畫(huà)蛇添足文言文翻譯及寓意
上學(xué)期間,大家都背過(guò)文言文吧?其實(shí),文言文是相對現今新文化運動(dòng)之后白話(huà)文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。為了幫助大家更好的理解文言文,以下是小編幫大家整理的畫(huà)蛇添足文言文翻譯及寓意,歡迎大家分享。
畫(huà)蛇添足原文
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余。請畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!
一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇曰:“吾能為之足!”未成,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。
為蛇足者,終亡其酒。
注釋
1.祠(cí):祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼,春天祭祀叫“祠”。祠者:主管祭祀的官員。
2.舍人:門(mén)客,手下辦事的人。
3.卮(zhī):古代的一種盛酒器,類(lèi)似壺。
4.相謂:互相商議。
5.請畫(huà)地為蛇:要求大家在地上畫(huà)蛇。畫(huà)地:在地面上畫(huà)(畫(huà)的過(guò)程)。為蛇:畫(huà)蛇(畫(huà)的結果)。
6.引酒且飲之:拿起酒壺準備飲酒。引:拿,舉。
7.蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。
8.子:對人的尊稱(chēng),您;你。
9.安能:怎么能;哪能。
10.為:給;替
11.遂:于是;就。
12.賜:賞賜,古代上給下,長(cháng)輩給晚輩送東西叫賜。
13.為之足:給它畫(huà)上腳。足(此句中的足):畫(huà)腳。
14.終:最終、最后。
15.引:拿起。
16.且:準備。
17.成:完成。
18.余:剩余。
19.足:腳。
足:畫(huà)腳
20.亡:丟失,失去。
21.為:給,替。
22.乃左手持卮:卻,表示轉折
23.奪其卮曰:他的,指代先成蛇者
24.遂飲其酒:那,指示代詞
25.終亡其酒:那,指示代詞
26、謂:對......說(shuō)。
譯文
古代楚國有個(gè)人祭過(guò)祖宗以后,把一壺酒賞給來(lái)幫忙祭祀的門(mén)客一壺酒。門(mén)客們互相商量說(shuō):“大家一起喝這壺酒不足夠,一個(gè)人喝它還有剩余。要求大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)好的人喝這壺酒!
一個(gè)人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著(zhù)酒壺,右手畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠為它畫(huà)腳!彼沒(méi)有(把腳)完成,另一個(gè)人的蛇畫(huà)好了,搶過(guò)他的酒壺,說(shuō):“蛇本來(lái)就沒(méi)有腳,你怎么能給它畫(huà)腳呢?”話(huà)剛說(shuō)完,就把那壺酒喝完了。
那個(gè)給蛇畫(huà)腳的人,最終失掉了那壺酒。
分析點(diǎn)評
這個(gè)故事告訴人們,蛇本來(lái)沒(méi)有腳,先畫(huà)成蛇的人,卻將蛇添了腳,結果不成為蛇。后遂用畫(huà)蛇添足,比喻節外生枝,告訴人們做任何事都要實(shí)事求是,不賣(mài)弄聰明,否則非但不能把事情做好,反而會(huì )把事情弄砸。
不論對國家、人民或自己,都具有安全性。這個(gè)故事的意義是膚淺的,“畫(huà)蛇添足”的教訓,值得我們記取。不要因為一個(gè)小小的.錯誤而喪失了自己本該有的東西。" 為蛇足者,終亡其酒。",真是可惜!
寓意
1:做事不可多此一舉了,否則有時(shí)還會(huì )失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。
2:無(wú)論做什么事情都要尊重客觀(guān)事實(shí),實(shí)事求是。
3:這篇寓言告訴人們,凡做一件事情,必須有具體的要求和明確的目標,要以清醒堅定的意志,追求之,完成之,不要被勝利沖昏頭腦。被勝利沖昏頭腦的人,往往為盲目樂(lè )觀(guān)所蔽,而招致失敗。
畫(huà)蛇添足成語(yǔ)釋義
【成語(yǔ)】: 畫(huà)蛇添足
【拼音】: huà shé tiān zú
【解釋】: 畫(huà)蛇時(shí)給蛇添上腳。比喻做了多余的事,非但無(wú)益,反而不合適。也比喻虛構事實(shí),無(wú)中生有。
【出處】: 《戰國策·齊策二》:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?” 明·施耐庵《水滸全傳》第一百十回:“將軍功績(jì)已成,威聲大震,可以止矣。今若前進(jìn),倘不如意,正如‘畫(huà)蛇添足’也!。
【舉例造句】:
、僦芏鴱汀渡虾5脑绯俊返谒牟浚骸八虢由先フf(shuō),又覺(jué)得是畫(huà)蛇添足,只好惋惜地坐著(zhù)沒(méi)動(dòng)!
、谔啤ろn愈《昌黎集·卷三·感春》詩(shī):“畫(huà)蛇著(zhù)足無(wú)處用,兩鬢雪白趨塵埃!
、勖鳌ち_貫中《三國演義》第一百一十回:“將軍功績(jì)已成,威聲大震,可以止矣;今若前進(jìn),倘不如意,正如畫(huà)蛇添足也!
創(chuàng )作背景
出自西漢文學(xué)家劉向的《戰國策·齊策二》。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,為中國最早的圖書(shū)公類(lèi)目錄。治《春秋彀梁傳》。著(zhù)《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書(shū),《五經(jīng)通義》有清人馬國翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
【 畫(huà)蛇添足文言文翻譯及寓意】相關(guān)文章:
文言文畫(huà)蛇添足的翻譯03-27
畫(huà)蛇添足文言文翻譯04-06
《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯04-06
《畫(huà)蛇添足》的文言文翻譯07-25
畫(huà)蛇添足的文言文翻譯03-27
畫(huà)蛇添足文言文及翻譯04-11
畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯02-08
畫(huà)蛇添足文言文原文翻譯04-01
文言文《畫(huà)蛇添足》原文及翻譯04-07