成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

劉楨《贈從弟》其一、二、三原文譯文及賞析

時(shí)間:2024-10-08 23:25:03 思穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

劉楨《贈從弟》其一、二、三原文譯文及賞析

  《贈從弟三首》是漢末三國時(shí)期詩(shī)人劉楨的組詩(shī)作品。這三首詩(shī)運用比興之法,分詠蘋(píng)藻、松柏、鳳凰三物,詩(shī)人以蘋(píng)藻、松柏、鳳凰高潔、堅貞的品性、遠大的懷抱,勉勵其堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性,亦以自勉。下面我們來(lái)看看劉楨《贈從弟》其一、二、三原文譯文及賞析,歡迎閱讀。

  贈從弟(其一)

  泛泛東流水,磷磷水中石。

  蘋(píng)藻生其涯,華葉紛擾溺。

  劉楨 采之薦宗廟,可以羞嘉客。

  豈無(wú)園中葵,懿此出深澤。

  贈從弟(其二)

  亭亭②山上松,瑟瑟③谷中風(fēng)。

  風(fēng)聲一何④盛,松枝一何勁!

  冰霜正慘凄,終歲常端正。

  豈不罹凝寒⑤,松柏有本性!

  贈從弟(其三)

  鳳皇集南岳,徘徊孤竹根。

  于心有不厭,奮翅凌紫氛。

  豈不常勤苦,羞與黃雀群。

  何時(shí)當來(lái)儀,將須圣明君。

  【注釋】

 、龠x自《先秦漢魏晉南北朝詩(shī)·魏詩(shī)》卷三。劉楨(186--217),漢末詩(shī)人,建安七子之一,以五言詩(shī)著(zhù)稱(chēng)。有《贈從弟》詩(shī)三首,都用比興。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。從(cóng)弟,堂弟。全詩(shī)文字平實(shí),風(fēng)格古樸。

 、谕ねぃ焊呗柕臉幼。

 、凵盒稳蒿L(fēng)聲。

 、芤缓:多么。

 、蓊荆╨í)凝寒:遭受?chē)篮。?遭受。凝寒,嚴寒。

  【譯文】

  其一

  山澗里溪水順暢地向東流去,溪水清澈,水中的石頭清晰可見(jiàn)。

  蘋(píng)藻這些水草在水邊默默地生長(cháng),十分茂盛,隨著(zhù)微波輕輕蕩漾。

  采集它們可以用作宗廟祭祀,可以進(jìn)獻給尊貴的賓客。

  難道沒(méi)有菜園中的冬葵這種珍貴的蔬菜可以用來(lái)進(jìn)獻嗎?這是因為蘋(píng)藻來(lái)自幽遠的水澤,更加美好可貴。

  其二

  高高聳立的山上的松樹(shù),在山谷中吹來(lái)的瑟瑟風(fēng)中挺立。

  風(fēng)刮得是多么強大,松枝是多么的勁挺!

  冰與霜正下的猛烈急驟,而松柏卻整年長(cháng)久端正挺立。

  難道它不怕遭受酷寒的侵逼?松柏有不懼嚴寒的本性!

  其三

  鳳凰在南岳集結,他們在枯敗的竹林處徘徊不前。

  我的心不滿(mǎn)足,不氣餒,奮力地展翅凌駕于高空之上。

  正是為了不與世俗之輩同流合污,我才不避勤苦、投入搏擊風(fēng)云的斗爭生涯的。

  問(wèn)我什么時(shí)候降臨:到了明君臨世的時(shí)候,我就將萬(wàn)里來(lái)歸!

  【導讀】

  這首詩(shī)通篇以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風(fēng)中而不倒,經(jīng)嚴寒而不調。詩(shī)人并沒(méi)有將他希望堂弟應如何如何,但其勸勉之言卻又不言而喻。全詩(shī)文字平實(shí),風(fēng)格古樸。

  【賞析】

  這是一首詠物詩(shī)。詩(shī)人緊緊扣住松柏經(jīng)寒不哀、枝干堅勁的特征來(lái)描寫(xiě), 寫(xiě)出了松柏的凜然正氣,成功地通過(guò)詠松柏來(lái)表現自己對高風(fēng)亮節的贊美和 追求。全詩(shī)格調勁健,語(yǔ)言質(zhì)實(shí),具有清剛之氣。象詩(shī)中“風(fēng)聲一何盛,松 枝一何勁”,以句式的重復來(lái)突出狂風(fēng)與勁松的對抗,語(yǔ)調緊促有力,詩(shī)情 震蕩,正顯示了此詩(shī)以氣勝的特色。全詩(shī)章法渾成,承轉自然。尤其是結尾 二句,以虛詞設問(wèn),牽出全篇主旨,可謂收束得法,神完氣足。

  詩(shī)人希望堂弟能向松柏那樣堅貞自守,不因外力的壓迫而改變本性,也有自況自勉的含義。詩(shī)人不是孤立地詠物寫(xiě)松,而是把松柏放在惡劣的環(huán)境中來(lái)刻畫(huà),突出了它與作為對立面的狂風(fēng)、冰雹的搏斗,可謂是通過(guò)典型環(huán)境來(lái)刻畫(huà)典型性格,使松柏的形象以勝利者的姿態(tài)傲然挺立在高山之巔,顯示出一種激勵人心和斗志的崇高美、悲壯美。人是環(huán)境的產(chǎn)物,也會(huì )受到各種環(huán)境因素的挫折、考驗。詩(shī)人告訴我們,必須像松柏那樣永遠保持堅貞自強的個(gè)性,才不愧為一個(gè)頂天立地的人。

  【特色探究】

  這是一首詠物詩(shī)。

  【名句研讀】

  1、風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。

  ——這兩句繼承了孔子的“歲寒然后知松柏之后調也”的這種思想,勉勵他的弟弟要學(xué)習松柏,越是風(fēng)聲凄慘,那么越是要挺立風(fēng)中。 說(shuō)明人要有堅韌不拔的美好品質(zhì).

  2、豈不罹凝寒,松柏有本性。

  ——這里用 “松柏有本性”,實(shí)際上是一種“比德”之說(shuō)。所謂“比德”就是用自然界的事物來(lái)比喻人的道德境界,從而進(jìn)一步喚起人們的人格境界的自我提升。中國古代的士大夫喜歡用松、竹、梅、菊來(lái)比喻人格。在這里,劉楨以松柏為喻,勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性,號召人們處于亂世的時(shí)候要有一種堅定的人格追求。

  【作者簡(jiǎn)介】

  劉楨(186-217),字公干,東漢末東平國人。東漢著(zhù)名文學(xué)家。

  魏文帝曹丕在《典論·論文》中稱(chēng)劉楨與孔融、陳琳、王粲、徐干、阮禹、應斯七子者于學(xué)無(wú)所遺,于辭無(wú)所假。咸以自騁驥于千里,以此相報!眲E常與曹操、曹植吟詩(shī)作賦,對酒歡歌,深得曹氏父子喜愛(ài),19歲時(shí)任丞相掾屬。他以詩(shī)歌見(jiàn)長(cháng),其五言詩(shī)頗負盛,后人將他與曹植并稱(chēng)“曹劉”。鐘仲偉稱(chēng)他五“言之冠冕”“文章之圣”,他確為“建安七子”中的佼佼者。

  劉楨之父劉梁,字曼山,漢章王宗室子孫,著(zhù)有《破群論》等書(shū)。其母是元帝時(shí)京兆尹王章之玄孫女,琴棋書(shū)畫(huà),詩(shī)辭歌賦無(wú)所不通。她年輕居寡,把希望寄托在兒子及眾侄身上。劉楨在母親的勸誡、督導與身教下,從小鑄就了勤學(xué)好問(wèn)、百折不撓的性格。

  劉楨5歲能讀詩(shī),8歲能誦《論語(yǔ)》《詩(shī)經(jīng)》,賦文數萬(wàn)字。因其記憶超群,辯論應答敏捷,而被眾人稱(chēng)為神童。公元197年,因避兵亂,11歲的劉楨隨母兄躲至許昌,在驛館中結識曹子建。曹植被劉楨的飽學(xué)所折服,為進(jìn)一步深層密交,將其領(lǐng)到丞相府,日夜解文作賦,志同道合,關(guān)系日篤。后來(lái)他又結識孔融等其他五學(xué)子,他們常聚論學(xué)問(wèn),“仰齊足而并馳,以此相服”。劉楨的文學(xué)造詣高于他人,五言詩(shī)尤為諸七子之尊,后人將他的五言詩(shī)收為數集,今存的詩(shī)歌只有15首。當代著(zhù)名的文學(xué)評論家在《漢魏六朝詩(shī)歌鑒賞集》中高度評價(jià)他的詩(shī)為:思健功圓,以特有的清新剛勁,為人們所激賞。不僅稱(chēng)美于當世,并且光景常新,能楷模身后。

  他的詩(shī)作多以壯美山川為背景,借景抒情,少數為酬答之作。贈《徐干·思友》詩(shī)被鐘嶸評作“五言之察策也”!顿洀牡堋啡诪槠浔娫(shī)之著(zhù),第二首又為三首之最,詩(shī)為:“亭亭山中松,瑟瑟谷中風(fēng),風(fēng)聲一何盛,松枝一何勁。冰霜正慘凄,終歲常端正,豈不罹凝寒,松柏有本性!辩妿V的《詩(shī)品序》說(shuō):“曹公父子,篤好斯文;平原兄弟都為文棟,劉楨、王粲為其羽翼!笨梢(jiàn),劉楨文學(xué)創(chuàng )作的貢獻之大。他最著(zhù)名的賦作有《魯都賦》、《黎山陽(yáng)賦》、《遂志賦》、《瓜賦》、《大暑賦》、《清慮賦》等。他的賦文風(fēng)格獨特,“積極于宣時(shí),校閱于世,進(jìn)御之賦千有余首”《文心雕龍·注釋》。他一改粉飾太平的世俗,以清新的筆調,嫻熟的技巧,樸實(shí)準確的語(yǔ)言,縱古合今的大氣,描寫(xiě)家鄉的風(fēng)土人情和優(yōu)美的自然風(fēng)光。譏諷時(shí)事,詠物抒情,實(shí)現了漢賦內容由宮廷轉向社會(huì ),由帝王轉向平民的轉變。篇幅由長(cháng)篇宏制轉向短小精粹,為以后的文學(xué)發(fā)展開(kāi)創(chuàng )了先河。

  他不僅在詩(shī)壇“五言冠古”,是文苑中的“文章之圣”,而且機敏雄辯之才也稱(chēng)道當世。黃初二年(222) ,文帝曹丕贈給劉楨一條廓洛帶,后欲索回,便書(shū)一紙交給他,譏諷說(shuō):夫“物,因人而貴,故在賤者之手,不御尊之側。今雖取之,勿嫌其不反也!(《三國志》《二劉傳》)。劉楨明白文帝是笑他地位低下,不佩帶象征尊貴的廓洛帶,要收回原賜。但劉楨并未折腰,執意不交,在一次同文堂相會(huì )之時(shí),他舊事重提:楨“聞荊山之下王王卜光夭之后寶;隋侯之珠燭眾士之好,南垠之金,登窈窕之首;鳳貉之尾,綴待臣之幘,此回寶者,伏朽石之下,皆潛污泥之中,而揚光千載之上,發(fā)彩疇昔之外,皆未能初自接于至尊也。夫尊者所服,卑者所修也;貴者所御,賤者所先也。故夏屋初成而大匠先立其下,嘉禾始熟而農夫先嘗其粒。恨楨所帶無(wú)他妙飾,苦實(shí)珍異,尚可納也。而未尚聽(tīng)至尊賜而反索者也!(《三國志》)文帝聽(tīng)劉楨這番妙論,既嘆他的博學(xué)善喻,更佩服他口若懸河,不卑不亢,恭中有貶,貶中隱褒之辯才,從而放棄索帶念頭。劉楨雄辯之例很多,他的辯才象常勝利器,有時(shí)化險為夷,有時(shí)遇逆成暢,有時(shí)逢暗則明。有一次劉楨因“不敬罪”被罰作苦力, 在京洛之西石料廠(chǎng)磨石料。魏王曹操到石料廠(chǎng)察看,眾官吏與苦力者均匍匐在地勞作,不敢仰視。唯有劉楨未跪,照常勞作。曹操大怒走到劉楨面前,劉楨放下錘子,正言道:魏“王雄才天下皆知,劉楨身為苦力,何敢蔑視尊王。但在魏王府數年,常聞魏王教誨,做事當竭盡力,事成則王自喜,事敗則王亦辱,楨現為苦力,專(zhuān)研石料,研石是對魏王的敬忠,所以楨不敢輟手中活!蔽和趼(tīng)后,又問(wèn):“石若何? ”劉楨朗然答:石“出自荊山懸崖之巔,外有五色之章,內含卞氏之珍。磨之不加瑩,雕之不增文,稟氣堅貞受之自然,顧其理,枉屈紆繞而不得申!辈懿僦獎E借石自喻,就赦免了他,但卻永不再起用。

  劉楨從小就飽受儒家“仁義禮智信”教育,深知做人要耿性忠直,最恨不軌之為,最厭無(wú)信之人。一天晚上魏公子曹丕設宴招待眾士,酒酣耳熱,曹丕命甄氏出堂與大家見(jiàn)面。劉楨憤然,一是因曹丕奪袁熙之妻甄氏,二是因甄氏有夫再嫁不忠不貞。獨有劉楨立而不跪,且滿(mǎn)面譏意,不屑一顧。曹丕見(jiàn)狀勃然大怒,欲問(wèn)劉楨死罪,由于眾人求情和曹操干預,才免于死,投入獄中,又被罰作苦力。他在勞作中托物自喻,寫(xiě)成《遂志賦》。赦后充署吏。建安二十二年(217) 辭世。他一生著(zhù)述甚豐,經(jīng)典的有《毛詩(shī)義詞》十卷,文集四卷,后人將他的作品精選集成《劉公干集》傳于后世。他文學(xué)上的巨大成就,雄辯的技巧及忠友敬業(yè)精神,贏(yíng)得了后人贊頌。

【劉楨《贈從弟》其一、二、三原文譯文及賞析】相關(guān)文章:

《贈從弟·其二》劉楨原文注釋翻譯賞析07-13

劉楨《贈從弟其二》原文、注釋、翻譯與賞析08-16

贈從弟·其一原文翻譯及賞析01-26

《贈從弟·其二》原文及賞析07-12

贈從弟原文及賞析12-18

贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

贈從弟冽原文及賞析12-14

贈從弟原文翻譯及賞析12-10