送單于裴都護赴西河_崔顥的詩(shī)原文賞析及翻譯
送單于裴都護赴西河
唐代崔顥
征馬去翩翩,城秋月正圓。
單于莫近塞,都護欲臨邊。
漢驛通煙火,胡沙乏井泉。
功成須獻捷,未必去經(jīng)年。
譯文
你騎著(zhù)征馬,翩翩而去;秋天城中,明月正圓。
匈奴單于你切莫靠近我漢家邊塞,如今我都護將軍正欲蒞臨邊關(guān)。
漢家驛道中,烽火接連燃起,胡地沙多,井泉難尋。
功成之后要獻戰利品,你此番北去,用不了一年就可以做到這一點(diǎn)。
注釋
單(chán)于:指單于都護府,唐代六大都護府之一。轄治磧南突厥部落諸府州,大約相當于今河套以北地區,治所在云中。裴都護:事跡不詳。都護:官名,都護府設有大都護、副都護,管轄境內的.邊防、行政及各族事務(wù)。
征:即行,遠行。
城秋:一作“秋城”。
單于:這里指少數民族首領(lǐng)。
臨邊:一作“回邊”。
驛:即驛道,此指邊防要道。煙火:即烽火。
胡沙:指少數民族居住的沙漠地區。乏:一作“泛”。井泉:一作“水泉”。
獻捷:指戰勝后所獲得的俘虜和戰利品。
經(jīng)年:即一年,長(cháng)年。
賞析
崔顥的這首《送單于裴都護赴西河》是一首送別詩(shī),也是一首邊塞詩(shī)。
此詩(shī)開(kāi)頭“征馬去翩翩,城秋月正圓”兩句寫(xiě)詩(shī)人送人遠去,而明月正圓,暗寓友人遠去后心中無(wú)限惆悵。征馬,點(diǎn)明裴都護遠赴邊庭。翩翩,贊其風(fēng)度。城秋,點(diǎn)明送別地點(diǎn)和時(shí)節。
頷聯(lián)“單于莫近塞,都護欲臨邊”寫(xiě)裴都護遠赴單于都護府鎮守邊關(guān)。這里“單于”既是實(shí)指敵人首領(lǐng),又暗點(diǎn)裴都護所往之地,語(yǔ)義雙關(guān)。這兩句以虛擬的告誡敵人的口吻措辭,告誡敵酋不要輕舉妄動(dòng),擾犯邊關(guān),襯寫(xiě)裴都護強大的聲威,諧謔而又豪壯。
頸聯(lián)“漢驛通煙火,胡沙乏井泉”,邊防要道上烽煙四起,表明此時(shí)邊關(guān)形勢急迫,又暗寓了裴都護到任后,邊關(guān)防備嚴密。胡地黃沙漫天,大漠瀚海,缺乏水泉,自然條件惡劣!昂场币痪,既是實(shí)寫(xiě)邊地之景,又暗寓了都護鎮守邊關(guān)的艱辛。
結尾“功成須獻捷,未必去經(jīng)年”兩句寫(xiě)裴都護此去鎮守邊關(guān),不必經(jīng)年就能成功獻捷,呼應前面“單于莫近塞”,這既是夸贊和祝愿,也是勉勵。
這首送別之作,語(yǔ)言樸實(shí),格調剛健高昂,挾幽并慷慨之氣,風(fēng)骨凜然,正如徐獻忠所言:“(崔)顥詩(shī)氣格齊俊,聲調倩美,其說(shuō)塞垣景象,可與明遠(鮑照)抗庭!
【送單于裴都護赴西河_崔顥的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
送李侍御赴安西原文翻譯及賞析01-15
胡笳歌送顏真卿使赴河隴_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
送宇文太守赴宣城_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
送李侍御赴安西原文翻譯及賞析3篇01-15
送遠_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
送當涂趙少府赴長(cháng)蘆_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
送裴十八圖南歸嵩山二首_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
送元暠師詩(shī)_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09
李白贈裴十四原文翻譯及賞析08-25