成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

相思令·吳山青原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-04-02 18:23:07 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

相思令·吳山青原文翻譯及賞析

相思令·吳山青原文翻譯及賞析1

  吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?

  君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平。

  翻譯

  看吳山青青,看越山青青,錢(qián)塘兩岸青山相對迎。怎忍心分手有離情。

  你淚兒盈盈,我淚兒盈盈,香羅帶未結成同心結。江潮已漲,船兒揚帆要遠行。

  注釋

  吳山:指錢(qián)塘江北岸的山,此地古代屬吳國。越山,錢(qián)塘江南岸的山,此地古代屬越國。

  爭忍:怎忍。

  羅帶句:古代結婚或定情時(shí)以香羅帶打成菱形結子,以示同心相憐。

  賞析

  詞以一女子的聲口,抒寫(xiě)她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。開(kāi)頭用民歌傳統的起興手法,“吳山青,越山青”,疊下兩個(gè)“青”字,色彩鮮明地描畫(huà)出一片江南特有的青山勝景。吳越自古山明水秀,風(fēng)光宜人,卻也閱盡了人間的悲歡!罢l(shuí)知別離情?”歇拍處用擬人手法,向亙古如斯的青山發(fā)出嗔怨,借自然的無(wú)情反襯人生有恨,使感情色彩由輕盈轉向深沉,巧妙地托出了送別的主旨。

  “君淚盈,妾淚盈”,過(guò)片承前,由寫(xiě)景轉入抒情。臨別之際,淚眼相對,哽咽無(wú)語(yǔ)!傲_帶同心結未成”,含蓄道出了他們悲苦難言的底蘊。古代男女定情時(shí),往往用絲綢帶打成一個(gè)心形的結,叫做“同心結”!敖Y未成”,喻示他們愛(ài)情生活橫遭不幸。不知是什么殘暴的力量,使他們心心相印而難成眷屬,只能各自帶著(zhù)心頭的累累創(chuàng )傷,來(lái)此灑淚而別!敖^潮已平”,船兒就要起航了!敖Y未成”“潮已平”,益轉益悲,一江恨水,延綿無(wú)盡。

  這首詞藝術(shù)上的顯著(zhù)特點(diǎn)是反復詠嘆,情深韻美,具有濃郁的民歌風(fēng)味。詞采用了民歌中常用的復沓形式,在節奏上產(chǎn)生一種回環(huán)往復、一唱三詠的藝術(shù)效果。詞還句句押韻,連聲切響,前后相應,顯出女主人公柔情似水,略無(wú)間阻,一往情深。林逋沿襲《長(cháng)相思》調寫(xiě)男女情愛(ài),以聲助情,用清新流美的'語(yǔ)言,唱出了吳越青山綠水間的地方風(fēng)情,創(chuàng )造出一個(gè)雋永空茫、余味無(wú)窮的藝境。

  鑒賞

  這首小詞這首詞用復沓語(yǔ),離情于山水物態(tài)之中,流暢可歌而又含思婉轉,具有很濃的民歌風(fēng)味。

  上闋寫(xiě)景,景中襯情。

  “吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?”開(kāi)篇用語(yǔ)復沓,運用擬人化的手法寫(xiě)錢(qián)塘江兩岸青山相對迎客,渲染出錢(qián)塘江兩岸優(yōu)美的風(fēng)光,借以托物寄懷。接下來(lái)兩句采用擬人手法,寫(xiě)兩岸青山相送迎,但它卻并不能真正理解情人離別的痛苦,“離情”二字,既點(diǎn)明主題,又轉入人間離別愁苦。

  下闋抒情,以情托景。

  “君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平!背猩掀x別,寫(xiě)情人離別難舍難分,無(wú)語(yǔ)凝噎,淚眼相視。離別之時(shí)總易睹物生情,難以自已,而此處寫(xiě)到離別時(shí)的表現是淚水盈眶,卻不是哭泣,顯示出了雙方都是在有意地壓抑自己的悲痛,以免給對方造成更大的悲痛和感傷。一方面要承受著(zhù)分別的痛苦.一方面卻要假意寬慰,不要過(guò)多牽掛,可見(jiàn)雙方相互體貼入微,相愛(ài)之深。古代民間男女定情,常用香羅帶打成心狀結,送給對方作為信物,表示雙方同心,永遠相愛(ài),但這對男女分手在際卻“結未成”,暗喻未能定下終身。末句“江頭潮已平”,以景作結,寫(xiě)江潮漲滿(mǎn),船兒正該啟航了,景中寄情,蘊藉深厚。

相思令·吳山青原文翻譯及賞析2

  原文:

  吳山青,越山青。

  兩岸青山相對迎。

  爭忍有離情。

  君淚盈,妾淚盈。

  羅帶同心結未成,江邊潮已平。

  譯文

  青翠的吳山和越山聳立在錢(qián)塘江的北岸和南岸,兩兩相對,隔江呼應,誰(shuí)能理解戀人的離別愁緒。

  你淚眼盈盈,我淚眼盈盈,你我相愛(ài)卻無(wú)法相守在一起。江潮過(guò)后水面已經(jīng)恢復平靜了,船兒揚帆要遠行。

  注釋

  吳山:指錢(qián)塘江北岸的山,此地古代屬吳國。

  越山:錢(qián)塘江南岸的山,此地古代屬越國。

  羅帶一句:古代結婚或定情時(shí)以香羅帶打成菱形結子,以示同心相憐。南朝《蘇小小歌》:“何處結同心,西陵松柏下!

  江邊一句:通過(guò)潮漲暗示船將啟航。

  賞析:

  這首小詞這首詞用復沓語(yǔ),離情于山水物態(tài)之中,流暢可歌而又含思婉轉,具有很濃的民歌風(fēng)味。

  上闋寫(xiě)景,景中襯情。

  “吳山青,越山青,兩岸青山相送迎,爭忍有離情?”開(kāi)篇用語(yǔ)復沓,運用擬人化的手法寫(xiě)錢(qián)塘江兩岸青山相對迎客,渲染出錢(qián)塘江兩岸優(yōu)美的風(fēng)光,借以托物寄懷。接下來(lái)兩句采用擬人手法,寫(xiě)兩岸青山相送迎,但它卻并不能真正理解情人離別的`痛苦,“離情”二字,既點(diǎn)明主題,又轉入人間離別愁苦。

  下闋抒情,以情托景。

  “君淚盈,妾淚盈,羅帶同心結未成,江邊潮已平!背猩掀x別,寫(xiě)情人離別難舍難分,無(wú)語(yǔ)凝噎,淚眼相視。離別之時(shí)總易睹物生情,難以自已,而此處寫(xiě)到離別時(shí)的表現是淚水盈眶,卻不是哭泣,顯示出了雙方都是在有意地壓抑自己的悲痛,以免給對方造成更大的悲痛和感傷。一方面要承受著(zhù)分別的痛苦.一方面卻要假意寬慰,不要過(guò)多牽掛,可見(jiàn)雙方相互體貼入微,相愛(ài)之深。古代民間男女定情,常用香羅帶打成心狀結,送給對方作為信物,表示雙方同心,永遠相愛(ài),但這對男女分手在際卻“結未成”,暗喻未能定下終身。末句“江頭潮已平”,以景作結,寫(xiě)江潮漲滿(mǎn),船兒正該啟航了,景中寄情,蘊藉深厚。

【相思令·吳山青原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《相思令·吳山青》原文及鑒賞07-12

關(guān)于《相思令·吳山青》原文及鑒賞06-12

《長(cháng)相思·吳山青》原文及譯文05-08

吳山青·金璞明原文、翻譯及賞析02-28

吳山青金璞明原文翻譯及賞析08-24

《吳山青·金璞明》原文、翻譯及賞析02-04

吳山青·金璞明原文翻譯及賞析04-14

吳山青·金璞明原文翻譯及賞析2篇11-24

長(cháng)相思吳山青古詩(shī)賞析帶拼音版02-23