成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

贈韋侍御黃裳原文及賞析

時(shí)間:2023-03-06 09:13:50 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

贈韋侍御黃裳二首原文及賞析

  原文:

  贈韋侍御黃裳二首

  李白〔唐代〕

  太華生長(cháng)松,亭亭凌霜雪。

  天與百尺高,豈為微飆折?

  桃李賣(mài)陽(yáng)艷,路人行且迷。

  春光掃地盡,碧葉成黃泥。

  愿君學(xué)長(cháng)松,慎勿作桃李。

  受屈不改心,然后知君子。

  見(jiàn)君乘驄馬,知上太行道。

  此地果摧輪,全身以為寶。

  我如豐年玉,棄置秋田草。

  但勖冰壺心,無(wú)為嘆衰老。

  譯文:

  華山頂上的高松,玉立亭亭凌霜傲雪。天卻的百尺長(cháng)松,豈能為小的狂風(fēng)所折?而桃李卻與長(cháng)松不同,它們所賣(mài)弄的是艷麗的美色,使行路之人為之著(zhù)迷。當春光已盡之時(shí),它的碧葉就化成了黃泥。希望君要學(xué)長(cháng)松,切要不要作桃李。受屈而忠心不改,然后才能辨別誰(shuí)是真君子。

  見(jiàn)君乘著(zhù)驄馬,知道您要上太行之山道。果然此地摧車(chē)投輪,道路十分艱險,千萬(wàn)要注意安全,保全性命才是最重要的。我如豐年之玉,被棄置在秋田的草叢中。您要為官清正廉潔,努力工作,不要以年老為嘆。

  注釋?zhuān)?/strong>

  韋侍御黃裳:即韋黃裳。嘗為萬(wàn)年縣尉,后為殿中侍御史。此為贈友之詩(shī),勉勵友人要學(xué)長(cháng)松,勿以風(fēng)霜改色并勉勵老友要為官清正廉潔,不要嘆老哇卑。太華:即西岳華山。微飆(biāo):小風(fēng),微風(fēng)。陽(yáng)艷:亮麗美艷。驄馬:毛色青白的馬。太行:宋本原作大山,《文苑英華》作太行,今據改。摧輪:謂山路難行。勖(xù):勉勵。冰壺心:謂冰清玉潔。

  賞析:

  此詩(shī)中作者以高大挺拔、不畏霜雪的青松形象為喻,歌頌了在黑暗、腐朽、反動(dòng)勢力強大壓力之下,不肯同流合污、傲岸不屈的君子。而以只能在春光中“賣(mài)陽(yáng)艷”的桃李作比,諷刺和嘲笑了那些只會(huì )阿附權貴、隨波逐流的歷史小丑,指出他們雖能取媚炫赫于一時(shí),但終究逃脫不了“碧葉成黃泥”的可悲下場(chǎng),絕沒(méi)有好結局。

  詩(shī)分三層來(lái)寫(xiě),每四句表達一層含義!疤A生長(cháng)松,亭亭凌霜雪。天與百尺高,豈為微飆折!笔姿木湟郧嗨芍涟,喻君子之高風(fēng)亮節。太華,指西岳華山。微飆,微風(fēng)。這四句表面是說(shuō):西岳華山之上,生長(cháng)著(zhù)高大的青松。它巍然挺立,不畏風(fēng)雪嚴寒。大自然賦予它百尺高的軀干,微風(fēng)豈能將它吹彎吹折?實(shí)際意義則是,真正的正直之士,都是些在權貴面前傲岸不屈的人,面對腐朽勢力的迫害毫不畏懼。他們耿介正直,與生俱來(lái),永不更改,絕不動(dòng)搖。詩(shī)人用“長(cháng)”、“亭亭”、“百尺高”來(lái)描繪著(zhù)青松的形象,顯示出其生長(cháng)于高峻雄偉的名山之上挺拔傲岸之姿。以此象喻君子坦蕩的胸懷、正直的德行、耿介的性格、高遠的志向和堅定的意志。而“豈為微飆折”一句,以反詰作頌語(yǔ),頓挫有力,表現出詩(shī)人對丑惡勢力充滿(mǎn)蔑視的鮮明態(tài)度。

  接下來(lái)四句,寫(xiě)與青松形象恰恰相反的桃李!疤依钯u(mài)陽(yáng)艷,路人行且迷。春光掃地盡,碧葉成黃泥!碧依钪ㄔ陉(yáng)光明媚、天氣晴暖、春風(fēng)和煦的日子里來(lái)賣(mài)弄自己鮮艷的姿容和美色,走路由此經(jīng)過(guò)的行人莫不被其迷惑。然而,本質(zhì)使然,當春光逝去之后,花兒褪色、凋零,乃至秋風(fēng)起,便連碧葉也飄落得蕩然無(wú)存,全都化作塵泥了。這里,以桃李比喻那些趨炎附勢、賣(mài)身投靠、鉆營(yíng)投機、取悅權貴而得逞一時(shí)的小人,他們雖然暫時(shí)占據春光,得意非凡,使人們一度為假象所迷惑,以為他們會(huì )永遠春風(fēng)得意。但是一旦“春光掃地盡”,小人們所依附的權貴犯科、倒臺,他們所依仗的腐朽勢力大勢已去,那么,這些人也就會(huì )“樹(shù)倒猢猻散”,隨之徹底完蛋。最后只落得個(gè)“碧葉成黃泥”被掃進(jìn)歷史垃圾堆的可悲下場(chǎng)。

  桃李和青松,詩(shī)人是以對照的方式來(lái)描繪的。以松樹(shù)的挺直,襯托出了桃李的低矮、卑瑣、彎曲;以松樹(shù)的凌霜傲雪,襯托出了桃李的畏風(fēng)畏雨;以桃李的賣(mài)弄陽(yáng)艷,來(lái)反襯松樹(shù)的剛正不阿;以“花、葉成泥”,來(lái)映襯青松的四季不改其容、千載仍挺立、雪壓霜摧不失其青翠本色的堅貞個(gè)性。這種對比的寫(xiě)法,通過(guò)相互映照、反襯,使形象更加鮮明、突出。從而不僅節省了許多筆墨,也言簡(jiǎn)意賅地逐層揭示了題旨,給人以非常深刻豹印象。是非曲直異常分明,使人一望而知,馬上便會(huì )做出正確的判斷。

  最后,詩(shī)人奉勸黃裳:“愿君學(xué)長(cháng)松,慎勿作桃李。受屈不改心,然后知君子!毕M軌驅W(xué)習松樹(shù)的高貴品質(zhì)和精神風(fēng)貌,而千萬(wàn)不要象桃李那樣,靠著(zhù)趨附時(shí)勢而嬌艷一時(shí)。作為監察御使,更應堅持真理,即使受到打擊和挫折,也決不改變志向。這樣,才能成為一個(gè)意志堅強、有所作為的人!笆芮桓男摹,這是李白在唐玄宗統治集團黑暗統治之下,堅持進(jìn)步政治理想的決心,也是向打擊、迫害他的腐朽權奸的勇敢挑戰,對黃裳之流的諷刺與規勸。

  這首詩(shī)政治針對性較強,立場(chǎng)鮮明堅定,諷喻辛辣而刺意直切,使人讀之,對作者的觀(guān)點(diǎn)一目了然。但是,因為較為直白,因而思想內涵不夠豐富、渾厚、博大,認識的深度也略有欠缺。藝術(shù)上,首四句寫(xiě)青松,次四句寫(xiě)桃李,末四句為勸戒之語(yǔ),形式整飭,結構完整,形象對比鮮明。呂居正《童蒙訓》云:“學(xué)古人文字須得其短處,如杜子美詩(shī)頗近質(zhì)野處……魯直詩(shī)太尖新太巧處……”可見(jiàn)藝術(shù)欣賞不應專(zhuān)看其優(yōu)點(diǎn),也應知其不足。李白此詩(shī)也有不足之處,這就是此詩(shī)與他的那些想象豐富、筆力勁健、情感充沛的回腸蕩氣之作風(fēng)格有異,在表達正確思想的同時(shí),藝術(shù)感染力略顯遜色。

  作者介紹:

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

【贈韋侍御黃裳原文及賞析】相關(guān)文章:

《贈韋侍御黃裳》閱讀答案02-05

《贈韋侍御黃裳二首·其一》鑒賞06-12

李白《贈書(shū)侍御黃裳》全詩(shī)翻譯賞析10-19

杜侍御送貢物戲贈原文及賞析08-21

《杜侍御送貢物戲贈》原文、翻譯及賞析05-24

在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-09

杜侍御送貢物戲贈原文、翻譯及賞析12-21

李白《贈常侍御》原文及注釋11-20

送柴侍御原文及賞析08-27