成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

傷仲永原文及翻譯

時(shí)間:2024-05-25 08:45:18 詩(shī)琳 古籍 我要投稿

傷仲永原文及翻譯

  方仲永的通達聰慧,其天資比一般才能的人高得多,可惜沒(méi)有受到后天的教育,而最終成了一個(gè)平凡的人令人感到痛惜,人能否成才,與天資有關(guān),更與后天所受的教育以及自身的學(xué)習有關(guān)。要學(xué)習,強調后天學(xué)習對成才的重要性,和對泯滅人才環(huán)境的批評。本內容由小編跟大家分享傷仲永原文及翻譯,歡迎大家學(xué)習與借鑒!

傷仲永原文及翻譯

  傷仲永原文

  宋代:王安石

  金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書(shū)具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之,即書(shū)詩(shī)四句,并自為其名。其詩(shī)以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀(guān)之。自是指物作詩(shī)立就,其文理皆有可觀(guān)者。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢(qián)幣乞之。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人,不使學(xué)。

  余聞之也久。明道中,從先人還家,于舅家見(jiàn)之,十二三矣。令作詩(shī),不能稱(chēng)前時(shí)之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問(wèn)焉。曰:“泯然眾人矣!

  王子曰:仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢于材人遠矣。卒之為眾人,則其受于人者不至也。彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶?

  譯文及注釋

  金溪有個(gè)叫方仲永的百姓,家中世代以耕田為業(yè)。仲永長(cháng)到五歲時(shí),不曾認識書(shū)寫(xiě)工具。忽然有一天仲永哭著(zhù)索要這些東西。他的父親對此感到詫異,就向鄰居那里把那些東西借來(lái)給他。仲永立刻寫(xiě)下了四句,并自己題上自己的名字。這首詩(shī)以贍養父母和團結同宗族的人為主旨,給全鄉的秀才觀(guān)賞。從此,指定事物讓他作詩(shī),方仲永立刻就能完成,并且詩(shī)的文采和道理都有值得欣賞的地方。同縣的人們對此都感到非常驚奇,漸漸地都以賓客之禮對待他的父親,有的人花錢(qián)求取仲永的詩(shī)。方仲永父親認為這樣有利可圖,就每天帶領(lǐng)著(zhù)仲永四處拜訪(fǎng)同縣的人,不讓他學(xué)習。

  我聽(tīng)到這件事很久了。明道年間,我跟隨先父回到家鄉,在舅舅家見(jiàn)到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了。我叫他作詩(shī),寫(xiě)出來(lái)的詩(shī)已經(jīng)不能與從前的名聲相稱(chēng)。又過(guò)了七年,我從揚州回來(lái),再次到舅舅家去,問(wèn)起方仲永的情況,回答說(shuō):“他的才能消失了,和普通人沒(méi)有什么區別了!

  王安石說(shuō):方仲永的通達聰慧,是先天得到的。他的天賦,比一般有才能的人要優(yōu)秀得多;但最終成為一個(gè)平凡的人,是因為他后天所受的教育還沒(méi)有達到要求。他得到的天資是那樣的好,沒(méi)有受到正常的后天教育,尚且成為平凡的人;那么,現在那些本來(lái)就不天生聰明,本來(lái)就是平凡的人,又不接受后天的教育,難道成為普通人就為止了嗎?

  注釋

  傷:哀傷,嘆息。

  金溪:地名,今在江西金溪。

  隸:屬于。

  生:生長(cháng)到。

  識:認識。

  書(shū)具:書(shū)寫(xiě)的工具(筆、墨、紙、硯等)。

  求:要。

  異:對······感到詫異。

  借旁近:就近借來(lái)。旁近,附近,這里指鄰居。

  與:給。.

  養:奉養,贍養。

  收族:團結宗族,和同一宗族的人搞好關(guān)系。收,聚,團結。

  意:主旨(中心,或文章大意)。

  一:全。

  指:指定。

  就:完成。

  文:文采。

  理:道理。

  邑人:同(鄉)縣的人。

  奇:對······感到驚奇(奇怪)。

  稍稍:漸漸。

  賓客:這里是以賓客之禮相待的意思,賓,本文的意思是狀語(yǔ)。

  乞:求取。

  利其然:認為這樣是有利可圖的。利,認為······有利可圖。

  日:每天。

  扳:通“攀”,牽,引。

  環(huán):四處,到處。

  謁:拜訪(fǎng)。

  明道:宋仁宗趙禎年號(1032-1033年)。

  從:跟隨。

  先人:指王安石死去的父親。

  前時(shí)之聞:以前的名聲。

  復:又,再。

  泯然眾人矣:完全如同常人了。泯然:消失,指原有的特點(diǎn)完全消失了。眾人,常人。

  王子:王安石的自稱(chēng)。

  通:通達。

  悟:聰慧。

  受:接受。

  天:先天。

  賢:勝過(guò),超過(guò)。

  于:比。

  材:同“才”,才能。

  卒:最終。

  于:被。

  不至:沒(méi)有達到要求。.至,達到。

  彼其:他。

  已:停止。

  耶:表示反問(wèn),相當于“嗎”、“呢”。

  賞析

 。1)最后一段的議論講了什么道理?

  答:說(shuō)明了人的天資與后天學(xué)習的關(guān)系,強調后天學(xué)習對成才的重要性。

 。2)方仲永由天資過(guò)人變得泯然眾人,原因是什么?

  答:從方仲永個(gè)人情況來(lái)看,原因是"父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人",貪圖小利,目光短淺,而"不使學(xué)"。從道理上來(lái)說(shuō),原因是作者在后面的議論中所認為的那樣。方仲永"卒之為眾人",是因為"其受于人者不至",既沒(méi)有受到后天正常的教育。

 。3)你對題目是怎樣理解的?

  答:"傷"是"哀傷""感傷"之意。仲永,即方仲永,本文的一個(gè)"神童"。文章以"傷仲永"為題,寫(xiě)的是可傷之事,說(shuō)的是可"傷"之道理。字里行間流露出作者對一個(gè)神童最終"泯然眾人"的惋惜之情。本文借事說(shuō)理,以方仲永為實(shí)例,說(shuō)明一個(gè)人有天分是很幸運的,但是唯有后天的教育與學(xué)習,才能讓人精益求精,更上一層樓,才能夠真正成才。如果不接受后天的教育,最終也會(huì )成為平常人。

 。4)你怎樣理解文中的"泯然眾人矣"?

  答:"泯然眾人矣"一句點(diǎn)明結局,痛惜之意溢于言表,發(fā)人深省。再過(guò)七年以后,是方仲永的第三個(gè)階段,才能衰竭,成為了普通人。

 。5)作者主要表達的意思是什么?

  答:本文通過(guò)敘述方仲永因為父親"不使學(xué)",而從神童到成為普通人的變化過(guò)程,說(shuō)明天資固然重要,但沒(méi)有好的后天的教育,再好的天賦也不可能得以發(fā)揮。告訴我們后天學(xué)習和教育對于人才的培養十分重要!

  創(chuàng )作背景

  公元1025年(天圣三年),方仲永無(wú)師自通,提筆寫(xiě)詩(shī)。明道二年王安石回金溪探親,在舅舅家他請方仲永作了幾首詩(shī),但他有些失望?刀ㄔ,王安石再次到金溪探親。此時(shí)方仲永已做回了農民。慶歷三年公元,王安石從揚州回到臨川,想起方仲永的遭遇,寫(xiě)下《傷仲永》一文。

  王安石

  王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱(chēng)王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著(zhù)名政治家、思想家、文學(xué)家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽(yáng)修稱(chēng)贊王安石:“翰林風(fēng)月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來(lái)誰(shuí)與子爭先!眰魇牢募小锻跖R川集》、《臨川集拾遺》等。其詩(shī)文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長(cháng),且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩(shī)句莫過(guò)于《泊船瓜洲》中的“春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還!

【傷仲永原文及翻譯】相關(guān)文章:

傷仲永原文翻譯09-28

“傷仲永”原文及翻譯10-09

傷仲永原文以及翻譯03-22

傷仲永課文原文及翻譯08-22

傷仲永原文翻譯及賞析11-06

傷仲永原文及翻譯賞析03-16

傷仲永原文,翻譯及賞析12-17

傷仲永全文翻譯及原文04-10

傷仲永原文翻譯及賞析11-26