成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

蜀道難 原文及翻譯

發(fā)布時(shí)間:2016-2-9 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機版

 蜀 道 難 

                                                                                            李白

原文: 

噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚(yú)鳧,開(kāi)國何茫然!爾來(lái)四萬(wàn)八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥(niǎo)道,可以橫絕峨嵋巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過(guò),猿猱欲度愁攀援。青泥何盤(pán)盤(pán),百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長(cháng)嘆。 

問(wèn)君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。但見(jiàn)悲鳥(niǎo)號古木,雄飛從雌繞林間。又聞子規啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽(tīng)此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬(wàn)壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來(lái)哉。 

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關(guān),萬(wàn)夫莫開(kāi)。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長(cháng)蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂(lè ),不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側身西望長(cháng)咨嗟。 

譯文: 

噫,哎呀,好高啊好險!蜀道之難,難于上青天! 

蠶叢和魚(yú)鳧是古蜀國的帝王,他們開(kāi)國的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬(wàn)八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥(niǎo)飛的路線(xiàn),可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。上有那駕著(zhù)六龍的日車(chē)也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的回川。連高飛的黃鶴也不得過(guò)啊,猿猴要過(guò)也無(wú)法攀援。青泥嶺上路,盤(pán)旋又盤(pán)旋,百步九折繞山巒。抬起頭來(lái)不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來(lái)手按胸口發(fā)長(cháng)嘆。 

西行的人啊,你什么時(shí)候回來(lái)呢?這可怕的蜀道,實(shí)在難以登攀!只聽(tīng)見(jiàn)鳥(niǎo)兒在古樹(shù)上哀號,雌的跟著(zhù)雄的飛繞在林間。又聽(tīng)見(jiàn)子規在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿(mǎn)空山。蜀道之難,難于上青天!聽(tīng)一聽(tīng)也會(huì )使人失去青春的容顏。山峰連著(zhù)山峰,離天還不到一尺遠,千年枯枝倒掛在懸巖上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著(zhù)巨石轉,好一似雷霆回響在這萬(wàn)壑千山!笆竦朗沁@樣的艱險!可嘆(你們這些)遠道而來(lái)的人,不知是為了什么?” 

劍門(mén)關(guān)氣象非凡,但也格外高險。一人來(lái)把守,萬(wàn)人難過(guò)關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來(lái)到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長(cháng)蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時(shí)刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬(wàn)!板\城雖說(shuō)是個(gè)好地方,倒不如早早回家去!” 

蜀道之難,難于上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長(cháng)嘆。

《蜀道難》翻譯 

唉呀呀,多么危險多么高峻偉岸! 蜀道真太難攀簡(jiǎn)直難于上青天。 

傳說(shuō)中蠶叢和魚(yú)鳧建立了蜀國, 開(kāi)國的年代實(shí)在久遠無(wú)法詳談。 

自從那時(shí)至今約有四萬(wàn)八千年, 秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。 

西邊太白山有飛鳥(niǎo)能過(guò)的小道。 從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。 

山崩地裂蜀國五壯士被壓死了, 兩地才有天梯棧道開(kāi)始相通連。 

上有擋住太陽(yáng)神六龍車(chē)的山巔, 下有激浪排空紆回曲折的大川。 

善于高飛的黃鵠尚且無(wú)法飛過(guò), 即使猢猻要想翻過(guò)也愁于攀援。 

青泥嶺多么曲折繞著(zhù)山巒盤(pán)旋, 百步之內縈繞巖巒轉九個(gè)彎彎。 

可以摸到參、井星叫人仰首屏息, 用手撫胸驚恐不已坐下來(lái)長(cháng)嘆。 

好朋友呵請問(wèn)你西游何時(shí)回還? 可怕的躚疑降朗翟諛巖緣橋剩 

只見(jiàn)那悲鳥(niǎo)在古樹(shù)上哀鳴啼叫; 雄雌相隨飛翔在原始森林之間。 

月夜聽(tīng)到的是杜鵑悲慘的啼聲, 令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山! 

蜀道難走呵簡(jiǎn)直難于上青天, 叫人聽(tīng)到這些怎么不臉色突變? 

山峰座座相連離天還不到一尺; 枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。 

漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著(zhù); 水石相擊轉動(dòng)象萬(wàn)壑?zhù)Q雷一般。 

那去處惡劣艱險到了這種地步; 唉呀呀你這個(gè)遠方而來(lái)的客人, 

為了什么要來(lái)到這個(gè)地方? 劍閣那地方崇峻巍峨高入云端, 

只要一人把守, 千軍萬(wàn)馬也難攻占。 駐守的官員若不是皇家的近親;

難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?nbsp;清晨你要提心吊膽地躲避猛虎; 

傍晚你要警覺(jué)防范長(cháng)蛇的災難。 豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安; 

毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。 錦官城雖然說(shuō)是個(gè)快樂(lè )的所在; 

如此險惡還不如早早地把家還。 蜀道太難走呵簡(jiǎn)直難于上青天; 

側身西望令人不免感慨與長(cháng)嘆。

 

陳寧

[蜀道難 原文及翻譯]相關(guān)文章:

1.蜀道難原文及翻譯

2.李白《蜀道難》原文及翻譯

3.《關(guān)雎》原文及翻譯

4.傷仲永原文及翻譯

5.口技原文及翻譯

6.大同原文及翻譯

7.《馬說(shuō)》原文及翻譯

8.《風(fēng)雨》原文翻譯

9.《問(wèn)說(shuō)》原文及翻譯

10.報任安書(shū)原文翻譯