《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析
《讀〈孟嘗君傳〉》作者王安石,是中國歷史上的第一篇駁論文。王安石指出孟嘗君非將士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之雄而已,而賢明之士是指治國安邦的人,正因為孟嘗君門(mén)下盡是一些雕蟲(chóng)小技之士,所以真正的賢明之士是不肯投靠他的,觀(guān)點(diǎn)有新意,其實(shí)這里有一個(gè)人才的標準問(wèn)題。
讀《孟嘗君傳》
世皆稱(chēng)孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴(lài)其力以脫于虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。
一、解詞
1、士以故歸之 以: 因為 故 :緣故 歸: 歸順
2、孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?特: 只、僅僅 雄:長(cháng)、首領(lǐng) 足: 值得,足以
3、擅齊之強 擅: 擁有
4、宜可以南面而制秦 南面: 南面稱(chēng)王 制 :制服
5、夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以至也。出:出現 所以:的原因 至: 到
6、而卒賴(lài)其力以脫于虎豹之秦。卒 最終 虎豹 像虎豹一樣兇殘
二、翻譯句子
1、世皆稱(chēng)孟嘗君能得士,士以故歸之;而卒賴(lài)其力以脫于虎豹之秦。
世人都稱(chēng)許孟嘗君能夠贏(yíng)得士人,士人因為這緣故而歸順他,(孟嘗君) 最終依賴(lài)這些士人的力量,而從虎豹般的秦國脫身。
2、孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?
孟嘗君只是雞鳴狗盜之輩的頭子罷了,哪里足以說(shuō)他贏(yíng)得了士人?
3、擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?
擁有齊國的`強大國力,得到一個(gè)(真正)的士人,應當能夠稱(chēng)霸天下南面稱(chēng)王而制服秦國,哪里還要借助這些雞鳴狗盜之輩的力量呢?
4、夫雞鳴狗盜之出其門(mén),此士之所以不至也。
雞鳴狗盜之輩出于他的門(mén)下,這正是(真正的)士人不到他門(mén)下的原因!
三、1.孟嘗君是戰國時(shí)齊國公子,名田文,他和___、___、___合稱(chēng)為戰國“四公子”。
2.作者王安石,____臨川人,人稱(chēng)臨川先生。唐宋散文八大家之一,本文中他的觀(guān)點(diǎn)是
答案:
1.趙國平原君 魏國信陵君 楚國春申君
2.北宋盂嘗君非好士之人,只不過(guò)是雞鳴狗盜之徒的頭領(lǐng)而已,貶斥孟嘗君。
【譯文】
世人都稱(chēng)道孟嘗君能夠招攬士人,有才能的人因為這個(gè)緣故歸附他,而孟嘗君終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國逃脫出來(lái)。唉!孟嘗君只不過(guò)是一群雞鳴狗盜之輩的頭目罷了,哪里能夠說(shuō)得上得到了賢士?不是這樣的話(huà),孟嘗君擁有齊國強大的國力,只要得到一個(gè)賢士,(齊國)應當可以依靠國力成為天下霸主面向南方控制秦國,還用得著(zhù)雞鳴狗盜之徒的力量嗎?雞鳴狗盜之徒出現在他的門(mén)庭上,這就是賢士不歸附他的原因。
賞析:
《讀〈孟嘗君傳〉》為中國最早的(第一篇)駁論文(議論文的一種)。本文的主旨在于“(翻案)說(shuō)明孟嘗君不能得士”。 這是一篇讀后感。全文不足一百字,卻以強勁峭拔的氣勢,跌宕變化的層次,雄健有力的筆調,成為我國古代有名的短篇杰作。
【《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文翻譯賞析】相關(guān)文章:
讀孟嘗君傳原文賞析及翻譯01-17
《讀孟嘗君傳》原文、翻譯及賞析02-06
讀孟嘗君傳原文翻譯及賞析06-10
王安石《讀孟嘗君傳》閱讀答案及原文賞析07-16
王安石《讀孟嘗君傳》原文翻譯賞析09-15
《讀孟嘗君傳》的原文及翻譯04-13
讀孟嘗君傳原文及翻譯03-31
《讀孟嘗君傳》原文及翻譯04-06
讀孟嘗君傳原文及賞析07-21