成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

聊齋張誠文言文翻譯

時(shí)間:2024-11-11 23:59:48 海潔 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

聊齋張誠文言文翻譯

  在我們上學(xué)期間,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。還記得以前背過(guò)的文言文都有哪些嗎?下面是小編幫大家整理的聊齋張誠文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

聊齋張誠文言文翻譯

  《聊齋志異·張誠》原文

  豫人張氏者,其先齊人。明末齊大亂,妻為北兵掠去。張?驮,遂家焉。娶于豫,生子訥。無(wú)何,妻卒,又娶繼室牛氏,生子誠。牛氏悍甚,每嫉訥,奴畜之,啖以惡食。且使之樵,日責柴一肩,無(wú)則撻楚詬詛,不可堪。隱畜甘脆餌誠,使從塾師讀。

  誠漸長(cháng),性孝友,不忍兄劬(1),陰勸母;母弗聽(tīng)。一日,訥入山樵,未終,值大風(fēng)雨,避身巖下,雨止而日已暮。腹中大餒,遂負薪歸。母驗之少,怒不與食。饑火燒心,入室僵臥。誠自塾中來(lái),見(jiàn)訥嗒然,問(wèn):“病乎?”曰:“餓耳!眴(wèn)其故,以情告。誠愀然便去,移時(shí),懷餅來(lái)食兄。兄問(wèn)其所自來(lái),曰:“余竊面倩鄰婦為者,但食勿言也!痹G食之,囑曰:“后勿復然,事發(fā)累弟。且日一啖,饑當不死!闭\曰:“兄故弱,惡能多樵!”次日食后,竊赴山,至兄樵處。兄見(jiàn)之,驚問(wèn):“將何作?”答曰:“將助采樵!眴(wèn):“誰(shuí)之使?”曰:“我自來(lái)耳!毙衷唬骸盁o(wú)論弟不能樵,縱或能之,且猶不可!庇谑撬贇w之。誠不聽(tīng),以手足斷柴助兄。且曰:“明日當以斧來(lái)!毙纸怪。見(jiàn)其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速歸,我即以斧自剄死!”誠乃歸。兄送之半途,方回復樵。既歸,詣塾囑其師曰:“吾弟年幼,宜閑之。山中虎狼惡!睅熢唬骸拔缜安恢瓮,業(yè)夏(2)楚之!睔w謂誠曰:“不聽(tīng)吾言,遭師責矣!”誠笑曰:“無(wú)之!泵魅,懷斧又去。兄駭曰:“我固謂子勿來(lái),何復爾?”誠弗應,刈薪且急,汗交頤不少休。約足一束,不辭而還。師笞之,乃實(shí)告焉。師嘆其賢,遂不之禁。兄屢止之,終不聽(tīng)。

  注釋?zhuān)?/strong>

 。1)劬(qù):勞苦。(2)夏:亦作“榎”,木名。(3)欻(xū):忽然。(4)劙(lí):割。

  譯文:

  河南人張某,他的先祖是山東人。明朝末年,山東大亂。張某的妻子被北方兵抓走啦。張某本人經(jīng)?途雍幽,就在那里安啦家。張某在河南娶妻。生啦個(gè)兒子,名字叫張訥。不久,第二個(gè)妻子死啦,張某又娶牛氏做繼室,生啦個(gè)兒子張誠。牛氏性情很兇悍,她總是嫉恨張訥,把他當奴仆養活,拿最差的飯菜給他吃,卻給他每天砍一擔柴的任務(wù)。張訥完不成任務(wù)就要鞭打或責罵,簡(jiǎn)直叫人難以忍受。牛氏總是把好吃的東西悄悄地給張誠吃,讓他到私塾讀書(shū)。

  張誠一天天長(cháng)大啦。他性情孝敬父母友愛(ài)兄長(cháng),不忍心看著(zhù)哥哥辛苦,常常私下里勸母親(不要那樣對待哥哥),母親不聽(tīng)。有一天,張訥上山砍柴,但一擔柴沒(méi)砍夠,遇到風(fēng)雨大作,他只好跑到巖石下躲雨。等到雨停時(shí),天色已晚,而且肚子餓得咕咕直叫。就背著(zhù)先砍的那點(diǎn)柴走回家。繼母一看他的柴不夠,很生氣,不給他飯吃。張訥餓得揪心,便進(jìn)房躺在床上。張誠從私塾放學(xué)回來(lái),見(jiàn)哥哥神色不好,便問(wèn)他:“生病啦么?”哥哥說(shuō):“太餓啦!睆堈\問(wèn)哥哥是什么緣故,張訥便把實(shí)際情況說(shuō)啦一遍。張誠聽(tīng)啦以后很難過(guò)地走啦。過(guò)啦一會(huì )兒,他懷揣著(zhù)炊餅來(lái)給哥哥吃。哥哥問(wèn)他炊餅是從哪里來(lái)的,他說(shuō):“我從家里偷啦些面粉,請鄰居家的婦女做的。你只管吃,不要說(shuō)出去!睆堅G吃啦餅,叮囑弟弟說(shuō):“你以后不要再這樣做啦,事情被發(fā)現,會(huì )連累你的。何況一天吃一頓飯,不會(huì )餓死人的!钡艿苷f(shuō):“你的身體本來(lái)就單薄,怎么能砍那么多柴呢?”第二天,吃過(guò)早飯后,張誠便偷偷地進(jìn)啦山,來(lái)到哥哥打柴的地方。哥哥看見(jiàn)他,大吃一驚。問(wèn):“你來(lái)干什么?”張誠說(shuō):“幫哥哥你砍柴!备绺缬謫(wèn):“誰(shuí)讓你來(lái)的?”他說(shuō):“我自己來(lái)的! 哥哥說(shuō):“且不說(shuō)弟弟不能砍柴,縱使能砍柴,還是不能去做!庇谑亲審堈\趕快回家。弟弟不聽(tīng),并用手和腳折斷樹(shù)枝幫助哥哥,他一邊做,一邊說(shuō):“明天我要帶把斧子來(lái)!备绺缟锨叭プ柚顾,發(fā)現他手指已被劃破,鞋子也被扎破。于是悲傷地說(shuō):“你不馬上回去,我就用斧子砍死自己!睆堈\這才回家。哥哥送他走啦一半路程,才返回山上繼續打柴?巢窕丶液,他又跑到私塾對老師說(shuō):“我弟弟年紀小,請老師嚴加管教,因為山中老虎豺狼很兇惡!崩蠋熣f(shuō):“不知道他今天中午前到什么地方去啦,我已責問(wèn)過(guò)他!睆堅G回來(lái)后對張誠說(shuō):“不聽(tīng)我的話(huà),被老師責罰啦吧?”張誠笑著(zhù)說(shuō):“沒(méi)有的事!钡诙,張誠帶把斧頭又上山去打柴。哥哥驚訝地說(shuō):“我本來(lái)對你說(shuō)過(guò)不要來(lái),你怎么又來(lái)啦?”張誠默不作聲,只是急急忙忙砍柴,汗水流到臉上也不休息?碀M(mǎn)一擔柴后,他不跟哥哥打招呼就下山啦。老師又要責打他,他才向老師講啦實(shí)話(huà)。老師贊嘆他賢明,便不再禁止他幫哥哥打柴。哥哥多次阻止他,他一直不聽(tīng)。

  作者簡(jiǎn)介

  蒲松齡(1640-1715),清代文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱(chēng)聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應童子試曾連續考中縣、府、道三個(gè)第一,補博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書(shū),一面應考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識;生活的貧困使他對廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì )。因此,他以自己的切身感受寫(xiě)了不少著(zhù)作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩(shī)集》等。

【聊齋張誠文言文翻譯】相關(guān)文章:

《聊齋志異張誠》原文及翻譯08-02

張養浩文言文翻譯12-09

張自新傳文言文翻譯12-09

張敞傳文言文翻譯12-09

范張約期文言文翻譯09-10

張景憲文言文翻譯02-04

張助斫李樹(shù)文言文注釋及翻譯12-13

張元飼棄犬文言文翻譯08-14

張釋之執法文言文翻譯01-29

明史·張孟男傳文言文翻譯及注釋02-03