- 相關(guān)推薦
《史記·蕭相國世家》原文及翻譯
在現實(shí)學(xué)習生活中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文就是白話(huà)文的提煉跟升華。為了讓更多人學(xué)習到文言文的精華,以下是小編精心整理的《史記·蕭相國世家》原文及翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
原文:
蕭相國何者,沛豐人也。以文無(wú)害為沛主吏掾。
高祖為布衣時(shí),何數以吏事護高祖。高祖為亭長(cháng),常左右之。高祖以吏繇咸陽(yáng),吏皆送奉錢(qián)三,何獨以五。
秦御史監郡者與從事,常辨之。何乃給泗水卒史事,第一。秦御史欲入言徵何,何固請,得毋行。
及高祖起為沛公,何常為丞督事。沛公至咸陽(yáng),諸將皆爭走金帛財物之府分之,何獨先入收秦丞相御史律令圖書(shū)藏之。沛公為漢王,以何為丞相。項王與諸侯屠燒咸陽(yáng)而去。漢王所以具知天下阸塞,戶(hù)口多少,強弱之處,民所疾苦者,以何具得秦圖書(shū)也。何進(jìn)言韓信,漢王以信為大將軍。語(yǔ)在淮陰侯事中。
漢王引兵東定三秦,何以丞相留收巴蜀,填撫諭告,使給軍食。漢二年,漢王與諸侯擊楚,何守關(guān)中,侍太子,治櫟陽(yáng)。為法令約束,立宗廟社稷宮室縣邑,輒奏上,可,許以從事;即不及奏上,輒以便宜施行,上來(lái)以聞。關(guān)中事計戶(hù)口轉漕給軍,漢王數失軍遁去,何常興關(guān)中卒,輒補缺。上以此專(zhuān)屬任何關(guān)中事。
漢三年,漢王與項羽相距京索之間,上數使使勞苦丞相。鮑生謂丞相曰:“王暴衣露蓋,數使使勞苦君者,有疑君心也。為君計,莫若遣君子孫昆弟能勝兵者悉詣軍所,上必益信君!庇谑呛螐钠溆,漢王大說(shuō)。
漢五年,既殺項羽,定天下,論功行封。群臣爭功,歲余功不決。高祖以蕭何功最盛,封為酂侯,所食邑多。功臣皆曰:“臣等身被堅執銳,多者百余戰,少者數十合,攻城略地,大小各有差。今蕭何未嘗有汗馬之勞,徒持文墨議論,不戰,顧反居臣等上,何也?”高帝曰:“諸君知獵乎?”曰:“知之!薄爸C狗乎?”曰:“知之!备叩墼唬骸胺颢C,追殺獸兔者狗也,而發(fā)蹤指示獸處者人也。今諸君徒能得走獸耳,功狗也。至如蕭何,發(fā)蹤指示,功人也。且諸君 獨以身隨我,多者兩三人。今蕭何舉宗數十人皆隨我,功不可忘也!比撼冀阅已。
列侯畢已受封,及奏位次,皆曰:“平陽(yáng)侯曹參身被七十創(chuàng ),攻城略地,功最多,宜第一!
上已橈功臣,多封蕭何,至位次未有以復難之,然心欲何第一。關(guān)內侯鄂君進(jìn)曰:“群臣議皆誤。夫曹參雖有野戰略地之功,此特一時(shí)之事。夫上與楚相距五歲,常失軍亡眾,逃身遁者數矣。然蕭何常從關(guān)中遣軍補其處,非上所詔令召,而數萬(wàn)眾會(huì )上之乏絕者數矣。夫漢與楚相守滎陽(yáng)數年,軍無(wú)見(jiàn)糧,蕭何轉漕關(guān)中,給食不乏。陛下雖數亡山東,蕭何常全關(guān)中以待陛下,此萬(wàn)世之功也。今雖亡曹參等百數,何缺于漢?漢得之不必待以全。柰何欲以一旦之功而加萬(wàn)世之功哉!蕭何第一,曹參次之!备咦嬖唬骸吧!庇谑悄肆钍捄蔚谝,賜帶劍履上殿,入朝不趨。[1]
上曰:“吾聞進(jìn)賢受上賞。蕭何功雖高,得鄂君乃益明!庇谑且蚨蹙仕酬P(guān)內侯邑封為安平侯。是日,悉封何父子兄弟十余人,皆有食邑。乃益封何二千戶(hù),以帝嘗繇咸陽(yáng)時(shí)何送我獨贏(yíng)奉錢(qián)二也。
漢十一年,陳豨反,高祖自將,至邯鄲。未罷,淮陰侯謀反關(guān)中,呂后用蕭何計,誅淮陰侯,語(yǔ)在淮陰事中。上已聞淮陰侯誅,使使拜丞相何為相國,益封五千戶(hù),令卒五百人一都尉為相國衛。諸君皆賀,召平獨吊。召平者,故秦東陵侯。上暴露于外而君守于中,非被矢石之事而益君封置衛者,以今者淮陰侯新反于中,疑君心矣。夫置衛衛君,非以寵君也。愿君讓封勿受,悉以家私財佐軍,則上心說(shuō)!毕鄧鴱钠溆,高帝乃大喜。
漢十二年秋,黥布反,上自將擊之,數使使問(wèn)相國何為。相國為上在軍,乃拊循勉力百姓,悉以所有佐軍,如陳豨時(shí)?陀姓f(shuō)相國曰:“君滅族不久矣。夫君位為相國,功第一,可復加哉?然君初入關(guān)中,得百姓心,十馀年矣,皆附君,常復孳孳得民和。上所為數問(wèn)君者,畏君傾動(dòng)關(guān)中。今君胡不多買(mǎi)田地,賤貰貸以自污?上心乃安!庇谑窍鄧鴱钠溆,上乃大說(shuō)。
上罷布軍歸,民道遮行上書(shū),言相國賤強買(mǎi)民田宅數千萬(wàn)。上至,相國謁。上笑曰:“夫相國乃利民!”民所上書(shū)皆以與相國,曰:“君自謝民!毕鄧驗槊裾堅唬骸伴L(cháng)安地狹,上林中多空地,棄,愿令民得入田,毋收稿為禽獸食!
上大怒曰:“相國多受賈人財物,乃為請吾苑!”乃下相國廷尉,械系之。數日,王衛尉侍,前問(wèn)曰:“相國何大罪,陛下系之暴也?”上曰:“吾聞李斯相秦皇帝,有善歸主,有惡自與。今相國多受賈豎金而為民請吾苑,以自媚于民,故系治之!蓖跣l尉曰:“夫職事茍有便於民而請之,真宰相事,陛下柰何乃疑相國受賈人錢(qián)乎!且陛下距楚數歲,陳豨、黥布反,陛下自將而往,當是時(shí),相國守關(guān)中,搖足則關(guān)以西非陛下有也。相國不以此時(shí)為利,今乃利賈人之金乎?且秦以不聞其過(guò)亡天下,李斯之分過(guò),陛下何疑宰相之淺也!备叩鄄粦。是日,使使持節赦出相國。相國年老,素恭謹,入,徒跣謝。高帝曰:“相國休矣!相國為民請苑,吾不許,我不過(guò)為桀紂主,而相國為賢相。吾故系相國欲令百姓聞吾過(guò)也!
何素不與曹參相能,及何病,孝惠自臨視相國病,因問(wèn)曰:“君即百歲后,誰(shuí)可代君者?”對曰:“知臣莫如主!毙⒒菰唬骸安軈⒑稳?”何頓首曰:“帝得之矣!臣死不恨矣!”
何置田宅必居窮處,為家不治垣屋。曰:“后世賢,師吾儉;不賢,毋為勢家所奪!
孝惠二年,相國何卒,謚為文終侯。
后嗣以罪失侯者四世,絕,天子輒復求何后,封續酂侯,功臣莫得比焉。
太史公曰:蕭相國何于秦時(shí)為刀筆吏,錄錄未有奇節。及漢興,依日月之末光,何謹守管龠,因民之疾秦法,順流與之更始;搓、黥布等皆以誅滅,而何之勛爛焉。位冠群臣,聲施后世,與閎夭、散宜生等爭烈矣。
譯文:
蕭相國何是沛縣豐邑人。因為他通曉律令,執法公平,沒(méi)有別人能比得上,所以被任命為沛縣的主吏掾。
高祖還是平民百姓的時(shí)候,蕭何屢次利用自己縣吏的職權保護他。高祖擔任亭長(cháng),蕭何又經(jīng)常給他幫助。高祖以吏員的身份去咸陽(yáng)服徭役,(臨行時(shí))縣吏們都奉送三個(gè)大錢(qián),只有蕭何送了五個(gè)大錢(qián)。
秦朝的一個(gè)御史(來(lái)到泗水郡)監察郡政,與從事史一起處理公務(wù),蕭何總能把事情辦得很妥當。于是蕭何被委任為泗水郡的卒史,在同行考核中列為第一。秦朝的御史想向朝廷報告征調蕭何,蕭何堅決辭謝,終于獲準可以不去。
等到高祖起兵當了沛公,蕭何常常作為他的輔佐官,督察處理日常事務(wù)。沛公進(jìn)入咸陽(yáng),將領(lǐng)們都爭先奔向儲藏金帛財物的倉庫去分東西,唯獨蕭何先去把秦朝丞相和御史大夫保管的法律詔令以及各種圖書(shū)文獻收藏起來(lái)。沛公立為漢王,讓蕭何當丞相。項羽與諸侯的軍隊屠殺焚燒咸陽(yáng),然后離去。而漢王后來(lái)之所以能詳細地知道全國各處的險關(guān)要塞,戶(hù)口多少,兵力強弱,百姓們的疾苦,都是因為蕭何完整地得到了秦朝的文獻檔案。蕭何又向漢王進(jìn)言,推薦韓信,漢王就任命韓信為大將軍,這件事的詳情記載在《淮陰侯列傳》中。
漢王帶兵東出,平定三秦,蕭何以丞相的身份留在后方,負責收服巴蜀,鎮守安撫,發(fā)布政令,告諭百姓,為在前方作戰的軍隊供給糧食。漢王二年,漢王聯(lián)合諸侯一起攻打項羽,蕭何留守關(guān)中,侍奉太子,在櫟陽(yáng)處理政務(wù)。他制定各種法令制度,建立宗廟、社稷、宮殿、縣邑,總是先向漢王上奏報告,漢王也總是予以批準,許他施行。有時(shí)來(lái)不及上奏,就因利乘便,用最合適的方式先行辦理,等漢王回來(lái)再報告。蕭何在關(guān)中管理戶(hù)口,通過(guò)水路和陸路轉運軍糧,供應前方的軍隊。漢王在戰場(chǎng)上多次損失軍隊逃走,蕭何經(jīng)常征發(fā)關(guān)中的士卒,隨時(shí)補充漢王軍隊的損失。漢王因此把關(guān)中的事務(wù)專(zhuān)門(mén)委托給蕭何。
前204年(漢王三年),漢王與項羽兩支軍隊在京索之間對峙,漢王多次派遣使者到關(guān)中去慰勞丞相。鮑生對丞相說(shuō):“君王在外,風(fēng)餐露宿,卻屢屢派人來(lái)慰勞您,這是起了懷疑您的心思。為您打算,您不如把自己子孫兄弟中能夠作戰的都派到前線(xiàn)軍隊中去,這樣君王一定會(huì )更信任您!庇谑鞘捄温(tīng)從了他的計策,漢王大為高興。
前202年(漢王五年),已經(jīng)消滅了項羽,平定了天下,漢王要評定功勞,進(jìn)行封賞。由于群臣爭功,過(guò)了一年多仍然沒(méi)把功勞的大小決定下來(lái)。高祖認為蕭何的功勞最大,把他封為酂侯,給他的食邑很多。功臣們都說(shuō):“我們親自身披鎧甲,手執兵器作戰,多的打過(guò)一百多仗,少的也經(jīng)歷了幾十次戰斗,攻破敵人的城池,奪取敵人的土地,或大或小,都有戰功,F在蕭何沒(méi)有立過(guò)汗馬功勞,只不過(guò)靠舞文弄墨,發(fā)發(fā)議論,從不上戰場(chǎng),卻反而位居我們之上,這是什么道理?”高祖說(shuō):“諸位懂得打獵嗎?”功臣們回答:“懂得!庇謫(wèn):“你們知道獵狗的作用嗎?”答道:“知道的!备咦嬲f(shuō):“打獵的時(shí)候,追趕撲殺野獸兔子的是獵狗,能夠發(fā)現蹤跡向獵狗指示野獸所在之處的是獵人,F在你們諸位只能奔走追獲野獸,不過(guò)是有功的獵狗。至于蕭何,他能發(fā)現蹤跡,指示方向,是有功的獵人。何況你們都只是自己本人追隨我,至多不過(guò)加上兩三個(gè)親屬,而蕭何全部宗族幾十個(gè)人都跟隨我,他的功勞是不能忘記的!比撼悸(tīng)了,都不敢再說(shuō)什么。
列侯們都已受封完畢,等到要奏報排列的位次的時(shí)候,大臣都說(shuō):“平陽(yáng)侯曹參作戰身受七十處創(chuàng )傷,攻破城池,奪取土地,功勞最多,應該位居第一!备咦嬉呀(jīng)硬要功臣屈從自己,封給蕭何很多食邑,到排定位次時(shí),找不到理由駁倒功臣們的意見(jiàn),但心里還是想讓蕭何居首。關(guān)內侯鄂君進(jìn)言說(shuō):“群臣的議論都是錯誤的。那曹參雖然有野戰殺敵、奪取土地的功勞,這只不過(guò)是一時(shí)的事情。陛下與項王相峙五年,經(jīng)常因為戰敗而喪失軍隊,士卒逃散,單身逃走多次了。然而蕭何總能從關(guān)中派遣士卒補充前線(xiàn)的軍隊,雖然沒(méi)有得到陛下征召兵員的詔令,而在陛下危急的時(shí)候,他卻能派遣幾萬(wàn)士卒來(lái)到陛下身邊,這也有多次了。漢楚兩軍在滎陽(yáng)對抗幾年,軍隊沒(méi)有現成的糧食,而蕭何從關(guān)中水陸轉運,供給糧食,從不匱乏。陛下屢屢把山東地區丟失給項羽,但蕭何一直保全關(guān)中等待陛下,(讓陛下可以運用關(guān)中的人力物力組織反攻,)這是萬(wàn)世不朽的功勞。如今曹參這樣的人即使少掉幾百個(gè),對漢朝來(lái)講,算得了什么損失?漢朝有了這些人,也未必能靠他們得以保全。怎么能起意讓一時(shí)的功勞凌駕于萬(wàn)世的功勞之上呢?(應該是)蕭何為第一,曹參第二!备咦嬲f(shuō):“說(shuō)得好!庇谑蔷拖铝疃ㄊ捄卧诠Τ贾形痪拥谝,賜給他特殊的禮遇:可以帶劍穿履上殿,入朝拜見(jiàn)時(shí)不必同別的臣下一樣小步快走。
高祖又說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)進(jìn)薦賢能的人應該得到重賞。蕭何的功勞雖然很高,但得到鄂君的申說(shuō)才更加明顯!庇谑且勒斩蹙人黻P(guān)內侯的食邑,封他為安平侯。這一天,對蕭何的父子兄弟共十多個(gè)人全都給予封賞,使他們都有食邑。又加封蕭何食邑二千戶(hù),因為高祖當年去咸陽(yáng)服徭役時(shí),唯獨蕭何比別人多奉送兩個(gè)大錢(qián)。
前196年(高祖十一年),陳豨反叛,高祖親自統率軍隊,到達邯鄲。戰事還沒(méi)有結束,淮陰侯韓信在關(guān)中謀反,呂后采用蕭何的計策,殺了淮陰侯,此事記載在《淮陰侯列傳》中。高祖聽(tīng)說(shuō)淮陰侯已經(jīng)被殺的消息后,就派遣使者拜丞相蕭何為相國,加封食邑五千戶(hù),命令安排五百名士兵由一名都尉率領(lǐng)充任相國的衛隊。當時(shí)許多人都向蕭何道賀,只有召平表示哀吊。召平這個(gè)人本是秦朝的東陵侯。秦朝滅亡后,成了平民百姓,生活貧苦,在長(cháng)安城東種瓜。他種的瓜味道好,人們俗稱(chēng)為“東陵瓜”,就是取名于召平從前的封號。召平對相國說(shuō):“您的禍患從此開(kāi)始了;噬显谕庾鲬痫L(fēng)餐露宿,而您留守京城,并不需要冒著(zhù)矢石去沖鋒陷陣,但皇上卻要給您加封食邑、設置衛隊,這是因為淮陰侯剛剛在關(guān)中謀反,皇上對您也起了疑心。設置衛隊來(lái)保護您,這不是寵信您的表示。希望您辭讓封賞不予接受,再把自己的全部家財私產(chǎn)拿出來(lái)贊助軍需,這樣皇上心里就會(huì )高興了!毕鄧(tīng)從了召平的計策,高祖果然大為高興。
前195年(高祖十二年)秋天,黥布起兵反叛,高祖親自統率軍隊前去討伐,在軍中多次派遣使者來(lái)問(wèn)相國在做些什么。相國因為皇上在軍中,就努力安撫勉勵百姓,把所有的東西都送去供應軍需,就像平定陳豨叛亂時(shí)一樣。有個(gè)說(shuō)客對相國說(shuō):“您要不了多久就會(huì )遭受滅族的慘禍了。您位為相國,功居第一,難道還可以再增加嗎?而您從剛進(jìn)關(guān)中的時(shí)候起,就深得民心,到現在已有十多年了,百姓們都親附您,您總是勤勉辦事,得到百姓的歡心;噬现詫掖闻扇藖(lái)問(wèn)您的情況,是怕您利用自己的威望動(dòng)搖關(guān)中。如今您何不多買(mǎi)些田地,并低價(jià)賒購、借貸來(lái)玷污自己,(如果這樣做的話(huà),)皇上對您就放心了!庇谑窍鄧(tīng)從了他的計策,高祖很是高興。
高祖平定了黥布的叛亂,撤軍返回長(cháng)安。百姓們攔路上書(shū)告狀,控告相國用低價(jià)強行購買(mǎi)民間的土地房屋,價(jià)值數千萬(wàn)之多。高祖回到宮中,相國前來(lái)拜見(jiàn);噬闲χ(zhù)說(shuō):“當相國的竟然侵奪民眾的財產(chǎn),為自己謀利!”把百姓們的控告信全部交給相國,說(shuō)道:“你自己去向民眾謝罪吧!”相國乘機為百姓們請求說(shuō):“長(cháng)安一帶地方狹窄,而上林苑中空地很多,白白地拋荒,希望下令讓民眾進(jìn)去耕種,(收成后糧食歸耕者所有,)禾秸則不許收走,留下來(lái)作苑中禽獸的食料!备咦娲蟀l(fā)雷霆,說(shuō):“相國你大收商人的財物,卻來(lái)討取我的上林苑!”于是就下令把相國交給廷尉拘禁起來(lái),還給他上了刑具。過(guò)了幾天,一個(gè)姓王的衛尉侍從高祖,上前問(wèn)道:“相國犯了什么大罪,陛下怎么突然把他關(guān)起來(lái)了?”高祖說(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)李斯擔任秦始皇的宰相,辦了好事都歸功于主上,有了錯誤則自己承擔,F在相國大量接受那些下賤的商人們的金錢(qián),卻來(lái)為百姓求取我的苑林,想以此來(lái)討好百姓,所以我要把他關(guān)起來(lái)治罪!蓖跣l尉說(shuō):“要說(shuō)在自己的職責范圍之內,如果有對民眾有利的事就為他們向陛下請求,這真是宰相應做的事,陛下怎么竟然懷疑相國接受了商人的賄賂呢?況且當初陛下與楚軍相持不下,有幾年之久,陳豨、黥布反叛時(shí),陛下親自率軍外出平叛,在那個(gè)時(shí)候,相國留守關(guān)中,(如存異心,)只要稍有舉動(dòng),函谷關(guān)以西的地方就不屬陛下所有了。相國不在那時(shí)為自己謀利,現在難道會(huì )貪求商人的金錢(qián)嗎?再說(shuō)秦皇是因為不知道自己的過(guò)錯而失去了天下,李斯為主上分擔過(guò)錯的做法,又有什么值得效法的呢?陛下怎么能用這種淺陋的眼光來(lái)懷疑宰相!备咦媛(tīng)了,心中很不愉快。當天,派遣使者手持符節赦相國出獄。相國已經(jīng)年老,平日一向謙恭謹慎,進(jìn)宮拜見(jiàn)皇上時(shí),光著(zhù)腳步行表示謝罪。高祖說(shuō):“相國請別這樣!相國為百姓請求上林苑中的空地,我不允許,不過(guò)是我成了桀、紂那樣的昏暴君主,而相國卻是賢明的宰相。我故意把相國關(guān)起來(lái),是想讓百姓們都知道我的過(guò)錯!
蕭何向來(lái)與曹參不和,到蕭何病重時(shí),孝惠帝親自去探望相國的病情,順便問(wèn)他:“您百歲之后,誰(shuí)可以繼代您的職位?”蕭何回答說(shuō):“了解臣下的莫過(guò)于君主!毙⒒莸劢又(zhù)問(wèn):“曹參這個(gè)人怎么樣?”蕭何叩頭說(shuō):“皇上您找到合適的人了!我死而無(wú)憾了!”
蕭何購置土地房屋一定選擇貧窮僻遠的地方,營(yíng)造宅第也從來(lái)不修建圍墻。他說(shuō)道:“后代子孫如果賢德,可以從中學(xué)我的儉樸;如果不賢無(wú)能,(這種房屋)也不會(huì )被有勢力的人家所侵奪!
前193年(孝惠帝二年),相國蕭何去世,謚為文終侯。
蕭何的后嗣有四世因為犯罪而失掉爵位,絕封;但天子總是又尋找蕭何的后代,重新封為酂侯,其他功臣無(wú)人能與他相比。
太史公說(shuō):蕭相國在秦朝的時(shí)候是一個(gè)文牘小吏,平平庸庸,無(wú)所作為,沒(méi)有什么突出的表現。等到大漢興起,他依靠日月余光的照耀,(才名顯天下。)蕭何謹慎地守護關(guān)中這一根本重地,利用民眾痛恨秦朝嚴刑苛法,順應時(shí)代的潮流,與百姓們一起更新政治;搓幒铐n信及黥布等人都被誅殺,而蕭何的功勛光輝燦爛。他位居群臣之首,聲名流傳后世,可以同周朝的閎夭、散宜生等爭光比美了。
【《史記·蕭相國世家》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《史記·曹相國世家》原文及翻譯04-01
高中語(yǔ)文《蕭相國世家》原文及譯文09-26
《史記·外戚世家·竇太后》原文及翻譯03-29
史記·吳太伯世家原文及翻譯09-21
《史記·梁孝王世家》參考答案及原文翻譯11-10
《史記孔子世家》的閱讀答案及翻譯03-06
史記原文及翻譯07-20
有關(guān)孔子世家原文及翻譯07-19
留侯世家原文及翻譯08-16
陳涉世家翻譯及原文12-20