成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《醉翁亭記》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-03-16 10:47:48 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《醉翁亭記》原文及翻譯賞析

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

《醉翁亭記》原文及翻譯賞析

  《醉翁亭記》是北宋文學(xué)家創(chuàng )作的一篇散文。宋仁宗慶歷五年(1045年),參知政事等人遭讒離職,上書(shū)替他們分辯,被貶到滁州做了兩年知州。到任以后,他內心抑郁,但還能發(fā)揮“寬簡(jiǎn)而不擾”的作,取得了某些政績(jì)!蹲砦掏び洝肪蛯(xiě)在這個(gè)時(shí)期。描寫(xiě)了滁州一帶朝暮景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的,特別是作者在林中與民一齊游賞宴飲的樂(lè )趣。全文貫穿一個(gè)“樂(lè )”字,其中則包含著(zhù)比較復雜曲折的內容。一則暗示出一個(gè)封建地方長(cháng)官能“與民同樂(lè )”的情懷,一則在寄情背后隱藏著(zhù)難言的苦衷。正當四十歲的盛年卻自號“醉翁”,而且經(jīng)常出游,加上他那“飲少輒醉”、“頹然乎其間”的種種表現,都表明是借山水之樂(lè )來(lái)排譴謫居生活的苦悶。作者醉在兩處:一是陶醉于山水之中,二是陶醉于與民同樂(lè )之中。

  翻譯/譯文

  環(huán)繞著(zhù)滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹(shù)林和山谷格外秀美。遠遠望過(guò)去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著(zhù)山上走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢回環(huán),路也跟著(zhù)拐彎,有一個(gè)四角翹起,像張開(kāi)翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個(gè)亭子的人是誰(shuí)?是山里的智仙。給它命名的人是誰(shuí)?是太守用自己的別號給它命名的。太守和賓客來(lái)這里,喝了一點(diǎn)就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個(gè)別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂(lè )趣,領(lǐng)會(huì )在心里,寄托在上。

  又如出來(lái)而樹(shù)林的氣消散了;煙聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野開(kāi)了,有一股清幽的香味;美好的樹(shù)木繁茂滋長(cháng),形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進(jìn)山,傍晚回城。四季的景色不同,樂(lè )趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

  至于背負著(zhù)東西的人在路上歡唱,走路的人在樹(shù)下休息,前面的人呼喊,后面的人應答;老人彎著(zhù)腰走,小孩子由大人領(lǐng)著(zhù)走。來(lái)來(lái)往往絡(luò )繹不絕的,是滁州人在出游。來(lái)到溪邊捕,溪水深,兒肥;用釀泉的泉水來(lái)釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯雜地擺在面前的,那是太守在宴請賓客。宴會(huì )喝酒的樂(lè )趣,不在于奏樂(lè );投壺的人中了,的贏(yíng)了,酒杯和酒籌交互錯雜;人們時(shí)坐時(shí)起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂(lè )。蒼老,頭發(fā)白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著(zhù)太守歸去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成陰,鳥(niǎo)兒到處啼鳴,游人離開(kāi),鳥(niǎo)兒快樂(lè )。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的樂(lè )趣,卻不知道人們的樂(lè )趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂(lè )趣,卻不知道太守以游人的快樂(lè )為快樂(lè )。醉了能夠和大家一起歡樂(lè ),醒來(lái)能夠用文章記敘這樂(lè )事的人,是太守。太守是誰(shuí)?是廬陵的。

  注釋

  1.環(huán):環(huán)繞。

  2.滁(chú):滁州,今安徽省東部。

  3.環(huán)滁:環(huán)繞著(zhù)滁州城。

  4.皆:副詞,都。

  5.其:代詞,它,指滁州城。

  6.壑(hè):山谷。

  7.尤:格外,特別。

  8.蔚然:草木繁盛的樣子。

  9.蔚然而深秀者,瑯琊也:樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

  10.山:名詞作狀語(yǔ),沿著(zhù)山路。

  11.潺潺(chán):聲。

  12.釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

  13.回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

  14.峰回路轉:山勢回環(huán),路也跟著(zhù)拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現新的轉機。

  15.翼然:四角翹起,像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀的樣子。

  16.然:……的樣子。

  17.臨:靠近。

  18.于:在。

  19.作:建造。

  20.名:名詞作動(dòng)詞,命名。

  21.自謂:自稱(chēng),用自己的別號來(lái)命名。

  22.輒(zhé):就,總是。

  23.年又最高:年紀又是最大的。

  24.號:名詞作動(dòng)詞,取別號。

  25.曰:叫做。

  26.意:這里指情趣!白砦讨獠辉诰啤,后來(lái)用以比喻本意不在此而另有目的。

  27.乎:相當于“于”。

  28.得:領(lǐng)會(huì )。

  29.寓:寄托。

  30.夫(fú):語(yǔ)氣助詞,無(wú)實(shí)意,多用于句首。

  31.林霏:樹(shù)林中的霧氣。霏,原指、霧紛飛,此處指霧氣。

  32.開(kāi):消散,散開(kāi)。

  33.歸:聚攏。

  34.暝(míng):昏暗。

  35.晦:昏暗。

  36.晦明:指天氣陰晴昏暗。

  37.芳:花草發(fā)出的香味,這里引申為“花”,名詞。

  38.發(fā):開(kāi)放。

  39.秀:植物開(kāi)花結實(shí)。這里有繁榮滋長(cháng)的意思。

  40.繁陰:一片濃密的樹(shù)蔭。

  41.佳木秀而繁陰:美好的樹(shù)木繁榮滋長(cháng),(樹(shù)葉)茂密成蔭。

  42.霜,水落而石出者:高爽,霜色潔白,溪水滴落,顯露。水落石出,原指一種自然景象,大多比喻事情終于真相大白。

  43.至于:連詞,于句首,表示兩段的過(guò)渡,提起另事。

  44.負者:背著(zhù)東西的人。

  45.休于樹(shù):倒裝,“于樹(shù)休”在樹(shù)下休息。

  46.傴僂(yǔlǚ):腰背彎曲的樣子,這里指人。

  47.提攜:小孩子被大人領(lǐng)著(zhù)走,這里指小孩子。

  48.臨:來(lái)到。

  49.漁:。

  50.釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。

  51.洌(liè):清澈。

  52.山肴:用從山野捕獲的鳥(niǎo)獸做成的菜。

  53.野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的總稱(chēng)。

  54.雜然:雜亂的樣子。

  55.陳:擺開(kāi),陳列。

  56.酣:盡情地喝酒。

  57.絲:弦的代稱(chēng)。

  58.:管樂(lè )器的代稱(chēng)。非絲非竹:不是。

  59.射:這里指投壺,古人宴飲時(shí)的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。

  60.弈:。這里用做動(dòng)詞,下。

  61.。╣ōng):酒杯。

  62.籌:行酒令的籌碼,用來(lái)記數。

  63.觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。

  64.蒼顏:容顏蒼老。

  65.頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉醺醺的樣子。

  66.已而:隨后,不久。

  67.歸:返回,回家。

  68.翳(yì):遮蓋。

  69.陰翳:形容枝葉茂密成陰。

  70.鳴聲上下:意思是鳥(niǎo)到處叫。上下,指高處和低處的樹(shù)林。

  71.樂(lè )①其樂(lè )②:樂(lè )他所樂(lè )的事情。樂(lè )①:以…為樂(lè )。樂(lè )②:樂(lè )事。

  72.醉能同其樂(lè ),醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂(lè ),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè )事的人。

  73.謂:為,是。

  74.廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱(chēng)吉洲,今江西省吉安市。先世為廬陵大族。

  賞析/鑒賞

  《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有情意,別具清麗,在中國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。慶歷五年春,歐陽(yáng)修由于聲援等人,再遭貶斥,出知滁洲,本文作于到滁州的第二年!皯c歷新政”的失敗,使他感到苦悶;外放可以擺脫朝廷黨爭,對他也是一種安慰。文章表現了作者這種復雜的心情。本文以一個(gè)“樂(lè )”字貫穿全篇,并坦言“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也!卑颜问б,仕途坎坷的內心抑郁和苦悶寄情于山水之間,消融于與民同樂(lè )之間,在描繪一幅幅變化多姿、秀麗嫵媚的優(yōu)美圖畫(huà)時(shí),體現儒家的傳統思想,正如《醉翁亭記》所言:“德惟善政,政在養民!北憩F了他隨遇而安、與民同樂(lè )的曠達情懷。

  全文共四段,條理清楚,構思極為精巧。

  此文第一段寫(xiě)醉翁亭之所在,并引出人和事。分五步突出醉翁亭。首先以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出,點(diǎn)出醉翁亭座落在群山之中。作者縱觀(guān)滁州全貌,鳥(niǎo)瞰群山懷抱之景。接著(zhù)作者將“鏡頭”全景移向局部,先寫(xiě)“西南諸峰,林壑尤美”,醉翁亭座落在有最美的林壑的西南諸峰之中,視野集中到最佳處。再寫(xiě)瑯琊山“蔚然而深秀”,點(diǎn)山“秀”,照應上文的“美”。又寫(xiě)釀泉,其名字透出了泉與酒的關(guān)系,好泉釀好酒,好酒叫人醉!白砦掏ぁ钡拿直惆抵型赋。然后寫(xiě)醉翁亭,“行六七里,峰回路轉,有亭翼然”,照應上文“蔚然而深秀”,可看出醉翁亭座落在山清水秀的最佳位置上。為下文的活動(dòng)安排了一個(gè)優(yōu)美獨特的背景。作者接著(zhù)轉向敘事,用兩個(gè)短句自問(wèn)自答,道出亭的來(lái)歷:“作之者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也!蓖瑫r(shí)點(diǎn)出“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè ),得之心而愚之酒也”。說(shuō)明“醉翁”二字的深意,把景與情直接聯(lián)系起來(lái)。這段層與層間過(guò)渡巧妙,由山而峰,由峰而泉,由泉而亭,由亭而人,由人而酒,由酒而醉翁,再由“醉翁之意不在酒”引出“山水之樂(lè )”這一全文的核心命意。句句相銜不著(zhù)痕跡,給人完整的“山水之樂(lè )”印象。

  第二段,分述山間朝暮四季的不同景色。作者先用排偶句“而林霏開(kāi),歸而巖穴瞑”描繪出山間兩幅對比鮮明的朝暮畫(huà)面。接著(zhù)用“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”一句話(huà)概括了山間春、夏、秋、冬四季的不同風(fēng)光,一季一幅畫(huà)面!俺币韵滤木涫切〗Y,作者直接抒發(fā)了自己被美景陶醉的歡樂(lè )心情!八臅r(shí)之景不同,而樂(lè )亦無(wú)窮也”,這是上一段總寫(xiě)“山水之樂(lè )”的具體化。這里用對偶句描寫(xiě),散句收束,抑揚頓挫,音韻諧美。

  第三段寫(xiě)滁人的游樂(lè )和太守的宴飲。此段描寫(xiě)由景物轉移到人事上。先寫(xiě)滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂(lè )圖。游樂(lè )場(chǎng)景映在太守的眼里,便多了一層政治的意味。接著(zhù)寫(xiě)太守設宴,眾兵宴飲之樂(lè )。宴席豐盛而充滿(mǎn)野趣,眾兵起坐喧嘩,樂(lè )不可支。太守樂(lè )中酒酣而醉,此醉是為山水之樂(lè )而醉,更為能與吏民同樂(lè )而醉。體現太守與下屬關(guān)系融洽,“政通人和”才能有這樣的樂(lè )。

  第四段,寫(xiě)宴會(huì )散、眾人歸的情景!叭欢蔌B(niǎo)知山林之樂(lè ),而不之人之樂(lè );人知從太守游而樂(lè ),而不知太守之樂(lè )其樂(lè )也!弊髡咔擅畹赜们蔌B(niǎo)之樂(lè )襯托游人之樂(lè ),又以游人之樂(lè )襯托太守之樂(lè )。但太守之樂(lè )與眾不同,不是眾人所能理解的。作者并沒(méi)有袒露胸懷,只含蓄地說(shuō):“醉能同其樂(lè ),醒能述以文者,太守也!贝司渑c醉翁亭的名稱(chēng)、“醉翁之意不在酒,在乎山水之間”前后呼應,并與“滁人游”、“太守宴”、“眾賓歡”、“太守醉”聯(lián)成一條抒情的線(xiàn)索,曲折地表達了作者內心復雜的思想感情。

【《醉翁亭記》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

醉翁亭記原文、翻譯、賞析10-14

《醉翁亭記》原文翻譯及賞析02-22

原文翻譯及賞析07-09

原文翻譯及賞析03-18

《醉翁亭記》原文與翻譯07-14

醉翁亭記原文及翻譯09-12

《醉翁亭記》原文及翻譯07-27

醉翁亭記原文及翻譯06-10

《醉翁亭記》原文與翻譯09-19

原文及翻譯醉翁亭記06-21