送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析
送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析1
原文:
奕世皆夔龍,中臺竟三拆。
奈何天地間,而作隱淪客。
探元入窅默,觀(guān)化游無(wú)垠。
雖登洛陽(yáng)殿,不屈巢由身。
登高覽萬(wàn)古,思與廣成鄰。
西來(lái)一搖扇,共拂元規塵。
譯文
岑公是相門(mén)之子,有著(zhù)謝安一樣的雅望。
世代都有騰飛的巨龍,中臺級別的就有三人。
至人發(fā)達自有先兆,舉手高揖九州伯,卻不愿意為臣。
無(wú)可奈何在天地直間,成為隱淪客。
大道貴在深得全真,飛龍有時(shí)也潛輝幽臥。
不妨趁此時(shí)探討宇宙人生奧秘,觀(guān)化神游在無(wú)垠的宇宙之中。
光武帝擁有天下以后,嚴子陵作為他的老朋友,不愿意為臣。
雖然登上光武帝在洛陽(yáng)的宮殿,也不愿意放棄巢由樣的隱士身份。
我也曾經(jīng)謝辭過(guò)明主,如今自稱(chēng)傲慢而窮困之臣。
登高而思萬(wàn)古,真想與仙人廣成子為鄰。
魯仲連為朋友能蹈海而死,難道他會(huì )接受賞賜,我還山以后就不屑再去官場(chǎng)問(wèn)津了。
西風(fēng)來(lái)了,我會(huì )像晉朝的宰相王導一樣搖扇遮鼻,不愿意沾上官場(chǎng)的半點(diǎn)氣息。
注釋
征君:隱居不應朝廷征聘的人。
相門(mén)子:征君蓋與詩(shī)人岑參同族,故云。岑參《感舊賦序》:“國家六葉,吾門(mén)三相矣!
安石:東晉謝安,字安石。
奕世:累世。
夔龍:傳說(shuō)舜時(shí)的兩位賢臣。
中臺:星名,三臺(上臺、中臺、下臺)之一。古謂三公上應三臺。
拆:通“坼”,分開(kāi),裂開(kāi)。
機兆:事機的先兆。
揖:揖而不拜。
九州伯:九州之長(cháng)官。句指隱而不仕。
潛輝:藏輝。
鄰:全詩(shī)校:“一作鱗!
元:同“玄”。窅默:幽深難測。
無(wú)垠:無(wú)形狀之貌。
光武:用嚴光事。
偃蹇:傲世之意。
廣成:即廣成子。
蹈海:用魯仲連事。
西來(lái):全詩(shī)!币蛔鹘K期“。
元規塵:晉庾亮字元規。此以“元規塵”喻權臣之盛氣凌人。
賞析:
岑公相門(mén)子,雅望歸安石。
至人達機兆,高揖九州伯。
貴道能全真,潛輝臥幽鄰。
光武有天下,嚴陵為故人。
余亦謝明主,今稱(chēng)偃蹇臣。
蹈海寧受賞,還山非問(wèn)津。
李白被趕出長(cháng)安,心情無(wú)限激憤和失望。但又看不見(jiàn)別的出路,因而也更加苦悶。在這首送岑征君歸隱的詩(shī)里,這激憤、失望,苦悶的心情一齊迸發(fā)出來(lái),化為對唐玄宗統治集團的控訴和同黑暗政治現實(shí)決裂的誓言。
第一部分(1~4句)是寫(xiě)岑征君是相門(mén)之子,有著(zhù)謝安一樣的雅望。詩(shī)人以豐富的想象,大膽的夸張,生動(dòng)的比喻,以騰飛的巨龍比喻岑征君卓越的才能,充分體現了他創(chuàng )作方法上的浪漫主義的藝術(shù)特色。
第二部分(5~12句)是寫(xiě)送別岑征君當時(shí)的情景和想象岑征君歸隱鳴皋山的原因。詩(shī)中寫(xiě)岑征君有卓越的才能,但竟不容于世,反襯了現實(shí)的黑暗。征君歸隱鳴皋山雖是無(wú)可奈何之舉,但隱居生活非常的幽深凄清、恬淡純凈,同權貴專(zhuān)權,爾虞我詐的黑暗現實(shí)對立的。無(wú)論是送別的情景,還是想象中的隱居生活又都表現了詩(shī)人極為苦悶的心情。
第三部分(13~20句),詩(shī)中描述的君主是封建時(shí)代謙恭下士的帝王的典范;而賢士又都是性格傲岸、蔑視權貴的典型。李白在詩(shī)中徵引這些古人的'典故,用意無(wú)非是兩個(gè),一是提出一種理想化的君臣關(guān)系,借以批評唐玄宗的“輕士”;二是表明自己平交帝王的態(tài)度,決不以犧牲人格來(lái)?yè)Q取功名。李白的這種追求人格價(jià)值的理想,產(chǎn)生在盛唐政治開(kāi)明的社會(huì )歷史土壤中,受到自由浪漫的時(shí)代精神的培養和滋育,代表了中國封建時(shí)代知識分子富有人格價(jià)值、值得布衣寒士驕傲的人生追求。
到了第四部分(21~24句),詩(shī)人則把滿(mǎn)腔激憤,失望和苦悶的心情,寫(xiě)成了痛快淋漓的揭露與斥責。在唐玄宗統治集團統治下,黑白顛倒,是非不分,奸佞得志,賢才受辱的黑暗政治。詩(shī)人表示,再也不能在這個(gè)黑暗的現實(shí)里呆下去了。這里,他又是用否定一切現實(shí)生活,以消極歸隱的形式來(lái)表達他的反抗的,當然反映了他思想中的消極因素。
送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析2
送岑征君歸鳴皋山
岑公相門(mén)子,雅望歸安石。奕世皆夔龍,中臺竟三拆。
至人達機兆,高揖九州伯。奈何天地間,而作隱淪客。
貴道能全真,潛輝臥幽鄰。探元入窅默,觀(guān)化游無(wú)垠。
光武有天下,嚴陵為故人。雖登洛陽(yáng)殿,不屈巢由身。
余亦謝明主,今稱(chēng)偃蹇臣。登高覽萬(wàn)古,思與廣成鄰。
蹈海寧受賞,還山非問(wèn)津。西來(lái)一搖扇,共拂元規塵。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《送岑征君歸鳴皋山》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng )作的一首送別詩(shī)。全詩(shī)二十四句一百二十字,主要通過(guò)贊美友人來(lái)表達情誼。
翻譯/譯文
岑公是相門(mén)之子,有著(zhù)謝安一樣的雅望。
世代都有騰飛的巨龍,中臺級別的就有三人。
至人發(fā)達自有先兆,舉手高揖九州伯,卻不愿意為臣。
無(wú)可奈何在天地直間,成為隱淪客。
大道貴在深得全真,飛龍有時(shí)也潛輝幽臥。
不妨趁此時(shí)探討宇宙人生奧秘,觀(guān)化神游在無(wú)垠的宇宙之中。
光武帝擁有天下以后,嚴子陵作為他的老朋友,不愿意為臣。
雖然登上光武帝在洛陽(yáng)的宮殿,也不愿意放棄巢由樣的隱士身份。
我也曾經(jīng)謝辭過(guò)明主,如今自稱(chēng)傲慢而窮困之臣。
登高而思萬(wàn)古,真想與仙人廣成子為鄰。
魯仲連為朋友能蹈海而死,難道他會(huì )接受賞賜,我還山以后就不屑再去官場(chǎng)問(wèn)津了。
西風(fēng)來(lái)了,我會(huì )像晉朝的宰相王導一樣搖扇遮鼻,不愿意沾上官場(chǎng)的半點(diǎn)氣息。
賞析/鑒賞
岑征君,即岑勛。此詩(shī)當作于公元752年(天寶十一年)前后,與《將進(jìn)酒》、《酬岑勛見(jiàn)尋就元丹丘對酒相待以詩(shī)見(jiàn)招》大致同時(shí)。初次見(jiàn)面,把對方祖宗夸獎一番是李白常用的套路,此詩(shī)也不例外。初次見(jiàn)面就寫(xiě)下如此多、如此激越、如此坦率的詩(shī)文,說(shuō)明李白與岑勛的確是一見(jiàn)如故。
【送岑征君歸鳴皋山原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
送岑征君歸鳴皋山翻譯賞析05-19
送岑征君歸鳴皋山_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
鳴皋歌送岑征君翻譯賞析05-18
鳴皋歌送岑征君李白唐詩(shī)賞析10-30
鳴皋歌送岑徵君原文及賞析08-17
唐詩(shī)鳴皋歌送岑征君鑒賞11-26
李白《鳴皋歌送岑征君》全詩(shī)賞析10-07
《鳴皋歌送岑征君》李白唐詩(shī)鑒賞11-06