外語(yǔ)言語(yǔ)技能心理結構透析論文
外語(yǔ)技能和外語(yǔ)知識是外語(yǔ)能力的兩個(gè)基本構成要素,因此,外語(yǔ)言語(yǔ)技能是對于一個(gè)人的外語(yǔ)能力而言具有十分重要的作用。在外語(yǔ)教學(xué)的實(shí)踐上,人們對外語(yǔ)知識和外語(yǔ)言語(yǔ)技能兩個(gè)方面都給予了相當的重視,然而,在理論研究上,人們把更多的關(guān)注投向了外語(yǔ)的知識方面,而忽略了對外語(yǔ)言語(yǔ)技能的了解和研究,這種情況的結果也自然影響到外語(yǔ)言語(yǔ)技能的教學(xué)實(shí)踐。事實(shí)上,外語(yǔ)言語(yǔ)技能要比人們平時(shí)所想象到的要復雜得多。外語(yǔ)言語(yǔ)技能有其自身的內在結構規律。根據結構一定向教學(xué)理論,“結構”指的是教學(xué)應以建構一定的心理結構為中心任務(wù),“定向”就是要“依據心理結構形成,發(fā)展的規律,實(shí)現定向培養”,因此,對外語(yǔ)言語(yǔ)技能心理結構的探討,既有理論意義,也有教學(xué)實(shí)踐意義。
一、外語(yǔ)言語(yǔ)技能心理結構
(一)外語(yǔ)言語(yǔ)技能與外語(yǔ)能力結構
首先,外語(yǔ)能力是一個(gè)總的概念。從總的來(lái)講,它包含外語(yǔ)知識和外語(yǔ)技能兩個(gè)部分。顯然,在整個(gè)外語(yǔ)能力結構中,外語(yǔ)言語(yǔ)技能只是外語(yǔ)能力的兩個(gè)最基本因素之一,是構成一個(gè)人的外語(yǔ)能力的一個(gè)不可缺少的組成部分。其基本結構如圖1。
然而,從技能的心理形成階段和過(guò)程而言,根據前蘇聯(lián)教育心理學(xué)家加里培林的智力活動(dòng)的按階段形成理論,外語(yǔ)言語(yǔ)技能顯然又應為外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能和外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能,后者是前者的高級形式,是前者不斷內化的結構。個(gè)體的智力技能的發(fā)展是一個(gè)由簡(jiǎn)單到復雜,從低級到高級的形成過(guò)程,其中要經(jīng)歷加里培林所描述的從活動(dòng)的定向階段,物質(zhì)活動(dòng)和物質(zhì)化階段,出聲的外在言語(yǔ)階段,無(wú)聲的“外部”言語(yǔ)階段直到內部言語(yǔ)形成的五個(gè)階段。
由此可見(jiàn),外語(yǔ)言語(yǔ)技能并不是一個(gè)確定的靜態(tài)的整體,而是具有不同階段特征的動(dòng)態(tài)發(fā)展體。這個(gè)動(dòng)態(tài)發(fā)展體的一端是外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能,即技能的低級形式,另一端則是外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能,技能的高級形式。由于外語(yǔ)言語(yǔ)技能的動(dòng)作技能和智力技能的二維結構的分化,外語(yǔ)能力結構便衍生成一個(gè)由外語(yǔ)知識,外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能和外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能的三維結構。如圖2。
在上圖2的外語(yǔ)能力的三維結構中,我們可以借用現代知識論的觀(guān)點(diǎn)對其結構進(jìn)行理解。首先,現代知識論將知識分為陳述性知識、程序性知識和策略性知識三個(gè)大類(lèi)。顯然,在整個(gè)外語(yǔ)能力結構中,圖2中的外語(yǔ)知識就相當于陳述性知識;而由于策略性知識負責對陳述性知識和程序性知識的監督和管理,因而,它是處于這個(gè)三維結構的中心,它與外語(yǔ)學(xué)習的知識學(xué)習、動(dòng)作技能和智力技能各個(gè)方面都有著(zhù)密切的關(guān)系;外語(yǔ)技能就相當于程序性知識了。
另外,如圖2所示,外語(yǔ)技能又分為外語(yǔ)智力技能和動(dòng)作技能兩種。動(dòng)作技能作為技能的低級形式,相對而言,較能為人們理解。那么,作為技能的高級形式的智力技能應是怎樣的技能呢?目前,人們對智力技能的理解主要有三種不同的觀(guān)點(diǎn):第一,認知活動(dòng)方式說(shuō),認為智力技能是“在頭腦中以簡(jiǎn)約形式進(jìn)行的認知活動(dòng)方式”,該理論源于前蘇聯(lián)列昂節夫的活動(dòng)理論。第二,層次順序說(shuō),智力技能是“使用符號來(lái)學(xué)習與環(huán)境相互發(fā)生作用”,實(shí)際上就是學(xué)習、掌握和運用概念及規則的能力。此觀(guān)點(diǎn)源于美國著(zhù)名認知教育心理學(xué)家R.M.加涅的層次學(xué)習理論。第三,程序知識說(shuō),認為智力技能相當于程序性知識。此觀(guān)點(diǎn)源于將知識分為陳述性知識、程序性知識和策略性知識的現代知識分類(lèi)理論。盡管如此,人們普遍認為,智力技能的構成要素是心智操作,即運用綜合、比較、分類(lèi)、抽象、概括和具體化等方式所進(jìn)行的高級認知方式。其主要表現為思維方式和認知策略,負責認知活動(dòng)的總的監控和執行。而當人們運用智力技能,即心智操作從事某一具體知識領(lǐng)域的學(xué)習時(shí),就形成了程序性知識。
(二)外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能和智力技能結構
美國心理學(xué)家對動(dòng)作技能進(jìn)行了分類(lèi)。根據其動(dòng)作技能分類(lèi)理論,外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能主要表現在以下幾個(gè)方面:
1.聽(tīng)力動(dòng)作技能。包括了解一門(mén)外語(yǔ)的基本言語(yǔ)及基本的語(yǔ)言知識,語(yǔ)言構成等方面的知識,例如英語(yǔ)中的重音,漢語(yǔ)中的每個(gè)拼音的幾個(gè)語(yǔ)調等,并且能夠從聽(tīng)力的角度辨別這些不同的發(fā)音。
2.口語(yǔ)動(dòng)作技能。主要包括對一門(mén)外語(yǔ)的發(fā)音知識,如發(fā)音部位,發(fā)音方式,語(yǔ)調等方面的知識,以及一門(mén)外語(yǔ)的一些特定的對口語(yǔ)表達起輔助作用的身體、面部、手勢語(yǔ)言方面的知識,并且能夠準確熟練地進(jìn)行外語(yǔ)詞語(yǔ)、語(yǔ)句的發(fā)音和運用相應的身體、面部、手勢語(yǔ)言。
3.閱讀動(dòng)作技能。主要包括掌握一門(mén)外語(yǔ)特定的音形知識,有聲閱讀和默讀知識和準確流利地進(jìn)行不同文體的外語(yǔ)語(yǔ)言的有聲閱讀,熟練運用默讀技巧、方式、方法等。
4.寫(xiě)作動(dòng)作技能。主要包括外語(yǔ)視覺(jué)符號的書(shū)寫(xiě)知識,如字型、字體、標點(diǎn)符號等方面的知識和熟練流利地進(jìn)行外語(yǔ)的音標,詞匯、句子,篇章及標點(diǎn)符號等方面的純視覺(jué)意義上的書(shū)寫(xiě)。
5.翻譯動(dòng)作技能。由于其技能要求的特殊性,翻譯既有口譯又有筆譯,因此,翻譯所需要動(dòng)作技能則包括了所有聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的技能。
相比之下,外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能所要求的技能則要復雜得多,它主要指外語(yǔ)的內部心理處理和加工。要完成一定的外語(yǔ)言語(yǔ)操作功能所需要的智力技能,既要建立在對外語(yǔ)的音形的物理特性上的心理處理,更重要的是對外語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)義層次上的綜合處理。外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能主要表現在以下幾個(gè)方面:
1.外語(yǔ)聽(tīng)力智力技能主要指建立在外語(yǔ)語(yǔ)言上。諸如語(yǔ)言、語(yǔ)調和語(yǔ)氣的辨析及音義轉換、分析、綜合等的語(yǔ)義處理。
2.外語(yǔ)口語(yǔ)智力技能。主要包括語(yǔ)境的認知,如話(huà)語(yǔ)對象,情境,目的等方面的認知,另外還有語(yǔ)義的構思、計劃,及語(yǔ)義的音形編碼等,如用詞,語(yǔ)音語(yǔ)調的選擇,句型的選擇等。
3.閱讀智力技能。包括具備閱讀策略知識和運用閱讀策略的意識,能夠熟練進(jìn)行外語(yǔ)音義和形義轉換,及語(yǔ)義的分析,綜合等。
4.寫(xiě)作智力技能。包括不同情境下的話(huà)語(yǔ)或文本的語(yǔ)義表達計劃及相應語(yǔ)義的恰當義形或文本轉換,或語(yǔ)義的文本化構思,如一個(gè)單句或一段對話(huà),或小說(shuō)或論文或詩(shī)歌等。
5.翻譯智力技能分為口譯智力技能和筆譯智力技能?谧g則主要包括聽(tīng)力和口語(yǔ)智力技能。筆譯則包括閱讀智力技能和寫(xiě)作智力技能。外語(yǔ)言語(yǔ)技能結構如圖3。
外語(yǔ)言語(yǔ)技能心理結構說(shuō)明,外語(yǔ)言語(yǔ)技能并不是一步式的心理行為過(guò)程,而是外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能和外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能兩種技能的合體。其中,外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能是外語(yǔ)言語(yǔ)技能高端形式和隱約形式,主要指主體對語(yǔ)義及語(yǔ)言符號之間的大腦內部處理加工過(guò)程,既語(yǔ)義的譯碼和編碼過(guò)程;外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能是外語(yǔ)言語(yǔ)技能,即外語(yǔ)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯等終端形式和外顯形式,主要是指外語(yǔ)言語(yǔ)技能活動(dòng)所涉及的可觀(guān)察的動(dòng)作和技巧。
外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能與外語(yǔ)言語(yǔ)智力技能是外語(yǔ)言語(yǔ)技能的兩個(gè)有機構成部分。首先,在發(fā)生起源上,根據前蘇聯(lián)心理學(xué)家加里培林的智力活動(dòng)的按階段形成理論,個(gè)體的智力技能的發(fā)展是一個(gè)從簡(jiǎn)單到復雜,從低級到高級的形成過(guò)程。
外語(yǔ)言語(yǔ)技能正是這樣的智力活動(dòng)。智力活動(dòng)是一個(gè)從外部的物質(zhì)活動(dòng)向內部的心理活動(dòng)的轉化過(guò)程,這個(gè)過(guò)程可依次分為五個(gè)階段:一是在活動(dòng)中,言語(yǔ)交際的第一階段稱(chēng)為活動(dòng)的定向階段,即活動(dòng)的準備階段。學(xué)習者需要獲得必要的關(guān)于活動(dòng)的目的、客體對象等方面的說(shuō)明,并初步熟悉操作,以形成關(guān)于活動(dòng)本身及結果的表象。二是物質(zhì)活動(dòng)和物質(zhì)化活動(dòng)階段。這個(gè)階段是主體直接在外在物質(zhì)條件的支配下進(jìn)行智力活動(dòng)。三是出聲的外在言語(yǔ)階段。處于這個(gè)階段的外語(yǔ)學(xué)習者已能夠不需要老師的示范和其他直接的外在參照物而可以進(jìn)行獨立但伴隨著(zhù)言語(yǔ)做支持的外語(yǔ)言語(yǔ)操作行為活動(dòng)。四是無(wú)聲的“外部”言語(yǔ)階段。這一階段的智力活動(dòng)的完成是以不出聲的外部言語(yǔ)活動(dòng)來(lái)進(jìn)行的。五是內部言語(yǔ)階段。這是智力活動(dòng)形成的最高和最后階段,這個(gè)階段的智力活動(dòng)達到簡(jiǎn)約化、自動(dòng)化,幾乎無(wú)外顯行為,也無(wú)需形成或獲得過(guò)程中,雖然不會(huì )出現這整個(gè)五個(gè)階段過(guò)程的“復演”情況,但技能形成的總體趨勢和方向卻是不會(huì )改變的。這就在客觀(guān)上為外語(yǔ)言語(yǔ)技能的培養和形成提供了參照和借鑒。
(三)外語(yǔ)言語(yǔ)技能內在處理方式
基本的言語(yǔ)操作行為方式上,外語(yǔ)言語(yǔ)技能分為聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五個(gè)方面。而從信息加工的角度來(lái)看,這五個(gè)方面的言語(yǔ)技能的主要區別在于它們各自所涉及到的感覺(jué)器官和心理處理方式上,其中,心理處理方式分為兩種:接受式處理(re.Captiveprocessing)和產(chǎn)生式處理(productiveprocessing)。接受式處理即語(yǔ)義信息的譯碼處理,外語(yǔ)言語(yǔ)的聽(tīng)和閱讀則主要屬于這類(lèi)處理;產(chǎn)生式處理,即語(yǔ)義信息的編碼處理,外語(yǔ)言語(yǔ)的說(shuō)和寫(xiě)則主要屬于語(yǔ)義信息的編碼處理。而外語(yǔ)的譯,無(wú)論是口譯或筆譯,則兼具兩種處理形式,既有譯碼處理,又有編碼處理。見(jiàn)圖4。
二、結語(yǔ)
文章主要分析和揭示了外語(yǔ)言語(yǔ)技能的心理結構。
首先,在理論上,外語(yǔ)言語(yǔ)技能的心理結構揭示了外語(yǔ)言語(yǔ)技能的結構要素及其各要素之間的內在運作機制,對研究和了解言語(yǔ)技能的內在結構和形成有著(zhù)十分重要的意義。
外語(yǔ)言語(yǔ)技能包含了動(dòng)作技能與智力技能兩種不同層次的技能。外語(yǔ)言語(yǔ)動(dòng)作技能是外語(yǔ)言語(yǔ)技能整個(gè)形成過(guò)程的.基礎。一方面沒(méi)有物質(zhì)化的聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的基礎動(dòng)作技能的訓練和培養,就不可能形成內化了的“高級”的言語(yǔ)行為的高級心理處理加工的行為,即言語(yǔ)行為的智力技能。另一方面,言語(yǔ)行為的智力技能是言語(yǔ)技能的高級的核心組成成分,離開(kāi)了高級言語(yǔ)活動(dòng)的智力技能,就無(wú)法進(jìn)行正常的言語(yǔ)活動(dòng)。言語(yǔ)技能的動(dòng)作技能與智力技能是統一的、相互聯(lián)系的,它們共同作用于言語(yǔ)活動(dòng)和言語(yǔ)技能的形成。
其次,心理結構對外語(yǔ)言語(yǔ)技能的教學(xué)實(shí)踐提供了理論參照。結構揭示的外語(yǔ)技能的兩極結構形式及其相互間的演進(jìn)機制,對教學(xué)的啟示有三點(diǎn):一是在技能的高端形式即智力技能的教學(xué)和培養上,應注重外語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯技能教學(xué)的認知策略和思維方式的訓練。認知策略和思維方式的訓練不僅可讓外語(yǔ)教學(xué)受益,還可讓任何其它學(xué)習活動(dòng)都受益。二是在技能的低端形式即動(dòng)作技能的教學(xué)和培養上,可按辛普森的動(dòng)作技能七級分類(lèi)理論進(jìn)行教學(xué)和訓練。三是活動(dòng)理論和智力技能按階段形成理論表明,在教學(xué)上,為促使外語(yǔ)言語(yǔ)技能從低級形式向高級形式轉化而形成自動(dòng)化的外語(yǔ)言語(yǔ)技能,必須進(jìn)行大量的實(shí)踐練習和訓練。
最后,外語(yǔ)言語(yǔ)技能的深層次處理方式譯碼和編碼的分析表明,各種具體外語(yǔ)技能之間具有相當程度的共通性。除了這兩種深層次處理方式,在與技能相關(guān)的一些語(yǔ)言知識方面,例如關(guān)于詞、句、段、篇的一些語(yǔ)用語(yǔ)言知識方面也存在著(zhù)些共同的成分。而不同之處主要在于所涉及到的終端感覺(jué)器官的不同而已。這意味著(zhù),在進(jìn)行某項外語(yǔ)技能的教學(xué)時(shí),適當地輔以其它一些技能項目的訓練或練習,可以對整個(gè)外語(yǔ)技能的提高起到事半功倍的效果,從而提高外語(yǔ)教學(xué)的有效性。
【外語(yǔ)言語(yǔ)技能心理結構透析論文】相關(guān)文章:
郁悶心理透析隨筆07-05
心理結構語(yǔ)文教學(xué)論文07-22
淺談當事人訴訟心理的結構研究論文08-17
結構工程論文03-11
血液透析護理論文范文03-06
探究顧客心理契約結構及不同關(guān)系期的區別論文09-13
外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文03-21
簡(jiǎn)談團體心理沙盤(pán)的非言語(yǔ)溝通意義及應用論文08-08
對于農業(yè)科技狀況與戰略透析論文07-02