《再別康橋》教學(xué)設計范本
【教學(xué)目的】
。、感知《再別康橋》的詩(shī)意美,音樂(lè )美,建筑美,繪畫(huà)美。
。、學(xué)會(huì )新詩(shī)的鑒賞方法:
、 通過(guò)教師的指導朗讀學(xué)會(huì )欣賞詩(shī)歌的音樂(lè )美;
、 通過(guò)教師的分析賞析,學(xué)會(huì )從詩(shī)歌的意象及形式等方面入手賞析詩(shī)歌!窘虒W(xué)重點(diǎn)】
。、詩(shī)人獨具特色的意象選擇。
。、《再別康橋》的音樂(lè )美,建筑美,繪畫(huà)美!窘虒W(xué)方法】誦讀吟詠法,欣賞法!菊n時(shí)安排】
。闭n時(shí)!窘虒W(xué)過(guò)程】
一、導語(yǔ)
“輕輕的我走了,正如我輕輕的來(lái)”一首帶有淡淡哀愁的離別詩(shī)牽動(dòng)了多少文人學(xué)者的心。徐志摩,他就這樣悄悄地來(lái),又這樣悄悄地走了。詩(shī)人志摩是怎樣一個(gè)人呢?讓我們和志摩一起《再別康橋》,走進(jìn)詩(shī)人內心。
二、徐志摩其人及寫(xiě)作背景
徐志摩(1896~1931),浙江海寧人,富商家庭。筆名云中鶴、南湖、詩(shī)哲。中學(xué)與郁達夫同班。1916年考入北京大學(xué),并于同年應父命與年僅16歲的張幼儀成婚,1918年赴美留學(xué),1920年赴英國,就讀于劍橋大學(xué),攻讀博士學(xué)位,其間徐志摩于婚外愛(ài)戀林徽音,并于1922年3月與元配夫人張幼儀離異。同年8月辭別劍橋啟程回國。歷任北京大學(xué)、清華大學(xué)教授,經(jīng)常發(fā)表詩(shī)作,1923年與胡適等成立新月社,為主要成員,1924年,印度大詩(shī)人泰戈爾訪(fǎng)華,徐志摩任翻譯,后隨泰漫游歐洲。同年認識有夫之?huà)D陸小曼并相戀,1926年10月,與陸小曼結婚,1927年在上海光華大學(xué)任教授,1929年兼任中華書(shū)局編輯。1930年秋,應胡適之邀,到北京大學(xué)任教授。在此期間,徐志摩為了生計,往返于北平與上海之間疲于奔命,然而仍舊難以滿(mǎn)足早已移情別戀的陸小曼,只是礙于舊情與面子,不好再次離異。他已陷于深深的痛苦中。1931年11月19日,從南京乘飛機去北平,途中飛機失事,不幸遇難,死于泰山腳下,時(shí)年35歲。
他的不少詩(shī)作,神秘、膘朧、感傷、頹廢的傾向明顯,但也不乏語(yǔ)言清新、比喻貼切,具有輕柔明麗風(fēng)格的佳作。選自《猛虎集》的《再別康橋》就以音節和諧、意境優(yōu)美,備受讀者們的青睞。1931年11月19日,他搭“濟南號”飛機從南京到北京,在距濟南50里的黨家莊,忽遇大霧,飛機觸山著(zhù)火,不幸遇難!扒那牡奈易吡,/正如我悄悄的來(lái);/我揮一揮衣袖,/不帶走一片云彩!薄对賱e康橋》中的詩(shī)句竟成了他的語(yǔ)。他真的化作一片“云彩”,時(shí)年僅36歲。
《再別康橋》這首詩(shī),較為典型地表現了徐志摩詩(shī)歌的風(fēng)格。
詩(shī)歌記下了詩(shī)人1928年秋重到英國、再別康橋的情感體驗,表現了一種含著(zhù)淡淡憂(yōu)愁的離情別緒?禈,即劍橋,英國著(zhù)名劍橋大學(xué)所在地?禈虻囊磺,早就給他留下了美好的印象,如今又要和它告別了,千縷柔情、萬(wàn)種感觸涌上心頭?岛拥乃,開(kāi)啟了詩(shī)人的性靈,喚醒了久蜇在他心中的激,于是便吟成了這首傳世之作。三、播放黃磊朗讀的《再別康橋》
老師指導朗讀。注意詩(shī)歌的節奏及飽含的深情。四、整體鑒賞《再別康橋》
。、自古寫(xiě)離別詩(shī)之作可以說(shuō)是數不勝數,大家比較熟悉的還記得有哪些詩(shī)詞?
明確:
駱賓王的《于易水送人一絕》:“此地別燕丹,壯士發(fā)沖冠。昔時(shí)人已沒(méi),今日水猶寒!
王勃的《送杜少府之任蜀州》:“與君離別意,同是宦游人。海內存知己,天涯若比鄰!
王昌齡的《芙蓉樓送辛漸》:“寒雨連江夜入吳,平明送客楚山孤。洛陽(yáng)親友如相問(wèn),一片冰心在玉壺!
李白的《贈汪倫》:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!
。、如果我們把這些詩(shī)歌和徐志摩的這首詩(shī)一下,在送別的對象上有什么不一樣呢?
明確:一般離別詩(shī)離別的是人,這首詩(shī)離別的卻不是人,是“西天的云彩”,告別對象由人間向自然景物轉移,跳出了寒喧叮嚀的俗套,給人清新飄逸之感。這些物象(云彩等)寄托著(zhù)詩(shī)人的感情,這種有著(zhù)詩(shī)人感情的物象即是詩(shī)歌的意象。詩(shī)人如何選擇意象來(lái)表達自己的感情,正是我們要重點(diǎn)賞析的部分。五、從詩(shī)歌的意象入手賞析詩(shī)歌
。、本文在意象的選擇上獨具特色,請同學(xué)們找出本文的意象分別是哪些?
明確:云彩,金柳,柔波,青荇,青草,星輝等自然景物。
。、討論這些意象的選擇有什么作用?
。ùv詩(shī)句)
、 全詩(shī)以離別康橋時(shí)感情起伏為線(xiàn)索,抒發(fā)了對康橋依依惜別的深情:
第1節,連用三個(gè)“輕輕的”,實(shí)寫(xiě)只身悄悄來(lái)到和離開(kāi)康橋時(shí)的情景,同時(shí)透露了難分難舍的離情,并且以輕微跳躍的節奏,襯托了緩步飄然而去的形象,給全詩(shī)定下抒情的基調。
第2節,寫(xiě)岸邊柳樹(shù)倒影在康河里的情景,浸透詩(shī)人無(wú)限歡喜和眷戀的感情。
第3節,寫(xiě)康河的水草,道出了詩(shī)人對康橋永久的戀情。
第4節,寫(xiě)榆樹(shù)下的青潭。詩(shī)人融情人景,將留戀全都融入康橋的風(fēng)光中。
第5節,詩(shī)人感情達到了高潮。他幻想著(zhù)撐一桿長(cháng)篙,泛舟到青草更青處尋他“彩虹似的夢(mèng)”,“向星輝斑斕里”放聲高歌。
第6節,詩(shī)人由幻想回到現實(shí)。悄悄吹奏別離的簽蕭,在沉默中體味別離的惆悵。詩(shī)境依舊復歸和沉浸于寂然。
第7節,跟開(kāi)頭呼應!霸撇省北緛(lái)是不能帶走的,然而詩(shī)人卻說(shuō)“不帶走一片云彩”。這種夸張手法,表露出詩(shī)人不愿驚動(dòng)他心愛(ài)的康橋的一片情意。這里,節奏相同,但以詞句的變換融入更多的不得不離去的哀愁。至此,詩(shī)人把對康橋的“濃得化不開(kāi)”的感情,于“沉默”、“輕輕”、“悄悄”中表現了出來(lái)。
、 全詩(shī)使用了多種修辭手法:
第一節:借代;
第二節:暗喻;
第三節:擬人;
第四節:移就、夸張;
第五節:照應開(kāi)頭;
第六節:暗喻、擬人、移情;
第八節:重疊復唱。
、 寄托情感尋求解脫的詩(shī)歌有個(gè)共同的抒情特點(diǎn),其抒情結構大體表現為:“物我相對”→“物我相融”→“物我相對”。讀者在詩(shī)的開(kāi)頭往往能看到一個(gè)清晰的抒情主體,因某種現實(shí)原因而面對著(zhù)一個(gè)或物象或情境的客體。然后,因出神于這些物象或情境,使抒情主體融于客體中,或神與物游,或物我皆忘。當神游或忘我到達極致后,不能繼續維持這種物我和諧時(shí),抒情主體會(huì )幡然回到與客體的相對之中。這種抒情結構常常被詩(shī)人用來(lái)表達失意之后的虛幻寄托、抑郁縈懷的短暫解脫。
、 詩(shī)人告別康橋時(shí),避開(kāi)送行的人,周?chē)母邩谴髲B,車(chē)水馬龍等平常物象,而選取云彩等自然景物,這就避開(kāi)了人間煙火,造出一種清新感。
如把河畔的金柳喻成夕陽(yáng)中的新娘,這樣就把無(wú)生命的景物化作有生命的活動(dòng),溫潤可人。柳樹(shù)倒映在康河里的情景,浸透了詩(shī)人無(wú)限歡喜和眷戀的感情。夕陽(yáng)照射下的柳枝,渡上了一層嫵媚的金黃色。那金色的枝條隨風(fēng)輕輕搖擺,影子倒映在水中,像美麗的新娘。這波光里的艷影,在水中蕩漾,也在詩(shī)人的心頭蕩漾。景中見(jiàn)情,情中有景,情景交融在一起。其他意象的選擇也如此。綠油油的水草在柔波里招搖,仿佛在向詩(shī)人招手示意。而到晚上泛舟歸來(lái),水波與星光交相輝映,所以詩(shī)人情不自禁地要“在星輝斑斕里放歌”。詩(shī)人的快樂(lè )通過(guò)恰當的意象選擇達到了頂點(diǎn)。這正是本詩(shī)意象選擇的獨具特色之處。六、從詩(shī)歌的形式入手賞析詩(shī)歌
《再別康橋》在形式上具有三美:繪畫(huà)美,音樂(lè )美,建筑美。
。、形式:四行一節、錯落排列、字數相近、回環(huán)呼應──建筑美。
明確:首句連用三個(gè)“輕輕的”,使我們仿佛感受到詩(shī)人踮著(zhù)足尖,象一股清風(fēng)一樣來(lái)了,又悄無(wú)聲息地蕩去;而那至深的情絲,竟在招手之間,幻成了“西天的云彩!弊詈笠还澮匀齻(gè)“悄悄的”與首闕回環(huán)對應。瀟灑地來(lái),又瀟灑地走。揮一揮衣袖,抖落的是什么?已毋須贅言。既然在康橋涅槃過(guò)一次,又何必帶走一片云彩呢?──首尾回環(huán)呼應、結構嚴謹,給人以整體之美。
。、語(yǔ)言:節奏感、旋律美、彈跳性──音樂(lè )美。
明確:這首詩(shī)像一首肖邦的小夜曲。四行一節,每一節詩(shī)行的排列兩兩錯落有致,每句的字數基本上是6、7字(間有八字句),于參差變化中見(jiàn)整齊;每節押韻,逐節換韻,追求音節的波動(dòng)和旋律感。此外,“輕輕”“悄悄”等疊字的反復運用,增強了詩(shī)歌輕盈的節奏。詩(shī)的第一旋律上帶著(zhù)細微的彈跳性,仿佛是詩(shī)人用腳尖著(zhù)地走路的聲音;詩(shī)的第2節在音樂(lè )上像是用小提琴拉滿(mǎn)弓奏出的歡樂(lè )的曲子;詩(shī)的尾節與首節句式相似,遙相呼應,給人一種夢(mèng)幻般的感覺(jué)。
如詩(shī)歌的第一節,便三次用了“輕輕的”,這個(gè)形容詞,顯得節奏輕快、旋律柔和,帶著(zhù)細微的彈跳性,仿佛是詩(shī)人用腳尖著(zhù)地走路的聲音;詩(shī)的第2節在音樂(lè )上像是用小提琴拉滿(mǎn)弓奏出的歡樂(lè )的曲子;韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優(yōu)美的節奏象漣漪般蕩漾開(kāi)來(lái),既是虔誠的學(xué)子尋夢(mèng)的跫音,又契合著(zhù)詩(shī)人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩(shī)錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長(cháng)袍白面,郊寒島瘦”的詩(shī)人氣度?梢哉f(shuō),正體現了徐志摩的詩(shī)美主張。
。、意境:金柳、新娘、招搖、彩虹似的夢(mèng)──繪畫(huà)美。
明確:八節詩(shī),幾乎每一節都包含一個(gè)可以畫(huà)得出的畫(huà)面,給人視覺(jué)上美的享受。畫(huà)面表現之一是,詩(shī)人使用了色彩較為絢麗的詞語(yǔ),創(chuàng )造了一系列鮮明生動(dòng)的意境,披著(zhù)夕
照的金柳,軟泥上的青荇,樹(shù)蔭下的水潭──映入眼底。兩個(gè)暗喻用得頗為精到:第一個(gè)將“河畔的金柳”大膽地想象為“夕陽(yáng)中的新娘”,使無(wú)生命的景語(yǔ),化作有生命的活物,溫潤可人;第二個(gè)是將清澈的潭水疑作“天上虹”,被浮藻揉碎之后,竟變了“彩虹似的夢(mèng)”。正是在意亂情迷之間,詩(shī)人如莊周夢(mèng)蝶,物我兩忘,直覺(jué)得“波光里的艷影/在我的心頭蕩漾”,并甘心在康河的柔波里,做一條招搖的水草。這種主客觀(guān)合一的佳構既是妙手偶得,也是千錘百煉之功;第5、6節,詩(shī)人翻出了一層新的意境。借用“夢(mèng)/尋夢(mèng)”,“滿(mǎn)載一船星輝,/在星輝斑斕里放歌”,“放歌,/但我不能放歌”,“夏蟲(chóng)也為我沉默/沉默是今晚的康橋”四個(gè)疊句,將全詩(shī)推向高潮,正如康河之水,一波三折!而他在青草更青處,星輝斑斕里跌足放歌的狂態(tài)終未成就,此時(shí)的沉默而無(wú)言,又勝過(guò)多少情語(yǔ)!。詩(shī)人仿佛在悉心呵護一個(gè)情人的睡夢(mèng),生怕這個(gè)夢(mèng)境有絲毫的殘損,輕柔的嘆息般的旋律與依依別情離緒完美地統一在一起。畫(huà)面美表現之二是,詩(shī)人通過(guò)動(dòng)作性很強的詞語(yǔ),如“招手”“蕩漾”“招搖”“揉碎”“漫溯”“揮一揮”等,使每一幅畫(huà)面變成了動(dòng)態(tài)的畫(huà)面,給人以立體感。
【有關(guān)資料】一、新詩(shī)特點(diǎn)
中國新詩(shī)是隨著(zhù)“五四”新文化運動(dòng),中國文學(xué)進(jìn)入了光輝的現代時(shí)期而形成的。把“五四”以后的詩(shī)歌視為中國詩(shī)歌的.一個(gè)獨立階段和特殊部分,稱(chēng)之為新詩(shī),不僅因為它在時(shí)間上屬于現代,更因為它反映了中國詩(shī)歌現代化的進(jìn)程,是現代意義上的詩(shī)歌,這也就是新詩(shī)之所以新的所在。就其主流而言,新詩(shī)的特征主要為:
。、作為中國現代文學(xué)的先鋒和一個(gè)縱隊,在科學(xué)與民主的文化啟蒙下,它是以現代的民主主義、社會(huì )主義思潮為思想基礎的,集中表現了對于人的命運和人民命運、民族命運的關(guān)注,并在創(chuàng )作主體的個(gè)性、自我意識和描寫(xiě)對象社會(huì )化的廣度和深度上,都得到了從未有過(guò)的加強。
。、以改變詩(shī)歌語(yǔ)言為突破口,以白話(huà)為武器,經(jīng)歷了真正的“詩(shī)界革命”,而與舊傳統決裂,有意識地擺脫古典詩(shī)詞的嚴整格律,終于實(shí)現了“詩(shī)體的大解放”,“從很接近舊詩(shī)的詩(shī)變到很自由的新詩(shī)”從而形成了完全獨立于傳統的詩(shī)詞之外的嶄新詩(shī)歌形式,并建立起現代詩(shī)歌的新傳統。
。、新詩(shī)既以舊詩(shī)為革命對象,則自必以引進(jìn)外來(lái)形式為詩(shī)體模式,我們的新詩(shī)在‘五四’時(shí)代基本上是從外國詩(shī)(主要是英國詩(shī))借來(lái)音律形式的”(朱光潛《新詩(shī)從舊詩(shī)學(xué)習得些什么》,因而它乃是‘累積了幾百年世界進(jìn)步文學(xué)傳統的一個(gè)新拓的支流”,在中國詩(shī)歌流變史上,是“截然異質(zhì)的突起的飛躍”。這樣就決定了中國新詩(shī)不斷接受外來(lái)影響并溶化自己民族風(fēng)格中,以致在語(yǔ)言鑄造和詩(shī)藝運營(yíng)上,愈來(lái)愈與外國詩(shī)歌趨同,逐漸增加了它的世界性色彩。
。、新詩(shī)誠然完成了舊傳統的打破和新傳統的建立;但打破或者叫決裂,并不意味著(zhù)割斷,而只能是揚棄與吸收、批判與繼承,也就是推陳出新。不推陳便不能出新,而沒(méi)有可推之陳也便沒(méi)有可出之新。每一時(shí)代的新詩(shī)歌,總是在民歌和前代詩(shī)歌基礎上,吸取其他民族的新因素而生發(fā)創(chuàng )造出來(lái),但它的根須卻必然深深扎在社會(huì )現實(shí)生活的土壤中。
人所共知,胡適是新詩(shī)最早的開(kāi)拓者,從1915~1916年就著(zhù)手白話(huà)詩(shī)的試驗,一開(kāi)始就朝著(zhù)打破舊詩(shī)詞最頑固的語(yǔ)言形式移桔的方向沖擊:“若想有一種新內容和新精神,不能不先打破那些束縛精神的枷鎖鐐銬”。他主張:詩(shī)要“合乎語(yǔ)言的自然”,“話(huà)怎么說(shuō),詩(shī)就怎么寫(xiě)”,他曾說(shuō):“詩(shī)歌革命自何始,要須作詩(shī)如作文”,他把這種“詩(shī)探索”叫作詩(shī)的“嘗試”,并概括為“詩(shī)體的大解水’(《談新詩(shī)))。
鴿子
胡 適
云淡天高,好一片晚秋天氣。幸蝗壶澴,在空中游戲。/看他們三三兩兩,/回環(huán)來(lái)往,/夷猶如意,──忽地里,翻身映日,白羽村青天,十分鮮麗!
──(原載《新青年》1918年)從藝術(shù)上來(lái)看,這首中國早期新詩(shī)的代表作也有很多特色,尤其是它較好地體現了作者本人提出的一套開(kāi)風(fēng)氣的新詩(shī)理論。如胡適曾指出:關(guān)于新詩(shī)的音節,靠的是“語(yǔ)氣的自然節奏”和“每句內部所用的字的自然和諧”,平民并不重要;而用韻方面,可以有多種自由,或“用現代的韻”,或“平厭互押”,“有韻固然好,沒(méi)有韻也不妨”;至于藝術(shù)表現方法,則需要用“具體的做法”,換言之,“凡是好詩(shī),都是具體的;越偏向具體的,越有詩(shī)意詩(shī)味。凡是好詩(shī),都能使我們腦子里發(fā)生一種或多種──明顯的逼人的影像”(《談新詩(shī)》)。對照《鴿子》一詩(shī),正是如此。首先,該詩(shī)的音節確實(shí)大體上做到了自然和諧,全詩(shī)基本上用自然的語(yǔ)氣一氣貫注下來(lái),相當流暢;其次,該詩(shī)注意押的,且全詩(shī)又押同一韻(i),然而詩(shī)中用的又是現代韻,也不受平區限制,這樣,全詩(shī)既自由地表達了思想,但又具有詩(shī)歌的音樂(lè )感;還有,該詩(shī)的主旨(表達新文化運動(dòng)倡導者的自豪感)雖是抽象的,但作品的確采用了“具體的寫(xiě)法“,即把筆墨集中在描繪潔白的鴿子在藍天中“回環(huán)往來(lái),夷猶如意”和“研身映四’這幅鮮麗的畫(huà)面上,這就避免了“抽象的題目用抽象的寫(xiě)法”的弊病,也給讀者留下了聯(lián)想和回味的余地。
相隔一層紙
劉半農
屋子里攏著(zhù)爐火,/老爺分付開(kāi)窗買(mǎi)水果,/說(shuō)“天氣不冷火太熱,/別任它烤壞了我!保葑油馓芍(zhù)一個(gè)叫化子,/咬緊了牙齒對著(zhù)北風(fēng)喊“要死”。蓱z屋外與屋里。/相隔只有一層薄紙!
。保梗保纺辏保霸,北京
新詩(shī)運動(dòng)雖從形式革新入手,但是革新形式的目的當然也是為了能容納新的內容。如果說(shuō)胡適對于新詩(shī)運動(dòng)的貢獻主要在于提倡白話(huà)人詩(shī)與詩(shī)體解放,那么劉半農對新詩(shī)運動(dòng)的貢獻則在于他能更鮮明地或者說(shuō)更直接地強調詩(shī)的精神的革新。舊持發(fā)展到清末,由于對傳統的因循沿襲,詩(shī)體的束縛與文言的陳腐已到了十分嚴重的地步。因此解放詩(shī)體、復蘇語(yǔ)言的功能便成為迫切的任務(wù)。然而,舊詩(shī)之所以舊,不僅僅在于形式的保守封閉性,還在于內容的陳腐老朽,這就是說(shuō),新詩(shī)運動(dòng)必須對形式與內容進(jìn)行同步變革。劉半農是最早從理論上和實(shí)踐上關(guān)注新詩(shī)內容革新的詩(shī)人之一。
這首詩(shī)在新詩(shī)史上的意義,就在于它運用正在嘗試著(zhù)的新詩(shī)的形式表達一種新的、體現新的時(shí)代精神的內容。劉半農認為,詩(shī)貴在一個(gè)“真”;“只須將思想中最真的一點(diǎn),用自然音響節奏寫(xiě)將出來(lái)便算了事,便算極好”。新詩(shī)要汲取自《國風(fēng)》以來(lái)的優(yōu)秀傳統,“為野老征夫游女怨婦寫(xiě)照”,善于在“社會(huì )現象中見(jiàn)到真處”。顯然,這首詩(shī)明顯地借鑒了傳統詩(shī)歌,尤其是在意念與表現方法上得到杜甫“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨’詩(shī)句的暗示與啟迪,通過(guò)兩個(gè)反差極大的場(chǎng)景的對比描寫(xiě),鮮明、具體地揭示了社會(huì )不平等現象和貧富的懸殊對立,具有較強的批判性。這首詩(shī)還顯示了劉半農運用語(yǔ)言的工力。敘事與描寫(xiě)簡(jiǎn)潔概括,人物的語(yǔ)言鮮明有個(gè)性,諸如老爺的語(yǔ)言漫不經(jīng)心,顯示其富貴而傲慢;而叫化子的語(yǔ)言強烈,節奏突兀,令人感受到他的憤怒之情。二、術(shù)語(yǔ):意象
意象既是詩(shī)歌形象化的基本要素,那它就廣泛存在于詩(shī)歌作品之中,因此理應引起我們足夠的重視。就意象的分類(lèi)而言,大體可分為六類(lèi):
。、實(shí)體意象(簡(jiǎn)稱(chēng)物象或實(shí)象)。即由現實(shí)中客觀(guān)存在的事物的具象在詩(shī)人胸中、筆下的藝術(shù)反映。
。、虛幻意象(簡(jiǎn)稱(chēng)虛象)。系由詩(shī)人大腦對客觀(guān)現實(shí)作哈哈鏡式的變態(tài)反映、從而幻化虛構出的非現實(shí)中存在的幻象,諸如夢(mèng)境或神仙鬼蚊世界中的種種意象,還包含一著(zhù)神仙大顯神通與鬼蜮興妖作怪的虛構事象。
。、事態(tài)意象(簡(jiǎn)稱(chēng)事象)。在詩(shī)人腦中和筆下反映出的種種事態(tài)的各自進(jìn)程及其前因后果,諸如悲歡離合、喜怒哀樂(lè )的成因等。
。、自然力意象。即自然現象中那些可見(jiàn)可聞可感可觸的現象在詩(shī)人腦中和筆下的反映,如朝暉夕陰、寒來(lái)暑往、雷鳴電閃、雨雪陰晴、風(fēng)云變幻對詩(shī)人情緒的具體影響等等。
。、時(shí)間意象。乃是反映在詩(shī)人頭腦中和行于筆下的晨昏晝夜、春夏秋冬、古往今來(lái)的諸多意象。
。、空間意象。反映在詩(shī)人腦中、筆下的意象的空間位置與距離之類(lèi),諸如上下四方、遠近高低、長(cháng)短寬窄、大小粗細等等。須注意的是:后面這兩種時(shí)空意象,在具體的詩(shī)歌作品中往往不是孤立存在,而總是與前面四種意象緊密結合在一起的,因而更富有表現力。
在具體詩(shī)作的選題、構思、立意、表達的創(chuàng )作過(guò)程中,詩(shī)人們總是根據自己特定的創(chuàng )作意圖,在自己頭腦的“萬(wàn)花筒”里對一連串的意象進(jìn)行定向篩選、拼接與組合,從而創(chuàng )造出千姿百態(tài)的詩(shī)的形象、詩(shī)的意境來(lái),并隱含或包孕著(zhù)詩(shī)人的情思意趣。由于對諸意象的篩選、拼接、組合的方式各各不同,也就形成了各不相同的表現手法,便具有各自不同的妙趣。就意象之間聯(lián)系方式而言,大體就有:意象疊加、意象脫節、意象組合、意象并列、意象切割、意象密聚。意象示現、意象隱現和全意象等;乃至意象造型等也非與此不無(wú)關(guān)系。三、《再別康橋》背景
此詩(shī)作于徐志摩第三次歐游的歸國途中。時(shí)間是1928年11月6日,地點(diǎn)是中國海。但他這次重游康橋的時(shí)間,卻是在7月底的一個(gè)夏天。他是在英國哲學(xué)家伯特蘭羅素家里逗留了一夜之后,事先誰(shuí)也沒(méi)通知,就在一個(gè)晴朗的下午,一個(gè)人懷著(zhù)砰砰直跳的激動(dòng)心情,悄悄地到康橋來(lái)找他的英國朋友的。所謂“康橋”,現在通澤“劍橋’,即著(zhù)名的劍橋大學(xué)所在地,是一個(gè)風(fēng)景秀麗的地方。因徐志摩年輕時(shí)曾在此讀書(shū)、生活過(guò),結識過(guò)許多英國朋友,故對此常懷有一股特殊的感情。遺憾的是,因他事先沒(méi)有聯(lián)系好,他所熟悉的英國朋友一個(gè)也不在,只有他所熟悉的康橋,在那里靜靜地等待著(zhù)他。于是,他一個(gè)人就在他七八年前曾經(jīng)生活過(guò)的每一塊地方、每一個(gè)角落,靜靜地散起步來(lái),那過(guò)去的一幕幕生活圖景,又重新在他的眼前展現…由于他當時(shí)比較忙,又趕著(zhù)到達廷頓莊去會(huì )見(jiàn)另一位英國朋友,故未把這次感情的活動(dòng)記錄下來(lái)。直到他乘船離開(kāi)馬賽的歸國途中、面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執筆,記下了這次重運康轎的切身感受。
【《再別康橋》教學(xué)設計】相關(guān)文章:
《再別康橋》 教學(xué)設計02-23
《再別康橋》教學(xué)設計07-29
《再別康橋》教學(xué)設計08-02
再別康橋教學(xué)設計08-02
《再別康橋》的教學(xué)設計08-02
再別康橋的教學(xué)設計08-02
再別康橋的教學(xué)設計06-01
再別康橋教學(xué)設計05-31
《再別康橋》教學(xué)設計05-31
《再別康橋》的教學(xué)設計05-31