成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《過(guò)故人莊》文言文翻譯

時(shí)間:2022-08-04 17:03:36 文言文 我要投稿

《過(guò)故人莊》文言文翻譯

  在平平淡淡的學(xué)習中,大家都背過(guò)文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎而形成的書(shū)面語(yǔ)。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編收集整理的《過(guò)故人莊》文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

《過(guò)故人莊》文言文翻譯

  《過(guò)故人莊》文言文翻譯1

  過(guò)故人莊(故人具雞黍)

  作者:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。

  老朋友準備了飯菜,邀請我到他的鄉村家里。村外綠樹(shù)環(huán)繞,城外有青山斜立。

  開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。

  打開(kāi)窗子,面對著(zhù)打谷場(chǎng)和菜園,一邊舉杯暢飲,一邊談?wù)撧r事。等到重陽(yáng)節那天,我還要來(lái)觀(guān)賞菊花。

  【評析】

  這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)農家恬靜閑適的生活情景,也寫(xiě)老朋友的情誼。詩(shī)由“邀”到“至”到“望”又到“約”一徑寫(xiě)去,自然流暢。語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,意境清新雋永。

  【譯文】

  老友備好了黃米飯和燒雞,邀我做客到他樸實(shí)的田家。

  村子外邊是一圈綠樹(shù)環(huán)抱,郊外是蒼翠的小山包平斜。

  推開(kāi)窗戶(hù)迎面是田地場(chǎng)圃,把酒對飲閑聊著(zhù)耕作桑麻。

  等到九月重陽(yáng)節的那一天,再一次來(lái)品嘗菊花酒好啦!

  【注解】

  [1]過(guò):拜訪(fǎng)。

  [2]具:準備。

  [3]場(chǎng)圃:農家的小院。

  [4]就:赴。這里指欣賞的意思。

  《過(guò)故人莊》文言文翻譯2

  原文:

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。

  開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。

  待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。

  譯文

  老朋友預備豐盛的飯菜,邀請我到他好客的農家。

  翠綠的樹(shù)林圍繞著(zhù)村落,蒼青的山巒在城外橫臥。

  推開(kāi)窗戶(hù)面對谷場(chǎng)菜園,手舉酒杯閑談莊稼情況。

  等到九九重陽(yáng)節到來(lái)時(shí),再請君來(lái)這里觀(guān)賞菊花。

  注釋

 、胚^(guò):拜訪(fǎng)。故人莊:老朋友的田莊。莊,田莊。

 、凭撸簻蕚,置辦。雞黍:指農家待客的豐盛飯食(字面指雞和黃米飯)。黍(shǔ):黃米,古代認為是上等的糧食。

 、茄貉。至:到。

 、群希涵h(huán)繞。

 、晒汗糯菈τ袃韧鈨芍,內為城,外為郭。這里指村莊的外墻。斜(xiá):傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應讀xiá。

 、书_(kāi):打開(kāi),開(kāi)啟。軒:窗戶(hù)。面:面對。場(chǎng)圃:場(chǎng),打谷場(chǎng)、稻場(chǎng);圃,菜園。

 、税丫疲憾酥(zhù)酒具,指飲酒。把:拿起。端起。話(huà)桑麻:閑談農事。桑麻:桑樹(shù)和麻。這里泛指莊稼。

 、讨仃(yáng)日:指夏歷的九月初九。古人在這一天有登高、飲菊花酒的習俗。

 、瓦(huán):返,來(lái)。就菊花:指飲菊花酒,也是賞菊的'意思。就,靠近,指去做某事。

  《過(guò)故人莊》文言文翻譯3

  過(guò)故人莊

  作者:孟浩然

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。

  開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。

  待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。

  注釋

 。、過(guò):拜訪(fǎng)。

 。、具:準備。

 。、場(chǎng)圃:農家的小院。

 。、就:赴。這里指欣賞的意思。

  譯文

  老友備好了黃米飯和燒雞,

  邀我做客到他樸實(shí)的田家。

  村子外邊是一圈綠樹(shù)環(huán)抱,

  郊外是蒼翠的小山包平斜。

  推開(kāi)窗戶(hù)迎面是田地場(chǎng)圃,

  把酒對飲閑聊著(zhù)耕作桑麻。

  等到九月重陽(yáng)節的那一天,

  再一次來(lái)品嘗菊花酒好啦!

  《過(guò)故人莊》文言文翻譯4

  【作品原文】

  故人具雞黍,邀我至田家。

  綠樹(shù)村邊合,青圃郭外斜。

  開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。

  待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花。

  【作品翻譯】

  老朋友準備豐盛的飯菜,邀請我到他田舍做客。

  翠綠的樹(shù)林圍繞著(zhù)村落,一脈青山在城郭外隱隱橫斜。

  推開(kāi)窗戶(hù)面對谷場(chǎng)菜園,共飲美酒,閑談農務(wù)。

  等到九九重陽(yáng)節到來(lái)時(shí),我還要來(lái)這里觀(guān)賞菊花。

【《過(guò)故人莊》文言文翻譯】相關(guān)文章:

過(guò)故人莊文言文翻譯02-23

《過(guò)故人莊》原文及翻譯09-16

《過(guò)故人莊》翻譯賞析02-19

過(guò)故人莊的原文翻譯03-18

過(guò)故人莊原文翻譯03-18

過(guò)故人莊原文及翻譯04-10

過(guò)故人莊原文、翻譯及賞析02-03

過(guò)故人莊原文和翻譯04-11

過(guò)故人莊原文賞析及翻譯05-01