成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《宋書(shū)·何尚之傳》原文及翻譯

時(shí)間:2022-08-29 12:23:42 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋書(shū)·何尚之傳》原文及翻譯

  《宋書(shū)》收錄當時(shí)的詔令奏議、書(shū)札、文章等各種文獻較多,保存了原始史料,有利于后代的研究。下面是小編整理的《宋書(shū)·何尚之傳》原文及翻譯,希望對大家有幫助!

  《宋書(shū)·何尚之傳》原文:

  何尚之,字彥德,廬江灊人也。曾祖準,高尚不應征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭謹有行業(yè)。

  尚之少時(shí)頗輕薄,好摴蒱①,既長(cháng)折節蹈道,以操立見(jiàn)稱(chēng)。十三年,彭城王義康欲以司徒左長(cháng)史劉斌為丹陽(yáng)尹,上不許。乃以尚之為尹,立宅南郭外,置玄學(xué),聚生徒。東海徐秀、廬江何曇、黃回、潁川荀子華、太原孫宗昌、王延秀、魯郡孔惠宣,并慕道來(lái)游,謂之南學(xué)。時(shí)左衛將軍范曄任參機密,尚之察其意趣異常,白太祖宜出為廣州,若在內釁成,不得不加以鐵鉞,屢誅大臣,有虧皇化。上曰:“曄事跡未彰便豫相黜斥萬(wàn)方將謂卿等不能容才以我為信受讒說(shuō)但使共知如此不憂(yōu)致大變也!睍虾笾\反伏誅,上嘉其先見(jiàn)。國子學(xué)建,領(lǐng)國子祭酒。

  二十三年,遷尚書(shū)右仆射,加散騎常侍。是歲造玄武湖,上欲于湖中立方丈、蓬萊、瀛洲三神山,尚之固諫乃止。時(shí)又造華林園,并盛暑役人工,尚之又諫,宜加休息,上不許,曰:“小人常自暴背,此不足為勞!睍r(shí)上行幸,還多侵夕,尚之又表諫曰:“萬(wàn)乘宜重,尊不可輕,此圣心所鑒,豈假臣啟。輿駕比出,還多冒夜,群情傾側,實(shí)有未寧。清道而動(dòng),帝王成則,古今深誡,安不忘危。若值汲黯、辛毗,必將犯顏切諫,但臣等碌碌,每存順默耳。伏愿少采愚誠,思垂省察,不以人廢,適可以慰四海之望!币鄡(yōu)詔納之。

  大明二年,以為左光祿、開(kāi)府儀同三司。四年,疾篤,詔遣侍中沈懷文、黃門(mén)侍郎王釗問(wèn)疾。薨于位,時(shí)年七十九。

  (選自《宋書(shū)·列傳二十六》,有刪改)

  《宋書(shū)·何尚之傳》譯文:

  何尚之,字彥德,是廬江府淆城縣人。(他的)曾祖何準,品德高尚不應朝廷的征召,(沒(méi)有出仕)。(他的)祖父何恢,曾任南康太守。(他的)父親何叔度,為人恭順謙謹有德行功業(yè)。何尚之少年時(shí)行事頗為輕浮,還喜歡賭博,長(cháng)大之后改變志向走上正道,憑操守為人所稱(chēng)道。元嘉十三年,彭城王劉義康想任命司徒左萇史劉斌為丹陽(yáng)尹,皇上不答應。(劉義康)于是就任命何尚之為丹陽(yáng)尹,(何尚之)在丹陽(yáng)城南外建造宅院,設置玄學(xué),聚集學(xué)生。東海人徐秀,廬江人何曇、黃回,潁川人荀子華,太原人孫宗昌、王延秀,魯郡人孔惠宣,一起(因為)仰慕(丹陽(yáng)郡興盛的)玄學(xué)前來(lái)游學(xué),稱(chēng)為南學(xué)。當時(shí)左衛將軍范曄任參機密,何尚之覺(jué)察到他的意趣不同尋常,(于是就)稟告太祖應當讓他出京任職廣州,如果(范曄)在京城謀亂事成,不得不對其施加刑罰,(如此)屢次誅殺大臣,對皇上的圣明教化有損害;噬险f(shuō):“范曄(謀亂)的事跡還未明顯,就事先罷免他,各地官民就會(huì )說(shuō)你們這些人不能容納人才,認為我聽(tīng)信讒言。只讓人們都知道這些,不用擔心出現大的嘩變!狈稌虾髞(lái)因謀反被殺,皇上贊賞他有先見(jiàn)。國子學(xué)建立后,(何尚之)兼任國子祭酒。

  元嘉二十三年,(何尚之)調任尚書(shū)右仆射,兼任散騎常侍。這一年修造玄武湖,皇上想在湖中建造方丈、蓬萊、瀛洲三座神山,何尚之堅決勸諫,皇上就停止了(計劃)。當時(shí)(皇上)又修造華林園,并在盛夏役使人工,何尚之又勸諫,認為應該讓百姓休養生息,皇上不答應,說(shuō):“百姓常常自己背朝太陽(yáng)(勞作),這點(diǎn)(工程)不足以使百姓辛勞!碑敃r(shí)皇上(到赴)巡幸,還經(jīng)常秉燭夜游,何尚之又上表勸諫說(shuō):“萬(wàn)乘大國應當自重,尊威不可忽視,這(本應是皇上)圣心明鑒的,哪里需要用我來(lái)說(shuō)明呢。圣上近來(lái)連連出游,還經(jīng)常徹夜游賞,朝廷上下群情反對,實(shí)在不能安寧。清理道路再出行,帝王要以此作為出行的準則,(這是)古今(帝王)深深警誡的事,安定的時(shí)候不忘記可能會(huì )有危險。如果遇上汲黯、辛毗(那樣的忠臣),(也)一定會(huì )(不惜)冒犯龍顏極力勸諫,只是我們這些人碌碌無(wú)為,常常心存恭順靜默罷了。(我)特別希望(皇上)稍微采納一下我的誠摯的愚見(jiàn),想著(zhù)自我省察,不因為我的碌碌無(wú)為廢棄(我的真言),才可以寬慰天下人的期望!(皇上最終)也下詔采納了他的意見(jiàn)并嘉獎他。

  大明二年,(皇上)讓他擔任左光祿、開(kāi)府儀同三司等職位。四年,(何尚之)病重,(皇帝)下詔派遣侍中沈懷文、黃門(mén)侍耶王釗探視、慰問(wèn)。(何尚之)死于任上,當時(shí)七十九歲。


【《宋書(shū)·何尚之傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋書(shū)謝弘微傳》原文翻譯賞析07-26

《后漢書(shū)何敞傳》原文及翻譯12-06

新唐書(shū)之陸羽傳原文及翻譯09-21

《明史阮之鈿傳》古詩(shī)原文及翻譯06-10

詹何釣魚(yú)原文及翻譯07-22

王者何貴原文及翻譯12-12

多言何益原文及翻譯07-13

獻錢(qián)尚父原文翻譯06-19

《晉書(shū)吳隱之傳》閱讀答案及原文翻譯11-24

明月何皎皎原文翻譯及賞析06-10