- 相關(guān)推薦
子貢問(wèn)政原文及翻譯
導語(yǔ):子貢問(wèn)政》是一篇文言文,出自《論語(yǔ)》顏淵 第十二之第七,子貢問(wèn)政。下面是小編為大家收集整理的子貢問(wèn)政原文及翻譯,一起來(lái)看看吧。
原文
子貢問(wèn)⑥政。③子曰:“足食,足①兵,⑨民信之矣! 子貢曰:“必不得已而去,于④斯三者何先?”曰:“去兵! 子貢曰:“必不得已而去,于斯二者何先?”曰:“去⑤食。自古⑦皆有死,民無(wú)②信不立!
哀公問(wèn)于有若曰:“年饑,用不足,如之何?”有若對曰:“盍徹乎?”曰:“二,吾猶不足,如之何其徹也?”對曰:“百姓足,君孰與不足?百姓不足,君孰與足?”
譯文
子貢向孔子請教治理國家的辦法?鬃诱f(shuō):“備足糧食,充足軍備,百姓就對政府信任了!弊迂晢(wèn):“如果迫不得已要去掉一項,三項中先去掉哪一項?”孔子說(shuō):“去掉軍備!弊迂曈謫(wèn):“如果迫不得已還要去掉一項,在這兩項中先去掉哪一項?”孔子說(shuō):“去掉充足的食物。自古以來(lái)誰(shuí)都會(huì )死,但如果沒(méi)有百姓的信任,就不能夠立足了!
魯哀公問(wèn)有若說(shuō):“遭了饑荒,國家用度困難,怎么辦?”有若回答說(shuō):“為什么不實(shí)行徹法,只抽十分之一的田稅呢?”哀公說(shuō):現在抽十分之二,我還不夠,怎么能實(shí)行徹法呢?”有若說(shuō):“百姓富足了,您也就富足了。百姓不富足,您跟誰(shuí)富足呢?”
[1]
翻譯
孔子認為,為政要講經(jīng)濟建設,要講國防,還要讓老百姓信任他,只有迫不得已的情況下,即使犧牲國防、經(jīng)濟,也要讓百姓信任?梢(jiàn)取信于民,在孔子眼里是很重要的。
這一章反映了儒家學(xué)派的經(jīng)濟思想,其核心是“富民”思想。魯國所征的田稅是十分之二的稅率,即使如此,國家的財政仍然是十分緊張的。這里,有若的觀(guān)點(diǎn)是,削減田稅的稅率,改行“徹稅”即分之一稅率,使百姓減輕經(jīng)濟負擔。只要百姓富足了,國家就不可能貧窮。反之,如果對百姓征收過(guò)甚,這種短期行為必將使民不聊生,國家經(jīng)濟也就隨之衰退了。這種以“富民”為核心的經(jīng)濟思想有其值得借鑒的價(jià)值,文章強調的觀(guān)點(diǎn)是民無(wú)信不立。
字詞翻譯
1) 子貢:孔子的弟子
2) 問(wèn):請教。
3) 政: 治理國家的方法
4) 足:使……充足
5) 食:糧食
6) 兵: 軍兵隊,戰備,兵力
7) 信: 信任;信仰
8) 子: 孔子,字仲尼
9) 斯: 這
10)皆: 都
11)民無(wú)信不立:意思是如果老百姓對朝廷缺乏信任,國家政權就立不住。
12)民信之:民之信, 取信于民。
13)有若:孔子弟子
14)用:國家的財用
15)盍徹乎:為什么不用十分抽一的稅率呢?盍:何不。徹:西周奴隸主國家的一種田稅制度。舊注曰:“什一而稅謂之徹!
16) 二:抽取十分之二的稅。
強調觀(guān)點(diǎn)
對一個(gè)國家來(lái)說(shuō),軍備是重要的,財富也誠然很重要,但更重要的是上下一心,互相信任。只要有了這一條,兵器、糧食都可以創(chuàng )造出來(lái);沒(méi)有這一條,即使兵器充足,糧食充盈,國家也是危險的。
【子貢問(wèn)政原文及翻譯】相關(guān)文章:
《南史》的原文內容及原文翻譯01-03
《明史》原文及翻譯08-22
《天道》原文及翻譯09-20
關(guān)雎原文及翻譯07-21
原文翻譯及賞析07-09
水調歌頭原文與翻譯07-22
《飲酒》原文及翻譯08-17
《海棠》的原文及翻譯09-30
《江南》原文及翻譯11-02
杞人憂(yōu)天原文翻譯11-22