成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯

時(shí)間:2024-03-28 13:15:15 博耿 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯

  在各個(gè)領(lǐng)域,許多人都需要跟閱讀答案打交道,借助閱讀答案我們可以更快速地掌握解題方法和解題技巧。一份什么樣的閱讀答案才能稱(chēng)之為好閱讀答案呢?下面是小編整理的《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯

 、偕蚶ㄗ执嬷,以父任為沭陽(yáng)主簿?h依沭水,乃職方氏所書(shū)“浸曰沂、沭”者,故跡漫為污澤,括疏水為百渠九堰,得上田七千頃。

 、谶w集賢校理。時(shí)大籍民車(chē),人未諭縣官意,相挻為憂(yōu);又市易司患蜀鹽之不禁,欲盡實(shí)私井而輦解①池鹽給之。括侍帝側,帝顧曰:“卿知籍車(chē)乎?”對曰:“敢問(wèn)欲何用?”帝曰:“北邊以馬取勝,非車(chē)不足以當之!崩ㄔ唬骸败(chē)戰之利,見(jiàn)于歷世。然古人所謂兵車(chē)者,輕車(chē)也,五御折旋,利于捷速。今之民間輜車(chē)重大,日不能三十里,故世謂之太平車(chē),但可施于無(wú)事之日爾!钡巯苍唬骸叭搜詿o(wú)及此者,朕當思之!彼靻(wèn)蜀鹽事,對曰:“一切實(shí)私井而運解鹽,一使出于官售,誠善。然忠、萬(wàn)、戎、瀘間夷界小井尤多,不可猝絕也,勢須列候加警,臣恐得不足償費!钡垲h之。明日,二事俱寢。

 、蹏L白事丞相府,吳充問(wèn)曰:“自免役令下,民之詆訾者今未衰也,是果于民何如?”括曰:“以為不便者,特士大夫與邑居之人習于復除者爾,無(wú)足恤也。獨微戶(hù)本無(wú)力役,而亦使出錢(qián),則為可念。若悉弛之,使一無(wú)所預,則善矣!背淙黄湔f(shuō),表行之。

 、艹鲋又,至鎮,悉以別賜錢(qián)為酒,命廛市良家子馳射角勝,有軼群之能者,自起酌酒以勞之,邊人歡激,執弓傅矢,唯恐不得進(jìn)。越歲,得徹札超乘者千余,皆補中軍義從,威聲雄他府。朝廷出宿衛之師來(lái)戍,賞賚至再而不及鎮兵。括以為衛兵雖重,而無(wú)歲不戰者,鎮兵也。今不均若是,且召亂。乃藏敕書(shū),而矯制賜緡錢(qián)數萬(wàn),以驛聞。詔報之曰:“此右府頒行之失,非卿察事機,必擾軍政!弊允,事不暇請者,皆得專(zhuān)之。

 、堇ú⿲W(xué)善文,于天文、方志、律歷、音樂(lè )、醫藥、卜算,無(wú)所不通,皆有所論著(zhù)。又紀平日與賓客言者為《筆談》,多載朝廷故實(shí)、耆舊出處,傳于世。(取材于《宋史·沈括傳》)

  一:

  [注] ①解:解州,地名。

  17、下列句中與“以父任為沭陽(yáng)主簿”,中的“以”字意義和用法相同的一項是(2分)( )

  A.我以捕蛇獨存 B 意北亦尚可以口舌動(dòng)也

  C.悉以別賜錢(qián)為酒 D自起酌酒以勞之

  18、根據④⑤兩段概括沈括的形象特點(diǎn)。(3分)

  參考答案

  17、A

  18、善選人才,淡泊金錢(qián),行事果斷(果決),博學(xué)善文(意近即可)

  二:

  [注] ①解:解州,地名。

  9、下列各組語(yǔ)句中,加 點(diǎn)的詞意義和用法都相同的一 組是( )

  A、治廢田,以救水患

  以威用其民

  B、但可施于無(wú)事之日爾

  括得地訟之籍數十

  C、人言無(wú)及此者,朕當思之

  今者有小人之言,令將軍與臣有郤

  D、今所爭蓋三十里遠

  必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所

  10、下列的理解和分析,不符合文意的一項是( )

  A、渾儀、景表、五壺浮漏等天文儀器都是在沈括擔任提舉司天監之后設置的,這些儀器后來(lái)都得以使用。

  B、對于蜀鹽一事,沈括認為鹽應該全都由官府出售,如果不馬上禁止私井,官府將會(huì )得不償 失。

  C、面對遼國索要土地的無(wú)理要求,沈括據理力爭,從容應對,并取得了最終勝利,顯示了他的外交才能。

  D、沈括博學(xué)善文,他把平時(shí)與賓客談?wù)摰氖虑橛涗浵聛?lái),寫(xiě)成了《夢(mèng)溪筆談》,至今流傳于世。

  參考答案:

  9、B(均為結構助詞“的”。A分別為表目的的連詞“來(lái)”,介詞“憑借”。 C分別為用于代詞后,“的”;時(shí)間詞后,表停頓。D助詞,構成“所”字結構,“的土地”;名詞,處所,地方)

  10、B (理解與文意反,詳見(jiàn)譯文)

  【參考譯文】

  沈括,字存中,由于父親的官位,他享受朝廷恩蔭,擔任了沭陽(yáng)縣主簿的官職。沈括考中進(jìn)士后,被派編集校對昭文館的書(shū)籍,后來(lái)升為提舉司天監,當時(shí)掌管天文歷算的官員都是些碌碌無(wú)為的人,對于天體的現象、圖象以及觀(guān)象的器械幾乎全然不知。沈括設置了渾儀、景表、五壺浮漏,以后這些都被使用。

  淮南發(fā)生了饑荒,朝廷派沈括去巡視調查。他到達 淮南后,便下令發(fā)放常平倉的錢(qián)和糧食,同時(shí)組織修通河渠,整治荒蕪的田地,以此來(lái)消除水災造成的困難。隨后他又升任集賢校理,奉命巡視調查兩浙地區的農田水利情況。當時(shí),朝廷大量征用民間的車(chē)輛,人們不了解官家的意思,認為是對他們財物的奪取而憂(yōu)慮;又加上市易司擔心蜀地禁止不了私販販鹽謀取暴利,想要全部填塞私人的鹽井,而運解州的鹽去解決蜀地的吃鹽問(wèn)題。上書(shū)議論這兩件事的奏疏多得如織布機上的紗線(xiàn),但都沒(méi)有把問(wèn)題講清楚。沈括侍立在皇帝身旁,皇帝看著(zhù)他說(shuō):“你知 道征用車(chē)輛的事嗎 ”沈括回答說(shuō):“知道!被实蹎(wèn):“這事怎么樣?” 沈括說(shuō):“請問(wèn)征用車(chē)輛要做什么用呢?”皇帝說(shuō):“北面的遼軍用馬來(lái)取勝,沒(méi)有車(chē)是不能夠抵擋他們的!鄙蚶ㄕf(shuō):“車(chē)戰的好處,在歷代都可以看到。但是古人所說(shuō)的兵車(chē),是輕車(chē),有五匹馬來(lái)拉,有利于快速進(jìn)軍,F在民間的載重貨車(chē)龐大而笨重,每天走不了三十里路,所以人們都叫它‘太平車(chē)’,只能供平時(shí)用用罷了!被实鄹吲d地說(shuō):“別人的話(huà)沒(méi)有說(shuō)到這些,我要好好考慮一下!苯又(zhù)又問(wèn)他蜀鹽的事,沈括回答說(shuō):“把所有的私人鹽井都填塞掉而運解州的鹽去,使所有的鹽都由官府發(fā)售,當然好。但是,忠州,萬(wàn)州,戎州,瀘州一帶少數民族居住的地方,小鹽井特別多,是不能夠一下子禁絕的,勢必要派人去守衛它們,這樣一來(lái),恐怕就得不償失了!被实埸c(diǎn)頭,認為很對。第二天,這兩件事就都停止了。

  遼國的蕭禧來(lái)爭要河東黃嵬一帶地方,留在賓館不肯離去,說(shuō):“我一定要達到目的才得返回!被实叟缮蚶ㄇ叭フ勁。沈括到樞密院翻看以前的檔案文件,查找到近年來(lái)商定邊境的文件,文件上指定以古代的長(cháng)城為邊界,而現在所爭的地方與長(cháng)城相差三十里遠,就上表述說(shuō)這件事;实勐(tīng)后高興地說(shuō):“大臣們根本不去探究事情的原委,幾乎誤了國家大事!庇谑,皇帝命令將所畫(huà)地圖拿給蕭禧看。蕭禧理屈詞窮,才不再爭論了;实圪p賜了沈括一千兩白金,讓他出使去遼國。他到了契丹宮廷,契丹宰相楊益戒來(lái)同他面談。沈括找到爭論土地的數十份文件,預先讓辦事人員背熟它。楊益戒提出問(wèn)題,沈括就讓辦事人員回答。另一天再提出,還是同樣回答。最后楊益戒無(wú)話(huà)可答,傲慢地說(shuō):“你們連幾里的地方也不愿意放棄,難道想輕易斷絕兩國的和好嗎?”沈括說(shuō):“現在你們北朝舍棄你們以前皇帝的重大信誓,憑借暴力來(lái)役使你們的人民,這對我們宋朝沒(méi)有什么不利!笨偣矔(huì )晤了六次,契丹方面知道沈括的意志不會(huì )改變,就丟開(kāi)了黃嵬地區不談,沈括于是啟程回朝。他在路上畫(huà)下沿途山川的險峻和平緩,道路的迂曲和順直,風(fēng)俗的單純和復雜,人心的擁護和不滿(mǎn),寫(xiě)成《使契丹圖抄》一書(shū),獻給朝廷。

  沈括學(xué)問(wèn)廣博,善于寫(xiě)文章,對于天文、方志、律歷、音樂(lè )、醫藥、卜算,沒(méi)有不通曉的,而且都有論述和著(zhù)作。他又把平時(shí)和賓客談?wù)摰氖掠涗浵聛?lái),寫(xiě)成《筆談》一書(shū),記載了許多朝廷中的典故、事實(shí),有聲望的老臣的情況,流傳于世上。

【《宋史沈括傳》的閱讀答案及原文翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·沈括傳》原文及翻譯09-25

《宋史·司馬光傳》的閱讀答案與原文翻譯12-02

《宋史蘇軾傳》閱讀答案及翻譯05-09

《宋史王安石傳》的原文與閱讀答案03-06

《宋史·苗授傳》原文閱讀及翻譯09-30

《宋史·張遜傳》原文閱讀及翻譯09-30

《宋史曾肇傳》的閱讀答案及翻譯07-05

《宋史·沈括傳》文言文原文及譯文09-28

《宋史·沈括傳》的文言文原文及譯文08-05

《宋史·呂祖儉傳》原文閱讀及翻譯09-30