成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

登泰山記原文以及翻譯

時(shí)間:2022-12-07 12:05:06 古籍 我要投稿

登泰山記原文以及翻譯

  《登泰山記》是清代姚鼐在乾隆年間創(chuàng )作的泰山題材著(zhù)名散文。文章描述了作者冒雪登泰山觀(guān)賞日出的經(jīng)過(guò),描寫(xiě)了泰山的雄奇形勢,并考察糾正了泰山記載的錯誤,文字簡(jiǎn)潔生動(dòng),寫(xiě)景尤為出色,是桐城派古文的名篇。下面是小編收集整理的登泰山記原文以及翻譯,希望對大家有幫助!

  【原文】

  泰山之陽(yáng),汶水西流;其陰,濟水東流。陽(yáng)谷皆入汶,陰谷皆入濟。當其南北分者,古長(cháng)城也。最高日觀(guān)峰,在長(cháng)城南十五里。

  余以乾隆三十九年十二月,自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(cháng)清,穿泰山西北谷,越長(cháng)城之限,至于泰安。是月丁未,與知府朱孝純子潁由南麓登。四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余。泰山正南面有三谷。中谷繞泰安城下,酈道元所謂環(huán)水也。余始循以入,道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔。古時(shí)登山,循東谷入,道有天門(mén)。東谷者,古謂之天門(mén)溪水,余所不至也。今所經(jīng)中嶺及山巔崖限當道者,也皆謂之天門(mén)云。道中迷霧冰滑,磴幾不可登。及既上,蒼山負雪,明燭天南。望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫(huà),而半山居霧若帶然。

  戊申晦,五鼓,與子潁坐日觀(guān)亭,待日出。大風(fēng)揚積雪擊面。亭東自足下皆云漫。稍見(jiàn)云中白若樗蒱數十立者,山也。極天云一線(xiàn)異色,須臾成五采,日上正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之;蛟,此東海也;匾暼沼^(guān)以西峰,或得日,或否,絳皜駁色,而皆若僂。

  亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;实坌袑m在碧霞元君祠東。是日,觀(guān)道中石刻,自唐顯慶以來(lái),其遠古刻盡漫失。僻不當道者,皆不及往。

  山多石,少土。石蒼黑色,多平方,少圓。少雜樹(shù),多松,生石罅,皆平頂。冰雪,無(wú)瀑水。無(wú)鳥(niǎo)獸音跡。至日觀(guān)數里內無(wú)樹(shù),而雪與人膝齊。

  桐城姚鼐記。

  【注釋】

  陽(yáng):山的南面。

  汶(Wèn)水:也叫汶河。發(fā)源于山東萊蕪東北原山,向西南流經(jīng)泰安東。

  濟水:發(fā)源于河南濟源縣西王屋山,東流到山入海東。后來(lái)下游被黃河沖沒(méi)。

  陽(yáng)谷:指山南面谷中的水。谷,兩山之間的流水道,現通稱(chēng)山澗。

  當其南北分者:在那(陽(yáng)谷和陰谷)南北分界處的。

  古長(cháng)城:指春秋時(shí)期齊國所筑長(cháng)城的遺址,古時(shí)齊魯兩國以此為界。

  日觀(guān)峰:在山頂東巖,是泰山觀(guān)日出的地方。

  以:在。

  乾隆三十九年:即1774年。乾隆,清高宗愛(ài)新覺(jué)羅·弘歷的年號。

  乘:趁,這里有“冒著(zhù)”的意思。

  齊河、長(cháng)清:地名,都在山東省。

  限:門(mén)檻,這里指像一道門(mén)檻的城墻。

  泰安:即今山東泰安,在泰山南面,清朝為泰安府治所。

  丁未:丁未日(十二月二十八日)。

  朱孝純子穎:朱孝純,字子穎。當時(shí)是泰安府的知府。

  蹬(dèng):石級。

  級:石級。

  環(huán)水:即中溪,俗稱(chēng)梳洗河,流出泰山,傍泰安城東面南流。

  循以入:順著(zhù)(中谷)進(jìn)去。

  道少半:路不到一半。

  中嶺:即黃峴嶺,又名中溪山,中溪發(fā)源于此。

  天門(mén):泰山峰名!渡綎|通志》:“泰山周回一百六十里,屈曲盤(pán)道百余,經(jīng)南天門(mén),東西三天門(mén),至絕頂,高四十余里!

  崖限當道者:擋在路上的像門(mén)檻一樣的山崖。

  云:語(yǔ)氣助詞。

  幾:幾乎。

  蒼山負雪,明燭天南:青山上覆蓋著(zhù)白雪,(雪)光照亮了南面的天空。負,背。燭,動(dòng)詞,照。

  徂徠(cú lái):山名,在泰安東南。

  居:停留。

  戊申晦:戊申這一天是月底;蓿恨r歷每月最后一天。

  五鼓:五更。

  日觀(guān)亭:亭名,在日觀(guān)峰上。

  漫:迷漫。

  摴蒱(chū pú):又作“樗蒲”,古代的一種賭博游戲,這里指博戲用的“五木”。五木兩頭尖,中間廣平,立起來(lái)很像山峰。

  極天:天邊。

  采:通“彩”。

  丹:朱砂。

  東海:泛指東面的海。這里是想象,實(shí)際上在泰山頂上看不見(jiàn)東海。

  或得日,或否:有的被日光照著(zhù),有的沒(méi)有照著(zhù)。

  絳皓駁色:或紅或白,顏色錯雜。絳,大紅。皓:白色。駁:雜。

  若僂:像脊背彎曲的樣子。引申為鞠躬、致敬的樣子。日觀(guān)峰西面諸峰都比日觀(guān)峰低,所以這樣說(shuō)。僂,駝背。

  岱祠:東岳大帝廟。

  碧霞元君:傳說(shuō)是東岳大帝的女兒。

  行宮:皇帝出外巡行時(shí)居住的住所。這里指乾隆登泰山時(shí)住過(guò)的宮室。

  顯慶:唐高宗的年號。

  漫失:模糊或缺失。漫:磨滅。

  僻不當道者:偏僻,不在道路附近的。

  圜:通“圓”。

  石罅:石縫。

  瀑水:瀑布。

  【譯文】

  泰山的南面,汶水向西流去,泰山的北面,濟水往東流去。山南面的山谷里的水都流進(jìn)汶水,山北面的山谷里的水都注入濟水。在陽(yáng)谷和陰谷分界的地方,是古長(cháng)城。最高的日觀(guān)峰,位于古長(cháng)城南面十五里的地方。

  我在乾隆三十九年十二月,從京城冒著(zhù)風(fēng)雪起程,經(jīng)過(guò)齊河縣、長(cháng)清縣,穿過(guò)泰山西北部的山谷,越過(guò)古長(cháng)城的界限,抵達泰安府。這個(gè)月的丁未那一天,我和知府朱孝純(子潁)一起從南面山腳登山。四十五里的山路全是用石板砌成的,臺階有七千多級。泰山正南面有三個(gè)山谷,中間山谷中的水繞過(guò)泰安城下,這就是酈道元所說(shuō)的“環(huán)水”。我們開(kāi)始順著(zhù)中谷進(jìn)去,路走了一小半,翻過(guò)中嶺,再順著(zhù)西邊的山谷走,就到了山巔。古時(shí)候登泰山,沿著(zhù)東面的山谷進(jìn)去,路上有天門(mén)。東邊的那道山谷,古時(shí)候把它叫作天門(mén)溪水,我們沒(méi)有到達。這次經(jīng)過(guò)中嶺到山頂,也有象門(mén)戶(hù)一樣的山崖橫立在路上,一般人都管它們叫天門(mén)。一路上云霧迷漫,有冰很滑,石級幾乎不能攀登。等到登上了山頂,只見(jiàn)深青色的山馱著(zhù)白雪,明亮地照耀著(zhù)南方的天空。遠望夕陽(yáng)映照下的泰安城,汶水、徂徠山如同圖畫(huà)一樣,而半山腰里停留著(zhù)的云霧象一條帶子似的。

  戊申這天是月底,五更的時(shí)候,我和子潁一起坐在日觀(guān)亭上,等待著(zhù)日出。大風(fēng)卷起積雪撲打在臉上。日觀(guān)亭東面從腳下起全是迷漫的云霧。隱隱約約地看到在云霧中有幾十顆象白色的骰子一樣的東西站立著(zhù),那是一些山峰。在天的盡頭,云層中有一線(xiàn)奇特的色彩,片刻之間,變成了五光十色的彩霞,太陽(yáng)升起,顏色純紅象硃砂,底下有一片晃動(dòng)的紅光托著(zhù)它。有人說(shuō),這就是東海;仡^看日觀(guān)峰以西的山峰,有的被日光照著(zhù),有的沒(méi)有照著(zhù),有的紅,有的白,顏色錯雜,都象彎腰曲背的樣子。

  日觀(guān)亭的西面有岱祠,還有碧霞元君祠;实鄣男袑m在碧霞元君祠的東面。這天,觀(guān)賞了沿途的各種石刻,都是唐高宗顯慶年間以后的,那些年代更久遠的石刻,全都磨滅缺損了。偏僻而不在路邊的石刻,都來(lái)不及去看。

  泰山上石頭多,泥土少。石頭是青黑色的,大多方正有棱角,很少有圓形的。雜樹(shù)少,松樹(shù)多,生長(cháng)在石縫里,都是平頂的。到處是冰雪,沒(méi)有瀑布,也沒(méi)有鳥(niǎo)獸的聲音和蹤跡。到日觀(guān)峰的幾里內沒(méi)有樹(shù),而積雪深到人的膝蓋。

  桐城人姚鼐記。

  創(chuàng )作背景

  姚鼐參加纂修的《四庫全書(shū)》于乾隆三十七年告成,以御史記名。乾隆三十九年(1774年)以養親為名,告歸田里,道經(jīng)泰安與摯友泰安知府朱孝純(字子穎)于此年十二月二十八日傍晚同上泰山山頂,第二天即除夕(當年十二月。┪甯鼤r(shí)分至日觀(guān)峰的日觀(guān)亭后,觀(guān)賞日出,寫(xiě)下了這篇游記。

  文學(xué)賞析

  文章緊緊圍繞作者的游蹤進(jìn)行,同時(shí)穿插對泰山特點(diǎn)的記述和對所見(jiàn)景觀(guān)的描繪。正文共五段。第一段先從地理環(huán)境落筆:山南有汶水西流,山北濟水東去,名山傍水,分外壯觀(guān)!瓣(yáng)谷皆入汶,陰谷皆入濟”的兩個(gè)“皆”字,頓挫有力,把泰山的水景由兩條河鋪開(kāi)成面寫(xiě)去,點(diǎn)出了山南山北眾多支流縱橫交叉、終歸一河的景色。橫亙在陽(yáng)谷與陰谷分界處的古長(cháng)城給泰山增添了雄奇的色彩。接著(zhù)點(diǎn)出泰山最高點(diǎn)日觀(guān)峰,為后文埋下伏筆。這一段文字,是在作者登泰山之前,用粗筆寫(xiě)出了山、水、古長(cháng)城、日觀(guān)峰等幾樣景色,勾畫(huà)了泰山有層次、有色彩、動(dòng)靜交織的總貌。簡(jiǎn)略的輪廓勾勒,線(xiàn)條清楚。

  第二段,寫(xiě)他于乾隆三十九年十二月離京師,乘風(fēng)雪,歷經(jīng)數縣,抵達泰安的經(jīng)過(guò),以及在這個(gè)月的丁未日(即二十八日),與朱子穎登泰山的初程、日期和天氣狀況是全文的點(diǎn)睛之筆。他們從南面山麓登山。山道“四十五里,道皆砌石為磴,其級七千有余”。作者選擇的路線(xiàn)是循中谷入,“道少半,越中嶺,復循西谷,遂至其巔”?此戚p描淡寫(xiě),但讀至下文“所經(jīng)中嶺及山巔,崖限當道者”,“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,頓有“成如容易卻艱辛”之感。作者一登上山巔,望座座青峰披著(zhù)皚皚白雪,照亮南天。俯瞰泰安城,漢水和徂徠山、沐浴在夕照中,宛如圖畫(huà);環(huán)繞山間的云霧,就像輕柔的腰帶。作者用很少的筆墨描繪的泰山夕照圖,意境開(kāi)闊,有風(fēng)雪初霽的光輝,有晚日照城郭山水的美景,尤其是“半山居霧若帶然”,這是神來(lái)之筆,它使這幅雪山晚晴圖神采頓現,寫(xiě)出了泰山安詳、明媚,肅穆中有溫柔飄逸美的特殊風(fēng)韻,這一筆給整個(gè)畫(huà)面以無(wú)限的生機和情趣。這一切令作者心曠神怡,而作者的興奮和喜悅之情,也溢于言表。

  第三段是全文的中心。作者于二十八日傍晚登上山頂,第二天即除夕日(當年十二月。┪甯鼤r(shí)分夕即與朱子穎到日觀(guān)峰上的日觀(guān)亭,坐候日出。日出前,“大風(fēng)揚積雪擊面”,風(fēng)雪交加,一與泰山道上“迷霧冰滑”照應,一派寒冬景象。自日觀(guān)亭向東望去,山谷中云霧彌漫,即所謂“云!。太陽(yáng)出來(lái)前是,“稍見(jiàn)云中白若摴蒱數十立者,山也!弊髡邚纳綆p向下俯視,眾山如骰子,這是從對面落筆寫(xiě)出日觀(guān)亭位于最高處!鞍住弊謱(xiě)出了白雪覆蓋群山的概貌!吧砸(jiàn)”呼應了“五鼓”,說(shuō)明天色尚暗,一切景象還不清晰,只是朦朧可辨。這太陽(yáng)未出的昏暗景象對日出奇景起了烘托作用。太陽(yáng)將出時(shí)的景色是“極天云一線(xiàn)異色,須臾成五采”,這是說(shuō),在天地相接的地方,有一線(xiàn)云層,顯現出奇異的顏色.霎時(shí)間成為五彩繽紛。這時(shí)夜色已退,晨曦初現,太陽(yáng)的形體未現,光芒已可見(jiàn)。很快這一線(xiàn)異色不斷擴張、變幻,成五彩紛呈。這霞光的背景為欲出的太陽(yáng)蓄了勢。太陽(yáng)出來(lái)時(shí)是“日上,正赤如丹,下有紅光動(dòng)搖承之;蛟唬骸藮|海也!边@幾句描寫(xiě)了太陽(yáng)正出來(lái),顏色赤紅,有紅光托著(zhù)。作者沒(méi)有寫(xiě)紅云幻成半圓形,以極快速度躍出海面的景象,只用如丹砂一般紅的色彩,寫(xiě)出朝陽(yáng)的生氣和力量。旭日如丹,倒映在海面上,上下輝映,一片紅艷艷,海浪翻滾,紅波搖動(dòng),猶如承托著(zhù)太陽(yáng)一般。這富有想象力的描寫(xiě),把太陽(yáng)的形象表現得氣勢磅礴。寫(xiě)日出還不就此為止。作者回頭西望,日觀(guān)峰以西諸山,陽(yáng)光照射到的,呈紅色;照不到的,依然白色。晨曦中紅白錯雜相間的群山,都似彎腰俯首,顯得矮小,有如杜甫的名句:“會(huì )當凌絕頂,一覽眾山小”的`效果。

  作者寫(xiě)觀(guān)日出之后,就寫(xiě)了名勝古跡,泰山上的名勝古跡很多,而作者只選了日觀(guān)亭附近的一些古跡,加以簡(jiǎn)要記敘。寫(xiě)時(shí),以日觀(guān)亭為中心,把岱祠、碧霞元君祠、皇帝行宮的方位記敘得清清楚楚,構成了以日觀(guān)峰為中心的一組風(fēng)景圖。這些古跡的簡(jiǎn)介,突出了日觀(guān)峰自古以來(lái)就是泰山的重要游覽勝地,游人甚眾,周?chē)墓袍E也隨之而起。第五段,綜述泰山的特點(diǎn):“山多石,少土;石蒼黑色,多平方,少圜。雜樹(shù),多松,生石罐,皆平頂!痹谌嗳俚呐帕兄,著(zhù)重寫(xiě)了山石的蒼黑顏色和平方形狀,著(zhù)重寫(xiě)了松樹(shù)生于石縫之中和平頂的狀貌。這樣,用短句寫(xiě)出了鮮明形象,突出泰山蒼勁峻峭的面貌。又描繪了泰山嚴冬的景觀(guān):“冰雪,無(wú)瀑水,無(wú)鳥(niǎo)獸音跡。至日觀(guān),數里內無(wú)樹(shù),而雪與人膝齊!倍嘤脙扇侄叹,簡(jiǎn)練峭勁。寫(xiě)冰雪處,與前文“大風(fēng)揚積雪擊面”相回應,并以此結束正文。最后一段“桐城姚鼐記”,交代作者,這是游記常見(jiàn)的格式。

  《登泰山記》敘述作者偕友人冬日登泰山觀(guān)日出的經(jīng)過(guò),生動(dòng)地表現了雪后初晴的瑰麗景色和日出時(shí)的雄渾景象,抒發(fā)了作者贊美祖國河山的情懷。文章的基調積極、樂(lè )觀(guān)、豪邁,是清代散文的佳作。

  藝術(shù)特點(diǎn)

  緊扣題目,結構嚴謹。作者從始至終緊扣“登”這個(gè)“目”,本文開(kāi)始介紹泰山的山水形勢,為“登”字作鋪墊,寥寥幾十字收筆。作為散文,“形散而神不散”是其共同特點(diǎn)。但用這個(gè)標準來(lái)衡量本文卻發(fā)現,本文的“形散”是有限度的,無(wú)非在取材上較為自由罷了。而本文所取材料一沒(méi)有離開(kāi)泰山,二沒(méi)有離開(kāi)“登”山,故取材上的散是有限度的。

  語(yǔ)言精簡(jiǎn),用詞生動(dòng)。這篇文章全文只有八九百字,卻充分表現出雪后登山的特殊情趣。比如從京師到泰安,只用“自京師乘風(fēng)雪,歷齊河、長(cháng)清,穿泰山西北谷,越長(cháng)城之限,至于泰安”,幾個(gè)動(dòng)詞用得很好——“乘風(fēng)雪”的“乘”字,從人身不由己,只能隨風(fēng)雪而行的動(dòng)作里,渲染了風(fēng)狂雪緊的隆冬景象和風(fēng)雪的巨大威力!白浴、“歷”、“穿”、“越”、“至”幾個(gè)動(dòng)詞蟬聯(lián)而下,既吻合描寫(xiě)對象,又充分表現了旅途的艱苦,活畫(huà)出了作者風(fēng)塵仆仆的神態(tài),寫(xiě)出了他急于登泰山的濃厚游興,一字一圖,字精意工,并照應了第一段的古長(cháng)城。又如寫(xiě)登山的情形,用“道中迷霧冰滑,磴幾不可登”,不僅簡(jiǎn)潔,而且生動(dòng)形象。最后一段介紹泰山的自然景觀(guān)最能體現這個(gè)特點(diǎn),七句話(huà)就描繪了七個(gè)畫(huà)面,就把它的多石、多松、冰雪覆蓋的景色描寫(xiě)出來(lái)了。

  修辭巧妙,手法得當。這篇文章有多處使用比喻和擬人手法,各具特點(diǎn)。比如“蒼山負雪,明燭天南!边@是初登山頂時(shí)剎那間的感受。作者不言冰雪覆蓋青山,卻說(shuō)青山背負著(zhù)雪,賦予靜態(tài)的青山以人的動(dòng)態(tài),用語(yǔ)新穎、傳神。進(jìn)而說(shuō)蒼山上的雪像蠟燭一樣照著(zhù)天南,形象、生動(dòng)地繪出了積雪的光彩。又如“望晚日照城郭,汶水、徂徠如畫(huà),而半山居霧若帶然!边@是在山頂上遠望和俯視所得的畫(huà)面。作者縱目遠眺,夕陽(yáng)照耀著(zhù)泰安城,汶水、徂徠好像自然天成的山水畫(huà),而山腰間停留著(zhù)的云霧好像飄帶一般!鞍肷骄屿F”,不僅把動(dòng)態(tài)的物寫(xiě)成靜態(tài),設喻新奇。再如“回視日觀(guān)以西峰,或得日,或否,絳皓駁色,而皆若僂!薄盎虻萌,或否”的山峰,色彩各有不同,而神態(tài)卻是相同的,所謂“皆若僂”。這一比喻,寫(xiě)出了西南諸峰的特點(diǎn),更顯出日觀(guān)峰的雄峻,且賦予山峰以人的感情,形象而生動(dòng)。

  本文描寫(xiě)景物多是直接描寫(xiě),但也有采用側面烘托的辦法。例如寫(xiě)泰山的高峻,先用“其級七千有余”暗暗點(diǎn)出,然后借山頂俯視所見(jiàn)“半山居霧”和在日觀(guān)亭時(shí)“足下皆云漫”的圖景從側面加以烘托。又如寫(xiě)雪,除“冰雪”“雪與人膝齊”等正面描寫(xiě)外,又以“明燭天南”“白若”“絳皓駁色”等作側面烘托,給人以想像,又生動(dòng)有趣。

  名家評價(jià)

  王先謙《續古文辭類(lèi)纂》:“典要凝括!薄白x此益服其狀物之妙!薄熬叽松窳,方許作大文。世多有登岳,輒作,讀此當為擱筆!

  作者簡(jiǎn)介

  姚鼐(1731~1815年),字姬傳,一字夢(mèng)谷,室名惜抱軒,清代詩(shī)人,桐城人。人稱(chēng)惜抱先生,清乾隆二十八年進(jìn)士,官至刑部郎中、記名御史。歷主江寧、揚州等地書(shū)院,凡四十年,并曾參與編修《四庫全書(shū)》。伯父姚范授以經(jīng)文,又從劉大櫆學(xué)習古文,為“桐城派”主要作家。主張文章必須以“考據”、“詞章”為手段,以闡揚儒家的“義理”,并以陽(yáng)剛、陰柔區別文章的風(fēng)格。又發(fā)展劉大櫆擬古主張,提倡從模擬古文的“格律聲色”入手,進(jìn)而模擬其“神理氣味”。所作多為書(shū)序、碑傳之屬,大抵以程朱理學(xué)為依歸。他的散文簡(jiǎn)潔精練,溫潤清新,有文采,形象性強。所著(zhù)有《惜抱軒全集》,并選有《古文辭類(lèi)纂》、《五七言今體詩(shī)鈔》。

【登泰山記原文以及翻譯】相關(guān)文章:

登泰山記的原文翻譯05-10

《登泰山記》原文翻譯06-11

登泰山記原文及翻譯07-26

登泰山記原文翻譯11-28

《登泰山記》原文及翻譯登泰山記重點(diǎn)句子翻譯10-01

《登泰山記》原文對照翻譯03-26

登泰山記原文翻譯及賞析11-04

登泰山記原文、翻譯及賞析03-04

姚鼐《登泰山記》原文翻譯及注釋06-21