成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

六級基礎語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)知識點(diǎn)

時(shí)間:2025-10-13 18:14:56 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

六級基礎語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)知識點(diǎn)

  上學(xué)期間,說(shuō)起知識點(diǎn),應該沒(méi)有人不熟悉吧?知識點(diǎn)是知識中的最小單位,最具體的內容,有時(shí)候也叫“考點(diǎn)”。哪些知識點(diǎn)能夠真正幫助到我們呢?以下是小編整理的六級基礎語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)知識點(diǎn),僅供參考,歡迎大家閱讀。

六級基礎語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)知識點(diǎn)

  傳統英語(yǔ)語(yǔ)法將語(yǔ)態(tài)分為兩個(gè)部分:主動(dòng)語(yǔ)態(tài)(active voice)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)(passive voice)。它們被用來(lái)說(shuō)明句子中謂語(yǔ)和主語(yǔ)之間的關(guān)系。使用主動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí)表示主語(yǔ)是動(dòng)作的執行者,使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)則表示主語(yǔ)是動(dòng)作的承受者。要想在翻譯中把握好語(yǔ)態(tài)的選擇,必須從三個(gè)方面來(lái)著(zhù)手。

  1) 什么是“語(yǔ)態(tài)變換”?

  2) 英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)與英語(yǔ)詞性的關(guān)系?

  3) 與漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)的特點(diǎn)是什么?

  1.“語(yǔ)態(tài)變換”是指翻譯中英語(yǔ)和漢語(yǔ)兩種語(yǔ)言之間主動(dòng)與被動(dòng)的轉換。譯文里的語(yǔ)態(tài)并不一定完全遵循原文里的語(yǔ)態(tài),要根據情況作恰當選擇。

  2.英語(yǔ)語(yǔ)態(tài)與英語(yǔ)詞性有密切的聯(lián)系。我們甚至可以直接通過(guò)一個(gè)詞來(lái)判斷它具有主動(dòng)含義還是被動(dòng)含義。如有些名詞的后綴常具有主動(dòng)語(yǔ)態(tài)意義。最常見(jiàn)的有 -ar,-or,-er,這樣的單詞有beggar(乞丐),liar(慣于說(shuō)謊者),instructor(指導者),professor(教授), worker(工人),writer(作者)。另一些名詞后綴如-ee卻具有被動(dòng)意義,這樣的單詞有examinee(受審查者,被測試者), interviewee(被訪(fǎng)問(wèn)者),employee(被雇傭者)。除名詞外,英語(yǔ)定冠詞“the”與過(guò)去分詞構成的名詞常指承受者,如:the oppressed(受壓迫者),the accused(被告),the wounded(受傷者)。由-ing分詞轉化來(lái)的形容常帶有主動(dòng)意義,而由及物-ed分詞轉化來(lái)的形容詞則常帶有被動(dòng)意義。如interesting film(令人感興趣的電影),disappointing look(失望的表情)。有些由介詞、名詞和介詞構成的介詞短語(yǔ)常表達主動(dòng)意義,如:in place of(替代),in need of(需要),in want of(需要),in possession of(擁有),in charge of(負責),in control of(控制)。但由介詞、定冠詞the、名詞和介詞構成的介詞短語(yǔ)常表達被動(dòng)意義,如:at the mercy of(受……擺布),in the care of(由……照料),in the charge of(由……負責),in the possession of(由……擁有),in the pay of(由……雇用的)。

  3.與漢語(yǔ)相比,英語(yǔ)中被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用范圍非常廣。被動(dòng)語(yǔ)態(tài)多用于以下場(chǎng)合。

  1)不清楚動(dòng)作的執行者是誰(shuí)。

  例1 The front window in the classroom was broken yesterday.(單純地描述一個(gè)事實(shí),即:窗戶(hù)碎了。但是,“窗戶(hù)被誰(shuí)打碎了?”說(shuō)話(huà)人并不知道)

  2)說(shuō)話(huà)人對賓語(yǔ)的興趣大于對主語(yǔ)的興趣。

  例2 The books are written especially for children.(說(shuō)話(huà)人關(guān)心的只是;這本書(shū)是特別為孩子們準備的。目的達到就行,書(shū)的作者是誰(shuí)不用管他)

  3)不愿意說(shuō)出動(dòng)作的執行者,目的是為了使語(yǔ)言更加圓滑、得體。

  例3 It’s generally considered impolite to ask one’s age,salary,marriage,etc.(這句話(huà)的潛語(yǔ)境是,有人不識時(shí)宜地詢(xún)問(wèn)別人的年齡、收入和婚姻狀況等,而這是非常不禮貌的。本句的說(shuō)話(huà)者為了避免交際陷入尷尬刻意略去了主語(yǔ),而選擇了“It”作形式主語(yǔ))

  4)出于修飾的原因,或使句子安排更加合理。

  例4 The professor came to our school and warmly welcomed by the teachers and students.(句子的后半句用被動(dòng)式就可以只安排一個(gè)主語(yǔ)“the professor”。)

  漢語(yǔ)雖然也有“被”、“由”之類(lèi)的詞表示動(dòng)作是被動(dòng)的,但這種表達遠沒(méi)有英語(yǔ)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)那么常見(jiàn)。因此,很多英語(yǔ)被動(dòng)句在翻譯時(shí)就被譯成了漢語(yǔ)的主動(dòng)句。反之,很多漢語(yǔ)的主動(dòng)句在譯成英文時(shí)會(huì )變成英語(yǔ)被動(dòng)態(tài)。

【六級基礎語(yǔ)法語(yǔ)態(tài)知識點(diǎn)】相關(guān)文章:

語(yǔ)文語(yǔ)法知識點(diǎn)歸納與總結08-29

九年級下冊語(yǔ)文語(yǔ)法知識點(diǎn)03-05

《窮人》知識點(diǎn)07-05

化學(xué)知識點(diǎn)03-04

語(yǔ)文知識點(diǎn)03-04

函數知識點(diǎn)03-01

《春》知識點(diǎn)02-29

[精選]函數知識點(diǎn)03-01

寶寶認知世界的基礎05-04