- 相關(guān)推薦
《左傳文公文公十年》原文及翻譯
《左傳》,傳為春秋時(shí)期左丘明所著(zhù),是一部編年體史書(shū)。原名《左氏春秋》,漢代稱(chēng)《春秋左氏傳》《春秋內傳》《左氏》,漢朝以后多稱(chēng)《左傳》。以下是小編整理的《左傳文公文公十年》原文及翻譯。歡迎閱讀。
《左傳文公文公十年》
作者:左丘明
【經(jīng)】十年春王三月辛卯,臧孫辰卒。夏,秦伐晉。楚殺其大夫宜申。自正月不雨,至于秋七月。及蘇子盟于女栗。冬,狄侵宋。楚子、蔡侯次于厥貉。
【傳】十年春,晉人伐秦,取少梁。
夏,秦伯伐晉,取北征。
初,楚范巫矞似謂成王與子玉、子西曰:「三君皆將強死!钩清е,王思之,故使止子玉曰:「毋死!共患。止子西,子西縊而縣絕,王使適至,遂止之,使為商公。沿漢溯江,將入郢。王在渚宮,下,見(jiàn)之。懼而辭曰:「臣免于死,又有讒言,謂臣將逃,臣歸死于司敗也!雇跏篂楣ひ,又與子家謀弒穆王。穆王聞之。五月殺斗宜申及仲歸。
秋七月,及蘇子盟于女栗,頃王立故也。
陳侯、鄭伯會(huì )楚子于息。冬,遂及蔡侯次于厥貉。將以伐宋。宋華御事曰:「楚欲弱我也。先為之弱乎,何必使誘我?我實(shí)不能,民何罪?」乃逆楚子,勞,且聽(tīng)命。遂道以田孟諸。宋公為右盂,鄭伯為左盂。期思公復遂為右司馬,子朱及文之無(wú)畏為左司馬。命夙駕載燧,宋公違命,無(wú)畏抶其仆以徇。
或謂子舟曰:「國君不可戮也!棺又墼唬骸府敼俣,何強之有?《詩(shī)》曰:『剛亦不吐,柔亦不茹!弧何銖脑庪S,以謹罔極!皇且喾潜購娨,敢愛(ài)死以亂官乎!」
厥貉之會(huì ),麇子逃歸。
翻譯
十年春季,晉國人攻打秦國,占領(lǐng)了少梁。
夏季,秦國攻打晉國,占領(lǐng)了北征。
當初,楚國范地的巫人矞似預言成王和子玉、子西說(shuō):“這三位都將被殺死!背清谴螒鹨,楚王想起了這句話(huà),所以阻止子玉說(shuō):“不要自殺!钡菦](méi)有來(lái)得及。去阻止子西,子西正在上吊而繩子斷了,楚王的使者剛剛來(lái)到,就阻止了他自殺,讓他做了商公。子西沿漢江而下,逆長(cháng)江而上,將要進(jìn)入郢都。楚王正在渚宮,下來(lái)接見(jiàn)他,子西害怕,就解釋說(shuō):“下臣幸而免于一死,但又有人誣陷,說(shuō)下臣準備逃走,下臣現在回來(lái)請求死在司敗那里!背踝屗隽斯ひ,他又和子家策劃殺死穆王。穆王聽(tīng)到后,在五月間殺了子西和子家。
秋季,七月,文公和蘇子在女栗結盟,這是由于周頃王即位的緣故。
陳恭公、鄭穆公在息地會(huì )見(jiàn)楚穆王。冬季,就和蔡莊侯一起領(lǐng)兵駐扎在厥貉,準備攻打宋國。宋國的華御事說(shuō):“楚國想要讓我們歸服,是不是我們先主動(dòng)表示順?lè )?他們何必擺出這副架勢來(lái)逼迫我們?我們實(shí)在沒(méi)有能耐,但是百姓有什么罪?”于是就親自去迎接楚穆王,向他表示慰勞,同時(shí)聽(tīng)候命令。于是就引導楚穆王在孟諸打獵。宋昭公率領(lǐng)右邊圓陣,鄭穆公率領(lǐng)左邊圓陣。期思公復遂作為右司馬,子朱和文之無(wú)畏作為左司馬,下令早晨在車(chē)上裝載取火工具出發(fā)。宋昭公違背命令,無(wú)畏笞打他的仆人并在全軍示眾。有人對文之無(wú)畏說(shuō):“國君是不能夠侮辱的!蔽闹疅o(wú)畏說(shuō):“按照職責辦事,有什么強橫?《詩(shī)》說(shuō):‘硬的不吐出來(lái),軟的不吞下去!终f(shuō):‘不要放縱狡詐的人,以使放蕩的行為得以檢點(diǎn)!@也是不避強橫的意思。我哪里敢愛(ài)惜生命而放棄職守呢!”
在厥貉會(huì )見(jiàn)的時(shí)候,麇子逃走回國。
內容簡(jiǎn)介
《左傳》卷帙浩繁,內容龐雜,涉及政治、經(jīng)濟、軍事、外交、天文、地理、農業(yè)、醫學(xué)、習俗、文藝等諸多領(lǐng)域,將春秋甚至更為久遠年代的社會(huì )文化與生活形態(tài)清晰地展示給讀者。在十二代魯君紀年的編年紀事中,不但講解了《春秋》經(jīng)所運用的“春秋筆法”,還記述了魯國以外如晉、齊、楚、秦、鄭、宋、周、衛乃至一些小國的史事,擴展了《春秋》的國家區域范圍。通過(guò)歷史人物的對話(huà)、文書(shū)檔案的轉錄、歷史親歷者轉述的一些細節,以及賢人對各個(gè)事件的評論,組成了《左傳》的敘事結構系統!蹲髠鳌愤借歷史人物之口引用儒家經(jīng)典《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《易經(jīng)》以及儒學(xué)失書(shū),在敘史的同時(shí),幫助讀者解讀了這些經(jīng)典中的文辭,闡述了儒家治國理念,所以《左傳》可謂亦經(jīng)亦史。
鑒賞
首先,在民與天的關(guān)系上,淡漠天而注重民。鄭國大臣子產(chǎn)說(shuō):“天道遠,人道邇!闭J為天道飄渺遙遠,難于決定人事,人事只能靠離自己近的人道決定。因此,統治者更重視民眾的政治作用,把民心取向作為一個(gè)國家政治成敗的根本原因。如周景王時(shí),大臣單穆公和伶州鳩勸戒景王,指出作為一個(gè)國君,一切事情都要考慮民眾的好惡,不能違背民眾的意愿,只有這樣才能得到民眾的擁護,做事情才能取得成功,否則就會(huì )什么事情也做不好,甚至會(huì )自取滅亡。又如,鄭國人喜歡到鄉校閑聊,在那里評議國家政治,有人建議毀掉鄉校,鄭國大臣子產(chǎn)說(shuō):“人民所喜歡的政策我們就推行,所討厭的政策我們就修改,鄉校是我們的老師,為什么要毀掉呢!”在當時(shí),重民的觀(guān)念意識非常普遍,上至周王室下至諸侯小國都很重視人民的作用,有不少人用民眾作用來(lái)解釋當時(shí)的社會(huì )政治變化。
其次,在民與神的關(guān)系上,把民置于主位,而把神移到了從位。民與神的關(guān)系,在春秋以前,向來(lái)都是神居主要地位,民為服從地位,即使周初注重民事,也并沒(méi)把民置于神的頭上,只是在敬神的前提下比以往提高了對民的重視罷了。春秋時(shí),人們論及民神關(guān)系時(shí)往往是民神共重,認為民與神有著(zhù)共同的情感與意志,神寧則民和,民離則神怒,應該民神兼顧,保民事神;而某些有識之士則提出“民為神主”的重民輕神觀(guān),從而在民神并重的基礎上又向前跨出了一大步。
再次,在民與君的關(guān)系上,注重強調民的作用和利益。中國古代政治觀(guān)念中素有“牧民”之說(shuō),認為君主是統治和管理人民的,君主牧養百姓,就像牧人管理牛羊那樣,是一種管理與被管理、牧養與被牧養的關(guān)系。春秋時(shí)期依然流行此說(shuō),不過(guò)在如何“牧民”上已經(jīng)有了新意,認為君主不能任意為所欲為,而應該重視和愛(ài)護人民。如,齊國晏嬰指出君主不能欺凌自己的臣民;楚國伍舉說(shuō)君與民和睦共處才是君主對民的正確態(tài)度;晉國史蘇稱(chēng)君主只有與民相依共興才能得到民眾的支持。這種君民相依、共存共興的認識,看到了君民之間相依存、相理解的共處關(guān)系,是民的地位和作用得到重視的重要表現之一。有人提出君主應該“撫民”,即要為民眾的安居樂(lè )業(yè)提供必要的保障;還有人提出君主應該“恤民”,即體恤和善待民眾,與民同甘苦,而絕對不能敵視民眾;晉國的師曠則把理想的君民關(guān)系比做父子關(guān)系,主張君主要養民如子,愛(ài)民如子。還有人提出民之利就是君之利的觀(guān)點(diǎn),認為君主的利益和人民的利益是密切相關(guān)的。這是一種以民利為基礎,視民利為君利的意識,民的利益是第一考慮要素,君的利益處于從屬,是第二位。
【《左傳文公文公十年》原文及翻譯】相關(guān)文章:
左傳·文公·文公八年的原文及翻譯10-12
《潮州韓文公廟碑》原文及翻譯12-08
《潮州韓文公廟碑》原文及翻譯賞析04-29
左傳襄公二十年的原文及翻譯07-12
《寺人披見(jiàn)文公》課文翻譯01-26
潮州韓文公廟碑原文及賞析08-14
滕文公章句下第五節原文及翻譯01-02