導致教學(xué)中對抽象數學(xué)結論的不深刻,難以運用數學(xué)手段解決數學(xué)問(wèn)題。因此,在數學(xué)教學(xué)中,可以通過(guò)《幾何原本》的邏輯思維,將數學(xué)教學(xué)與邏輯思維相互結合,簡(jiǎn)化問(wèn)題,提升解題認知能力。如在《幾何原本》中提到的透視法,就是在繪畫(huà)中可以運用數學(xué)理論,這將會(huì )影響中國的繪畫(huà)藝術(shù),起到一定的補充、完善作用,彌補傳統數學(xué)中的不足。同時(shí),《幾何原本》中也傳入我國一些三角學(xué)知識,主要包括平面三角學(xué)方面的知識,如明末《崇禎歷書(shū)》中記載的《大測》、《測量全義》,為人們介紹西方三角學(xué);同時(shí)在《測量全義》中,也介紹球面三角學(xué);《測量全義》、《大測》、《割圓八線(xiàn)表》,還介紹三角函數表;故此,在數學(xué)教學(xué)中,能夠正確把握教材,將《幾何原本》發(fā)展史融入數學(xué)教學(xué)中,在抽象理論定性中,來(lái)加深理解,體現了數學(xué)模型方法在課程中的滲透,不僅可以充分反映出數學(xué)知識的演變過(guò)程,也可以準確把握數學(xué)中的辯證關(guān)系,取得良好的教育教學(xué)效果。
綜上所述,在中西文化交流背景下,徐光啟的《幾何原本》翻譯成功,使《幾何原本》為中國傳統數學(xué)提供了新的數學(xué)內容,改善傳統數學(xué)教學(xué)思維模式,不僅使中國士人對于西方數學(xué)知識加深了解,同時(shí),它所代表的邏輯推理方法以及科學(xué)實(shí)驗,為我國近代科學(xué)的產(chǎn)生與發(fā)展提供重要線(xiàn)索,對我國科技發(fā)展也起到一定推進(jìn)作用。
參考文獻:
[1]宋芝業(yè)。徐、利譯《幾何原本》若干史實(shí)新證[J].山東社會(huì )科學(xué),2010(4)。
[2]徐光啟。徐光啟文集[M].上海古籍出版社,1984.
[3]宋芝業(yè),王雪源。為什么翻譯《幾何原本》---《幾何原本》(前六卷)翻譯過(guò)程中的中西比較[J].北京理工大學(xué)學(xué)報,2010(5),[4]李春勇。徐光啟評傳[M].中國思想家評傳叢,2010.
[5]楊澤忠。利瑪竇和徐光啟翻譯《幾何原本》的過(guò)程[J].數學(xué)通報,2012(4)。
[6]紀志剛。漢譯《幾何原本》的版本整理與翻譯研究[J].上海交通大學(xué)學(xué)報,2013(3)。
【徐光啟翻譯的《幾何原本》及其重要意義論文】相關(guān)文章:
幾何原本的作者09-29
《明史徐光啟》原文及翻譯07-24
《幾何原本》讀后感04-28
《幾何原本》讀后感范文07-19
幾何原本讀后感優(yōu)秀范文04-10
幾何原本讀后感范文1000字01-05