成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋

時(shí)間:2025-12-16 13:56:23 銀鳳 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)ㄍㄓ?4篇)

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都知道一些經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。那么都有哪些類(lèi)型的古詩(shī)呢?下面是小編為大家收集的雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)M麑Υ蠹矣兴鶐椭?/p>

雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋?zhuān)ㄍㄓ?4篇)

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 1

  原文:

  今日明人眼,臨池好驛亭。

  叢篁低地碧,高柳半天青。

  稠疊多幽事,喧呼閱使星。

  老夫如有此,不異在郊坰。

  譯文

  今天我的昏眼忽然明亮,是因為見(jiàn)到了一處臨池的好驛亭。

  成片的竹林低附地面一片碧色,高大的柳樹(shù)伸向半空搖曳著(zhù)青光。

  眾多的幽景令人目不暇接,喧嘩的人群圍觀(guān)暫住的使臣。

  我如能有此作為棲身之處,雖說(shuō)住在城里也無(wú)異于鄉間。

  注釋

  驛亭:驛站所設的供行旅休息的處所。

  坰(jiōng):遙遠的郊野。

  賞析:

  本首詩(shī)是組詩(shī)中的'第九首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(759)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長(cháng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當地山川風(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統題為“秦州雜詩(shī)”。據末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 2

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其六

  唐代:杜甫

  城上胡笳奏,山邊漢節歸。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  譯文:

  城上胡笳奏,山邊漢節歸。

  秦州城上胡笳奏起樂(lè )曲,山腳下歸來(lái)遠行的使節。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  奉皇上之命從金微調來(lái)士兵,為防御河北的叛軍而遠赴滄海。

  士苦形骸黑,旌疏鳥(niǎo)獸稀。

  士兵辛苦啊形骸黧黑,黎木稀疏啊鳥(niǎo)獸無(wú)幾。

  那聞往來(lái)戍,恨解鄴城圍。

  哪能經(jīng)受這種往來(lái)征戍之苦,所恨的是叛軍解除了鄴域之圍。

  注釋?zhuān)?/strong>

  城上胡笳(jiā)奏,山邊漢節歸。

  漢節歸:當時(shí)戰亂未平,需調集西域兵馬東征,故常有使節從秦州經(jīng)過(guò)。

  防河赴滄海,奉詔發(fā)金微。

  金微:古山名,即今阿爾泰山。唐時(shí)于此置金微都護府。

  士苦形骸(hái)黑,旌(jīng)疏鳥(niǎo)獸稀。

  那聞往來(lái)戍(shù),恨解鄴(yè)城圍。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第六首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠游”的'艱苦歷程。他從長(cháng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當地山川風(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統題為“秦州雜詩(shī)”。據末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 3

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其八

  唐代:杜甫

  聞道尋源使,從天此路回。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國開(kāi)。

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  譯文:

  聞道尋源使,從天此路回。

  聽(tīng)說(shuō)漢代的尋源使者張騫,正是從秦州之路自天上歸來(lái)。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  他見(jiàn)到的那個(gè)牽牛人與我們相距有多遠?他開(kāi)通了中西道路大宛國馬至今還能輸送過(guò)來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡國開(kāi)。

  遠望幽燕之地仍為叛軍阻隔,郡國的道路何時(shí)才能打開(kāi)?

  東征健兒盡,羌笛暮吹哀。

  東征平叛的健兒已經(jīng)凋盡,傍晚的羌笛吹出曲曲悲哀。

  注釋?zhuān)?/strong>

  聞道尋源使,從天此路回。

  尋源使:指張騫。漢武帝令張騫尋黃河之源,張騫乘槎而去,找到源頭。

  牽牛去幾許,宛馬至今來(lái)。

  一望幽燕隔,何時(shí)郡(jùn)國開(kāi)。

  東征健兒盡,羌(qiāng)笛暮吹哀。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第八首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長(cháng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當地山川風(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統題為“秦州雜詩(shī)”。據末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的`第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 4

  原文:

  雜詩(shī)

  明代:王夫之

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

  壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  關(guān)河空杳靄,煙草轉縱橫。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  國憂(yōu)今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  譯文:

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶且驚。

  悲涼的北風(fēng)在半夜里呼嘯,邊地的戰馬被驚起而嘶鳴。

  壯士匣中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  壯士的寶刀在匣中發(fā)出風(fēng)雨般的鳴叫聲。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  北上抗清的事業(yè)受阻,如同李廣一樣英勇善戰的飛將軍不受重視,無(wú)法出征。

  關(guān)河空杳靄,煙草轉縱橫。

  祖國大地籠罩在迷茫的云霧里,到處是寒煙衰草一片凄清。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  我披衣起來(lái)看這美好的夜色,銀河西傾,天已將明。

  國憂(yōu)今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  國憂(yōu)至今尚未解除消釋?zhuān)檬裁磥?lái)告慰我平生報國之心!

  注釋?zhuān)?/strong>

  悲風(fēng)動(dòng)中夜,邊馬嘶(sī)且驚。

  邊馬:邊地前線(xiàn)的戰馬。

  壯士匣(xiá)中刀,猶作風(fēng)雨鳴。

  匣中刀:古人以刀劍在匣喻壯士不得志,刀劍有聲,表示不平。

  飛將不見(jiàn)期,蕭條陰北征。

  期:期會(huì ),知遇,重視。

  關(guān)河空杳(yǎo)靄(ǎi),煙草轉縱橫。

  杳靄:云氣深遠迷茫的`樣子。

  披衣視良夜,河漢已西傾。

  國憂(yōu)今未釋?zhuān)斡梦科缴?/p>

  賞析:

  這首五言古詩(shī)是《雜詩(shī)四首》中的第四首。順治五年(公元648年)清軍進(jìn)入湘中,王夫之參加衡山義軍抗清,兵敗后,南走投奔廣東肇慶的南明桂王政權,次年永歷三年(公元1649年)被授于掌傳旨、冊封之職的“行人”職務(wù)。但桂王左右的一些官僚并不以國事為重,依然大搞黨爭。王夫之對此極為憤慨,曾上書(shū)劾奏王化澄黨爭誤國,王化澄等人恨之入骨,想借機害他。王夫之乃北走桂林依瞿式耜。永歷四年(公元1650年)桂林陷落,瞿式耜殉難,王夫之輾轉逃回家鄉。這首詩(shī)大約寫(xiě)于1648—1650年之間。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 5

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其五

  唐代:杜甫

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(cháng)。

  聞?wù)f(shuō)真龍種,仍殘老骕骦。

  哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

  譯文:

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強。

  南使的統轄之地適宜牧養良馬,牧養的數量總在萬(wàn)匹以上。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(cháng)。

  然而鄴城一仗那成群的駿馬與陣同沒(méi),空留下秋草遍山高長(cháng)。

  聞?wù)f(shuō)真龍種,仍殘老骕骦。

  聽(tīng)說(shuō)此處的駿馬群中,仍然剩有老驌驦。

  哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

  它悲鳴著(zhù)渴望去戰斗,向蒼天挺起堅強的脊梁。

  注釋?zhuān)?/strong>

  南使宜天馬,由來(lái)萬(wàn)匹強。

  南使:唐代掌管隴右養牧馬匹工作的官職名。南使的轄區在秦州北部。

  浮云連陣沒(méi),秋草遍山長(cháng)。

  聞?wù)f(shuō)真龍種,仍殘老骕(sù)骦(shuāng)。

  龍種:指駿馬。古傳駿馬為龍所生!堕_(kāi)山圖》云:隴西神馬山有淵池,龍馬所生。驌(sù)驦(shuāng):駿馬名。

  哀鳴思戰斗,迥立向蒼蒼。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第五首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長(cháng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當地山川風(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統題為“秦州雜詩(shī)”。據末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的'鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 6

  原文:

  秦州雜詩(shī)二十首·其七

  唐代:杜甫

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬?lài)鴼w何晚,樓蘭斬未還。

  煙塵獨長(cháng)望,衰颯正摧顏。

  譯文:

  莽莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  渾渾莽莽萬(wàn)山重疊,孤獨的秦州城處于石谷之間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  地面無(wú)風(fēng),天云卻飄出塞外,尚未入夜,月亮即已照臨關(guān)隘。

  屬?lài)鴼w何晚,樓蘭斬未還。

  外出的使臣遲遲未能歸來(lái),效法傅介子之壯舉可能是遇到了障礙。

  煙塵獨長(cháng)望,衰颯正摧顏。

  久久地望著(zhù)煙塵彌漫的天邊,衰颯的秋景正在摧殘我的容顏。

  注釋?zhuān)?/strong>

  莽(mǎng)莽萬(wàn)重山,孤城山谷間。

  無(wú)風(fēng)云出塞,不夜月臨關(guān)。

  屬(shǔ)國歸何晚,樓蘭斬未還。

  屬?lài)杭吹鋵賴(lài),秦漢時(shí)官名,掌少數民族事務(wù)。此處指赴吐蕃之使臣。樓蘭:漢時(shí)西域國名。漢昭帝時(shí),樓蘭與匈奴和好,不親漢朝。傅介子至樓蘭,斬其王首。此以樓蘭代指與唐為敵的吐蕃。

  煙塵獨長(cháng)望,衰颯(sà)正摧顏。

  賞析:

  這首詩(shī)是組詩(shī)中的第七首!肚刂蓦s詩(shī)二十首》是杜甫到秦州(今甘肅天水)后所作的大型組詩(shī)。唐肅宗乾元二年(公元759年)秋天,杜甫拋棄華州司功參軍的職務(wù),開(kāi)始了“因人作遠游”的艱苦歷程。他從長(cháng)安出發(fā),首先到了秦州。在秦州期間,他先后用五律形式寫(xiě)了二十首歌詠當地山川風(fēng)物,抒寫(xiě)傷時(shí)感亂之情和個(gè)人身世遭遇之悲的詩(shī)篇,統題為“秦州雜詩(shī)”。據末首末二語(yǔ),可知這組詩(shī)是以詩(shī)歌來(lái)代替書(shū)札的`,大概是寄給朝廷舊日同僚。

  此時(shí)是“安史之亂”的第五年,李唐王朝雖已收復,但河之南北仍在安史叛軍的鐵蹄下呻吟,中原戰火正熾,西北邊境烽煙迭起,關(guān)輔又饑,確實(shí)是國不堪國民不聊生。在此時(shí),僅以左拾遺身份任過(guò)京官的杜甫,離職攜眷西行,流寓秦州,留下了許多膾炙人口的佳作,《秦州雜詩(shī)二十首》就是其中的優(yōu)秀篇章。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 7

  原文:

  雜詩(shī)七首·其一

  宋代:黃庭堅

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  譯文:

  此身天地一蘧廬,世事消磨綠鬢疏。

  天地猶如一間屋子身在其中,世間萬(wàn)事把我們?yōu)鹾诹聋惖念^發(fā)都消磨疏了。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  世上有幾個(gè)人能真正得到權勢富貴呢?人們只是不知道自己終日活得像幻想中的自己罷了。

  注釋?zhuān)?/strong>

  此身天地一蘧(qú)廬,世事消磨綠鬢(bìn)疏。

  蘧廬:古代驛傳中供人休息的房子。猶今言旅館。綠鬢:烏黑而有光澤的鬢發(fā)。

  畢竟幾人真得鹿,不知終日夢(mèng)為魚(yú)。

  賞析:

  “畢竟幾人真得鹿”中“鹿”喻指人世間虛幻的富貴。富貴不堅牢,讓人魂牽夢(mèng)繞,始終不知自己是活在現實(shí)還是夢(mèng)中,不知道夢(mèng)醒后自己是否真正擁有!安恢K日夢(mèng)為魚(yú)”你在夢(mèng)里認為自己是鳥(niǎo),所以飛;你在夢(mèng)里認為自己是魚(yú),所以游。你認為中的自己,真的`就是你嗎?

  一世到頭,皆是虛空,不必太過(guò)計較成敗與得失。其實(shí)我們所處的時(shí)代也僅僅是歷史長(cháng)河中的某個(gè)瞬間而已,順著(zhù)自己的心意去生活,就是最好的生活。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 8

  原文:

  西北有浮云,亭亭如車(chē)蓋。

  惜哉時(shí)不遇,適與飄風(fēng)會(huì )。

  吹我東南行,行行至吳會(huì )。

  吳會(huì )非我鄉,安得久留滯。

  棄置勿復陳,客子常畏人。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、偻ねぃ哼h而無(wú)所依靠的樣子。

 、陲h風(fēng):暴起的風(fēng)。

 、蹍菚(huì ):指吳郡和會(huì )稽郡。吳本是秦會(huì )稽郡,后漢時(shí)分吳和會(huì )稽為兩郡。

 、艽司涫钦f(shuō)擱在一邊不要再談。這句是樂(lè )府詩(shī)套語(yǔ)。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 9

  可憐青銅鏡,掛在白玉堂。

  玉堂有美女,嬌弄明月光。

  羅袖拂金鵲,彩屏點(diǎn)紅妝。

  妝罷含情坐,春風(fēng)桃李香。

  注釋

  【白玉堂】1.神仙所居。亦喻指富貴人家的邸宅。唐劉方平《烏棲曲》之一:“銀漢斜臨白玉堂,芙蓉行障掩燈光!碧评钌屉[《代應》詩(shī):“本來(lái)銀漢是紅墻,隔得盧家白玉堂!彼瓮醢彩端蛥秋@道》詩(shī)之五:“白玉堂前一樹(shù)梅,為誰(shuí)零落為誰(shuí)開(kāi)?”宋張孝祥《丑奴兒·王公澤為予言查山之勝戲贈》詞:“主人白玉堂中老,曾侍凝旒!2.指翰林院。唐杜甫《八哀詩(shī)·故右仆射相國曲江張公九齡》:“上君白玉堂,倚君金華省!彼蝿⑦^(guò)《沁園春·題黃尚書(shū)夫人書(shū)壁后》詞:“白玉堂深,黃金印大!薄厩嚆~鏡】青銅制作的鏡子。漢辛延年《羽林郎》詩(shī):“貽我青銅鏡,結我紅羅裙!痹睾(jiǎn)夫《趙禮讓肥》第一折:“朝來(lái)試看青銅鏡,一夜憂(yōu)愁白髮多!鼻尻惥S崧《海棠春·閨詞和阮亭原韻》詞:“后堂憎殺青銅鏡,怕照見(jiàn)云鬟未整!

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 10

  雜詩(shī)

  朝代:唐代

  作者:佚名

  原文:

  近寒食雨草萋萋,著(zhù)麥苗風(fēng)柳映堤。

  等是有家歸未得,杜鵑休向耳邊啼。

  注釋

  1、著(zhù):吹入。

  2、等是:為何。

  3、杜鵑:鳥(niǎo)名,即子規。

  韻譯

  時(shí)令將近寒食,春雨綿綿春草萋萋;春風(fēng)過(guò)處苗麥搖擺,堤上楊柳依依。這是為什么呵,我卻有家歸去不得?杜鵑呵,不要在我耳邊不停地悲啼。

  賞析:

  這是歌詠游客居外不得返鄉的游子思鄉之情的`詩(shī);意思是在說(shuō)寒食、清明將到,客居不能返鄉,卻聽(tīng)得杜鵑悲泣,更為傷感,大有“每逢佳節倍思親”之慨;詩(shī)的節奏獨特,首兩句節拍為“一、二、三”,然而卻諧絕句平仄韻,這是絕句中少見(jiàn)的;句寫(xiě)六朝往事如夢(mèng),臺城早已破;三、四句寫(xiě)風(fēng)景依舊,人世滄桑;觸景生情,借景寄慨,暗寓傷今;語(yǔ)言含蓄蘊藉,情緒無(wú)限感傷。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 11

  【原文】

  憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè )自欣豫。猛志逸四海,騫翮[1]思遠翥[2]。荏苒歲月頹,此心稍已去。值歡無(wú)復娛,每每多憂(yōu)慮。氣力漸衰損,轉覺(jué)日不如[3]。壑舟[4]無(wú)須臾,引我不得住。前涂當幾許?未知止泊處。古人惜寸陰,念此使人懼。

  【注釋】

  [1]騫(qiān):飛。

  [2]翥(zhù):向上飛。

  [3]不如:枯竭。

  [4]此處化用《莊子·大宗師》“藏舟于壑”:時(shí)間的飛馳。

  【譯文】

  追憶當年我年富力強的時(shí)候,縱無(wú)樂(lè )事亦感到欣喜。勇猛的志氣溢于四海之外,振起翅膀可以一去千里。隨著(zhù)歲月的流逝,我的志向也一點(diǎn)點(diǎn)頹敗,少年的初心也一負再負。遇到快樂(lè )的事情也不再高興,經(jīng)常更多的是憂(yōu)慮。力氣逐漸減少衰損,反覺(jué)一天比一天衰竭。時(shí)光不曾止息片刻,牽引著(zhù)我,也沒(méi)有停止。前途茫茫,不知最后會(huì )停泊何處?古人珍惜每一寸光陰,每思及此總會(huì )令人恐懼。

  【賞析】

  這是一首感慨時(shí)光飛逝的詩(shī),但本質(zhì)是關(guān)于精力衰頹的篇章。幾乎所有哀嘆時(shí)光易老韶華不再的詩(shī)篇都有此特點(diǎn)。

  “憶我少壯時(shí),無(wú)樂(lè )自欣豫!睙o(wú)樂(lè ),是沒(méi)有情緒上的消耗!懊椭疽菟暮,騫翮思遠翥”,無(wú)疑意接莊子的“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬(wàn)里,去以六月息者也”。其中“翮”字出現在古詩(shī)中較多,如《古詩(shī)十九首》中的“昔我同門(mén)友,高舉振六翮”;曹子建《送應氏二首》的“愿為比翼鳥(niǎo),施翮起高翔”!棒恪弊殖霈F較少,其實(shí)它源于屈原的《》:“雌蜺便娟以增撓兮,鸞鳥(niǎo)軒翥而翔飛!

  以上的四句,或通達或晦澀,總體呈現出一個(gè)昂揚向上胸懷天下的少年士子的形象。

  “荏苒歲月頹,此心稍已去”,用今天的話(huà)說(shuō),歲月是一把刀,斬斷了我的初心!爸禋g無(wú)復娛,每每多憂(yōu)慮”,所以“氣力漸衰損,轉覺(jué)日不如”,隨著(zhù)所面對的事情的.日益繁復與龐雜,思前想后,畏首畏尾。

  以上四句,是感喟氣力衰損,少年時(shí)代的不再,從而引發(fā)了最后的六句。一方面,他在感喟人生苦短,另一方面,他也對人生迷惘。

  “壑舟無(wú)須臾,引我不得住”,五十歲,在當時(shí)已經(jīng)算是老年了。前一句表達的是另一種“不知老之將至”,而后一句表達的是一種茫然。

  我們都注重經(jīng)驗的積累,但是,面對生命,面對死亡,面對自然,我們往往是手足無(wú)措的,作者繼而加深了自己的惶惑:“前涂當幾許,未知止泊處”,漫長(cháng)而黯淡的時(shí)光里我們終于還是“惑”的。

  在這里很明顯有著(zhù)時(shí)光飛逝和時(shí)光漫長(cháng)的矛盾。所以作者寫(xiě)下“古人惜寸陰,念此使人懼”,也許時(shí)光對于很多人都很難熬,而在陶淵明而言,“寸陰”使人恐懼,而“惜寸陰”的行為本身就足以令人感到驚悚。不甘于形而下桎梏的陶淵明也是黑暗中踽踽獨行的生命。

  回到陶淵明,同樣的道理,他看到先賢如在霧中,而我們看見(jiàn)他同樣在更為深重的霧中。這也是陶淵明“念此使人懼”的原因。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 12

  【原文】

  日月不肯遲,四時(shí)相催迫。寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長(cháng)陌[1]。弱質(zhì)與運頹,玄鬢早已白。素標[2]插人頭,前途漸就窄。家為逆旅舍,我如當去客。去去欲何之,南山有舊宅[3]。

  【注釋】

  [1]長(cháng)陌:東西走向的道路,泛指道路。

  [2]素標:白色的標記,此處指白發(fā)。

  [3]舊宅:陶族墳塋。

  【譯文】

  時(shí)間不會(huì )放慢它的步伐,一年四季不停地催促我前進(jìn)。寒風(fēng)吹拂著(zhù)枯萎的枝條,而紛紛落葉掩埋了道路。孱弱的體質(zhì)已經(jīng)隨命運而頹敗,而黑色雙鬢也早已斑白。頂著(zhù)滿(mǎn)頭花白的頭發(fā),前途也隨之變窄。家庭一如我匆匆住下然后離開(kāi)的`旅館,我就是那個(gè)客人。去吧,我將歸向何處?南山有我們陶家的墳塋。

  【賞析】

  這是一首頗為低沉的詩(shī),作者因從弟與妹妹的早逝而感到傷悲。

  “日月不肯遲,四時(shí)相催迫”,讓人想到《離騷》的“日月乎其不淹兮,春與秋其代序”,本詩(shī)可能接意于斯,畢竟下面一句是“惟草木之零落兮,恐美人之遲暮”。

  “寒風(fēng)拂枯條,落葉掩長(cháng)陌”,則是對這種情緒的進(jìn)一步渲染與外化。寒風(fēng)宛如作者坎坷的一生,而枯條則暗示作者已然心死。蕭條的落葉伴著(zhù)蕭條的長(cháng)街,折射出作者蕭條的心境。

  “弱質(zhì)與運頹,玄鬢早已白!薄叭酢薄邦j”“白”,刻畫(huà)了作者的心境。作者的一生幾乎一直在走著(zhù)下坡路,當然這很大程度上體現在經(jīng)濟與政治環(huán)境上。陶淵明是一個(gè)樂(lè )觀(guān)主義者,但在諸如《還舊居》《悲從弟仲德》等詩(shī)作中,我們會(huì )讀出一種撕心裂肺的沉默。這是某種悲愴到達了極點(diǎn)時(shí)的反應,或許也夾雜著(zhù)某種恐懼。

  “素標插人頭,前途漸就窄”,頭發(fā)已經(jīng)斑白,而前路越走越窄。這該是怎樣的窮途末路,怎樣的痛苦絕望!清高孤傲如陶淵明,寫(xiě)下這樣的文字時(shí),內心是如何的悲涼?

  “家為逆旅舍,我如當去客”,后世李白的“生者為過(guò)客,死者為歸人。天地一逆旅,同悲萬(wàn)古塵”,蘇軾的“人生如逆旅,我亦是行人”,都有這類(lèi)意思。在這里,已然心死的陶淵明似乎又找到另一個(gè)向度的自由。

  “去去欲何之,南山有舊宅”,筆者不認為這里僅僅是作者哀嘆本人不免一死的命運,而是有著(zhù)某種向死而生的超脫與曠達。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 13

  唐·王維《雜詩(shī)三首·其一》

  君自故鄉來(lái),應知故鄉事。

  來(lái)日綺窗前,寒梅著(zhù)花未?

  【注釋】

 、賮(lái)日:指動(dòng)身前來(lái)的那天。

 、诰_(qǐ)窗:雕飾精美的窗子。

 、酆罚憾炀`放的梅花。

 、苤(zhù)花未:開(kāi)花沒(méi)有?著(zhù)(zhuó)花,開(kāi)花。未,用于句末,相當于”否”,表疑問(wèn)。

  【翻譯】

  您是剛從我們家鄉來(lái)的,一定了解家鄉的人情世態(tài)。請問(wèn)您來(lái)的時(shí)候我家雕畫(huà)花紋的窗戶(hù)前,那一株臘梅花開(kāi)了沒(méi)有?

  【作品簡(jiǎn)介】

  《雜詩(shī)·君自故鄉來(lái)》也稱(chēng)《雜詩(shī)(其二)》,是盛唐時(shí)期大詩(shī)人王維所作的一首五言詩(shī),是組詩(shī)《雜詩(shī)三首》的第二首。詩(shī)歌前兩句以記言的'方式詢(xún)問(wèn)從家鄉來(lái)的友人,后兩句則僅問(wèn)寒梅是否開(kāi)花一事,出人意外。抒發(fā)了詩(shī)人對故鄉親人和與風(fēng)物景色的思念。此詩(shī)化復雜為單純,變質(zhì)實(shí)為空靈。全詩(shī)平淡質(zhì)樸,卻詩(shī)味濃郁。

  【創(chuàng )作背景】

  王維在孟津住了十余年,久在異鄉,忽然他鄉遇故知,激起了是作者強烈的鄉思,因此做此詩(shī)表達自己強烈的思鄉之情。

  【作者簡(jiǎn)介】

  王維(701-761)漢族,唐代詩(shī)人。字摩詰,號摩詰居士。原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟),晚年居于藍田輞川別墅。青少年時(shí)期即富于文學(xué)才華,擅畫(huà)人物、叢竹、山水。公元721年(開(kāi)元九年)中進(jìn)士第一,為大樂(lè )丞,累官至給事中。公元756年(天寶十五載),為安史亂軍所獲,署以偽官。兩京收復后,降職為太子中允,后官至尚書(shū)右丞,故亦稱(chēng)王右丞。王維詩(shī)現存約四百首,最能代表其創(chuàng )作特色的是描繪自然風(fēng)景及歌詠隱居生活的詩(shī)篇。他繼承和發(fā)展了謝靈運開(kāi)創(chuàng )的山水詩(shī)傳統,對陶淵明田園詩(shī)的清新自然也有所吸取,使山水田園詩(shī)的成就達到了一個(gè)高峰。詩(shī)與孟浩然齊名,并稱(chēng)”王孟”,同為盛唐山水田園詩(shī)派的代表人物。晚年無(wú)心仕途,專(zhuān)誠奉佛,故后世人稱(chēng)其為”詩(shī)佛”。著(zhù)作有《王右丞集》。

  雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋 14

  【原文】

  代耕本非望[1],所業(yè)在田桑。躬親未曾替[2],寒餒常糟糠。豈期過(guò)滿(mǎn)腹,但愿飽粳[3]糧。御冬足大布,麤[4][5]以應陽(yáng)[6]。政[7]爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方。理[8]也可奈何,且為陶一觴。

  【注釋】

  [1]這句的含義是官俸替代躬耕。

  [2]替:廢。

  [3]粳(jīng):不粘的稻子。

  [4]麤(cū):同“粗”。

  [5](chī):細葛布!对(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·綠衣》:“兮绤兮,凄其以風(fēng)!

  [6]陽(yáng):夏。

  [7]政:通“正”,即使。

  [8]理:天理。

  【譯文】

  以官俸代替躬耕本來(lái)就并非我的意圖,我所從事的事情原本就在田間桑里。我躬耕隴畝,不曾荒廢,忍饑受寒經(jīng)常以糟糠為食。哪里期許自己能吃飽?只盼著(zhù)有可以果腹的米糧。防范嚴冬有著(zhù)粗布做成的衣服,用粗葛衣以應付夏天的驕陽(yáng)。僅僅這些也不能得到,嗚呼哀哉,這該讓人過(guò)得多么艱難!別人都有借以謀生的手段,而我卻沒(méi)有。天理昭昭我也無(wú)可奈何,只能陶陶然痛飲一場(chǎng)。

  【賞析】

  這首詩(shī)反映了詩(shī)人作為世俗之人的一面,即有著(zhù)衣食需求的常人。本詩(shī)從外在的穿衣吃飯等引發(fā)了生活的無(wú)奈。

  作者很溫和地開(kāi)頭:“代耕本非望,所業(yè)在田桑!碧諟Y明不善稼穡,但他依然躬耕田園?赡苡谒郧遑毜纳钜热A衣甘味更值得過(guò),只是他把在官場(chǎng)時(shí)的率性帶入他的躬耕生涯中了,因而引發(fā)了下文中語(yǔ)氣較為激烈的詩(shī)句。

  “豈期過(guò)滿(mǎn)腹,但愿飽粳糧”,今天衣食無(wú)憂(yōu)的我們或許很難體會(huì )到這種饑餓,雪上加霜的是,“御冬足大布,麤以應陽(yáng)”,只能用最為基本的衣物來(lái)抗爭嚴寒和酷暑的`折磨。陶淵明面臨的境況是嚴峻的,因為其時(shí)不僅有天災,也有戰亂迭起百姓流離失所的人禍。

  “政爾不能得,哀哉亦可傷!人皆盡獲宜,拙生失其方”。國亂,人亡,天災,生命就顯得格外的卑微,如一粒漂浮的塵埃。不再有著(zhù)《停云》《時(shí)運》等詩(shī)的悠閑,雖然作者在寫(xiě)下那些詩(shī)時(shí)依然戰亂迭起,但一個(gè)很重要的理由是那時(shí)作者的衣食能得到最基本的保障。而現在,作者只得“且為陶一觴”了。

【雜詩(shī)古詩(shī)原文及注釋】相關(guān)文章:

臺山雜詠原文注釋02-27

雜詩(shī)原文翻譯及賞析03-10

己亥雜詩(shī)原文翻譯及賞析12-12

己亥雜詩(shī)其五的原文及翻譯05-24

《四時(shí)田園雜興》原文、注釋及賞析08-24

范成大《四時(shí)田園雜興》的原文、注釋及賞析08-24

雜曲的原文03-10

田舍原文注釋02-27

瀑布原文注釋02-28