成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

文言文《元史·張思明》原文及翻譯

時(shí)間:2022-09-24 19:40:19 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文言文《元史·張思明》原文及翻譯

  《元史·張思明》原文及翻譯 元史·張思明 原文:

文言文《元史·張思明》原文及翻譯

  張思明,字士瞻。思明穎悟過(guò)人,讀書(shū)日記千言。至元十九年,由侍儀司舍人辟御史臺掾,又辟尚書(shū)省掾。左丞相阿合馬既死,世祖追咎其奸欺,命尚書(shū)簿問(wèn)遺孽。一日,召右丞何榮祖、左丞馬紹,盡輸其贓以入,思明抱牘從,日已昏,命讀之,自昏達曙,帝聽(tīng)忘疲,曰:“讀人吐音,大似侍儀舍人!庇邑⿲υ唬骸罢缮崛诉x為掾!钡燮嬷,曰:“斯人可用!泵魅,擢為大都路治中。思明以超遷逾等,固辭,乃改湖廣行省都事。元貞元年,召為中書(shū)省檢校,六曹無(wú)滯案,遷戶(hù)部主事。延祐元年,進(jìn)參議中書(shū)省事;三年,拜中書(shū)參知政事。

  仁宗即位,浮屠妙總統有寵,敕中書(shū)官其弟五品,思明執不可。帝大怒,召見(jiàn)切責之,對曰:“選法,天下公器。徑路一開(kāi),來(lái)者雜沓。故寧違旨獲戾,不忍隳祖宗成憲,使四方得窺陛下淺深也!钡坌娜黄溲,而業(yè)已許之,曰:“卿可姑與之,后勿為例!蹦藶槿f(wàn)億庫提舉,不與散官。久之,近臣疾其掛法峭直,日構讒間,出為工部尚書(shū)。帝問(wèn)左右曰:“張士瞻居工部,得無(wú)怏怏乎?”對曰:“勤政如初!钡奂螄@之,命授宣政院副使。五年,除西京宣慰使。嶺北戍士多貧者,歲兇,相挺為變,思明威惠并行,邊境乃安。因疏和林運糧不便事十一條,帝勞以端硯上尊。

  會(huì )左丞相哈散辭職,帝不允,其請益堅,帝詰之曰:“何為而辭?”對曰:“臣自揆才薄,恐誤陛下國事,若必欲任臣,愿薦一人為助!钡蹎(wèn):“為誰(shuí)?朕能從汝!惫⒃侔葜x曰:“巨愿得張思明!奔慈瞻菟济髦袝(shū)參知政事。比召至,車(chē)駕幸上都,見(jiàn)于道,慰勉之曰:“卿向不負朕注委,故朕用哈散言,復起汝!蔽磶,升左丞。

  思明平生不治產(chǎn),不畜財,收書(shū)三萬(wàn)七千余卷;尤明于律,與謝仲和、曹鼎新同稱(chēng)“三絕”,重紀至元三年卒,年七十八。

  譯文:

  張思明,字士瞻。張思明聰明過(guò)人,每天讀書(shū)能記誦千言。至元十九年,以侍儀司舍人的身份被征召為御史臺掾,后又被征召為尚書(shū)省掾。左丞相阿合馬死后,世祖追查他奸欺的罪行,命令尚書(shū)簿訊問(wèn)他的余黨。一天,皇帝召見(jiàn)右丞何榮祖、左丞馬紹,把他所有的贓物運入宮中。思明抱著(zhù)文件跟隨進(jìn)宮,當時(shí)天色已近黃昏,皇上命令張思明讀文件,從黃昏一直到天亮,皇帝仔細地聽(tīng)著(zhù),忘記了疲勞,問(wèn):“讀書(shū)人的吐字發(fā)音,很像侍儀舍人!庇邑┗卮鹫f(shuō):“他正是在做侍儀司舍人時(shí)被征召上來(lái)的!被实酆苄蕾p張思明的才能,說(shuō):“這人可以任用!钡诙,任命張思明為大都路治中。張思明認為是越過(guò)等級提拔,堅決推辭,于是就改任為湖廣行省都事。元貞元年,征召為中書(shū)省檢校,六曹沒(méi)有滯留的案件,升遷為戶(hù)部主事。延祐元年,晉升為參議中書(shū)省事;三年,任命為中書(shū)參知政事。

  仁宗即位,和尚妙總統被皇帝寵幸,命令中書(shū)省給他的弟弟封五品官,張思明堅決不答應;实鄞笈,召見(jiàn)張思明,嚴厲地斥責他,張思明回答說(shuō):“選拔官員的制度,是天下的公器。小路一開(kāi),進(jìn)來(lái)的人就雜而多。所以我寧可違抗皇上的旨意而獲罪,也不忍心毀壞祖宗的成法,讓天下的老百姓得以窺測陛下的深淺!被实坌睦镎J為他的話(huà)是對的,然而已經(jīng)許諾了妙總統,說(shuō):“你姑且給他這個(gè)職位吧,下不為例!庇谑侨蚊涞転槿f(wàn)億庫提舉,不給具體官職。過(guò)了一段時(shí)間,皇帝身邊的大臣憎恨張思明執法嚴峻剛直,每天造謠離間,因而離開(kāi)中樞出任工部尚書(shū)。仁宗問(wèn)左右的人:“張士瞻在工部沒(méi)有不高興嗎?”臣下回答說(shuō):“還想當初一樣勤政!比首诩卧S贊嘆,命令授張思明宣政院副使。五年,授官西京宣慰使。嶺北戍邊的士兵大多是貧困的人,由于年成不好,相繼鋌而走險發(fā)動(dòng)叛亂,張思明恩威并施,邊境才得以安定。于是上疏奏議和林運糧不方便事十一條,皇帝以端硯和上等的酒樽犒勞他。


【文言文《元史·張思明》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《元史·石天應傳》原文及翻譯08-23

《宋史·張岊傳》文言文原文及翻譯11-11

《元史·董文用傳》的原文及翻譯06-28

《柳敬亭說(shuō)書(shū)》張岱文言文原文注釋翻譯04-15

元史·闊里吉思傳原文及翻譯07-28

元史秦起宗傳古詩(shī)原文及翻譯01-16

《后漢書(shū)·張奐傳》文言文原文及翻譯11-28

文言文韓愈《張萬(wàn)福傳》原文及翻譯07-03

經(jīng)典文言文原文及翻譯03-23

經(jīng)典文言文原文及翻譯07-24