成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

賀新郎原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-11-26 22:16:21 古籍 我要投稿

賀新郎原文翻譯及賞析[合集15篇]

賀新郎原文翻譯及賞析1

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)

  作者:葉夢(mèng)得

  睡起流鶯語(yǔ)。掩青苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數。吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞。漸暖靄、初回輕暑。寶扇重尋明月影,暗塵侵、尚有乘鸞女。驚舊恨,遽如許。

  江南夢(mèng)斷橫江渚。浪黏天、葡萄漲綠,半空煙雨。無(wú)限樓前滄波意,誰(shuí)采萍花寄取。但悵望、蘭舟容與。萬(wàn)里云帆何時(shí)到,送孤鴻、目斷千山阻。誰(shuí)為我,唱金縷。

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)譯文及注釋

  譯文

  睡醒起來(lái)聽(tīng)到黃鶯婉轉鳴叫。落花掩蓋了青苔,窗欞昏暗已是傍晚,地上鋪滿(mǎn)一層落花。風(fēng)兒吹盡了枝梢的殘花,不見(jiàn)那賞花人回返,惟有垂楊孤自仍飄舞翩然。霧靄漸漸轉暖,原來(lái)是初夏的輕暑回歸天地間。我重尋明月般的團扇,扇影兒圓圓,覆蓋了暗淡的塵埃,那乘著(zhù)鸞風(fēng)的秦宮弄玉還依稀可見(jiàn)。它驚醒我往日的恨怨,竟如此急切、突然。 夢(mèng)到江南卻隔斷在橫江的沙洲。只見(jiàn)長(cháng)江大浪粘連著(zhù)天宇,漲涌的江濤像葡萄般碧綠,從半空灑下煙霧般的細雨。在樓前倚望煙波浩渺引起無(wú)限相思意,采一朵白蒴花有誰(shuí)能托他寄去??jì)傻叵嗨己侵荒軔澣豢胀,那木蘭舟徘徊遷徙。飄泊萬(wàn)里的云帆何時(shí)歸來(lái)?目送離群的歸雁飛人群山里,視線(xiàn)被群山遮蔽。此刻誰(shuí)能為我歌唱一曲《金縷衣》。

  注釋

 、俜繖桑捍皯(hù)。向晚:晚。亂紅:零落的花朵。

 、诖箺睿阂蛔鳌按龟(yáng)”。

 、叟\:天氣日暖。

 、艹他[女:指扇上所繪的仕女圖畫(huà)。據《龍城錄》載:唐明皇游月宮,“見(jiàn)素娥千余人,皆皓衣乘白鸞”。

 、蒎幔╦ù)如許:如此強烈。遽,急迫。

 、掬荆核行≈。

 、咂咸褲q綠:綠水新漲,如葡萄初釀之色。用李白《襄陽(yáng)歌》:“遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅”句意。

 、嗖奢艋娜。汗旁(shī)文中常用采顏花寄贈故人表示相思。

 、崛菖c:徘徊。

 、饨鹂|:指《金縷衣》曲。其辭目:“勸君莫惜金縷衣,勸君須惜少年時(shí)。有花堪折直須折,莫待無(wú)花空折枝!

  賀新郎·睡起流鶯語(yǔ)賞析

  “起流鶯語(yǔ),掩蒼苔房櫳向晚,亂紅無(wú)數”,作者午睡剛醒,恍惚中聽(tīng)聞外面鶯聲婉轉,如聞悄聲細語(yǔ)。這一句體現出環(huán)境的幽靜!把谏n苔、房櫳向晚,亂紅無(wú)數”,“向晚”二字,說(shuō)明天色將暮。青苔、落花籠罩在暮色之中,景致顯得有些凄涼。

  “吹盡殘花無(wú)人見(jiàn),惟有垂楊自舞”,“殘花”與前句“亂紅”相對,進(jìn)一步展開(kāi)景物描寫(xiě)。長(cháng)調寫(xiě)景不似小令,并非勾勒點(diǎn)染,抓取景物特點(diǎn)即可,而是需要細致地鋪展開(kāi)來(lái),工筆描繪。此句將“殘花”與“垂楊”并提,表現春末特有的景色,“無(wú)人見(jiàn)”、“自舞”,言落紅凋落無(wú)聲,楊柳獨自起舞,寂寞寥落之情傾斜而出。

  “漸暖靄,初回輕暑,寶扇重尋明月影,暗塵侵,上有乘鸞女!薄皾u暖靄”點(diǎn)明初夏的暑氣已經(jīng)悄然而至,于是尋出塵封已久的圓如明月的寶扇,上面乘鸞的素女隱約可見(jiàn)。引起了作者對昔日生活的懷念。

  “驚舊恨,遽如許!倍卯(huà)驚情,昔日的恨怨,猛然襲上心頭,令我悵恨不已。末了這二句緊承上句“上有乘鸞女",寫(xiě)詞人觸畫(huà)生情,引出了對昔日情景的'聯(lián)想。這里極其隱晦地表現出作者對宋朝衰落的遺恨。

  “江南夢(mèng)斷橫江渚,浪粘天、葡萄漲綠,半空煙雨”是說(shuō)昔年樂(lè )事已成而今“舊恨”,伊人遠去,猶如乘鸞仙女,無(wú)由再見(jiàn),只有在夢(mèng)中來(lái)到她所在的江南:江上碧浪連天,遠望如同正在酸醅上漲的葡萄綠酒。李白就曾有詩(shī)贊道: “遙看江水鴨頭綠,恰似葡萄初酦醅!边@連天江浪,再加上彌漫空中的煙雨,真好似一幅水墨畫(huà)呢。這里先寫(xiě)景,然后引出下面景中之人。

  “無(wú)限樓前滄波意”,“滄波”照應前句江景,描繪出一幅想象中的畫(huà)面:情人在江邊高樓倚欄悵望,卻只見(jiàn)細浪粘天,煙波浩渺。作者想象情人遙對滄波的情懷,不禁道出“誰(shuí)采蒴花寄與?”。采蒴花有寄托相思的用意,二人相隔萬(wàn)里,雖想采蒴花寄給對方以托相思,但作者卻言“誰(shuí)采”,透露出“夢(mèng)斷”之恨。

  “但悵望、蘭舟容與,萬(wàn)里云帆何時(shí)到?送孤鴻、目斷千山阻!弊罱K,只能隔著(zhù)遙遠的距離相互“悵望”,但無(wú)論如何相望,視線(xiàn)也會(huì )被“千山”所阻。問(wèn)“萬(wàn)里云帆何時(shí)到?”,即含有“不能到”的意思,因此只能與“孤鴻”相伴,在這種凄清的景況中獨自品嘗離愁別恨。

  “誰(shuí)為我,唱金縷”,又著(zhù)一“誰(shuí)”字,進(jìn)一步表現作者失去情人之后的孤苦!敖鹂|”指唐代《金縷衣》曲,曲詞中有勸人珍惜年華的句子。作者借此嘆息往日美好不再,而自己如今無(wú)人相伴,年華也只是虛度,將思念蘊藏于短短六字中,顯得曲致深長(cháng)。

賀新郎原文翻譯及賞析2

  原文:

  賀新郎·寄豐真州

  [宋代]戴復古

  憶把金罍酒,嘆別來(lái)光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著(zhù)眼,贏(yíng)得兩眉長(cháng)皺。但東望故人翹首。要落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?

  錢(qián)塘風(fēng)月西湖柳,渡江來(lái)百年機會(huì ),從前未有。喚起東山丘壑夢(mèng),莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開(kāi)幕府,是英雄盡為公奔走?唇鹩,大如斗。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  回想過(guò)去用金罍盛酒歡飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長(cháng)期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫,不然只會(huì )長(cháng)皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見(jiàn),只見(jiàn)木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂(yōu)傷久久;謴椭性、統一中國的大事,您忘記了沒(méi)有?

  觀(guān)賞錢(qián)塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來(lái)難逢的機會(huì ),是從前所沒(méi)有的。你不能像謝安那樣隱居東山,對山水之樂(lè )一味追求;要獻出自己的經(jīng)驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開(kāi)幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會(huì )為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  把:端。金罍(léi):酒器。

  頻著(zhù)眼:多看。

  翹首:抬頭。

  風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗和才干的老手。

  樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關(guān)。

  賞析:

  上片詞人回憶了作者與豐真州相聚共飲的情景,然后感嘆自己流落江湖的困境。下片具體抒寫(xiě)作者的勸勉,表達自己盼望對方出馬掛帥,馳騁疆場(chǎng),早日抗金復國的迫切心情。全詞筆力豪健,氣勢渾厚,用典巧妙含蓄。作者通過(guò)對中原淪喪區的懷念和對友人的勉勵,抒發(fā)一腔愛(ài)國熱情。

  上片開(kāi)頭三句緊扣詞題,回憶與豐真州相聚時(shí)用金罍盛酒的深情厚誼,感嘆別后自己流落江湖的不幸處境。以“光陰荏苒”來(lái)表達自己對光陰虛擲、無(wú)所作為的苦悶,再加上別前與別后兩樣不同的境遇和心情,更有力地反映眼前心境的悲涼。正因長(cháng)期流落江湖,一生在仕途上又不得意,便對現實(shí)產(chǎn)生了強烈的不滿(mǎn)情緒。

  “世事不堪”兩句便表現他對“世事”的厭惡、看不順眼,看多了只有使自己“兩眉長(cháng)皺”。這一神色,說(shuō)明是何等使人難堪,逼真地流露出他內心的無(wú)窮怨恨,言下也是告訴人們對“世事”應采取否定的態(tài)度。因而這里的`“世事”就不是一般的生活瑣事,而是與時(shí)局、與國家前途命運相關(guān)的國事;是對南宋王朝主和派推行投降政策,壓制、排斥抗戰人才,倒行逆施,不圖恢復的“大政方針”而言的。表明作者積極抗金復國的鮮明態(tài)度。因此,盡管對“世事”否定,對中原淪喪區仍是滿(mǎn)懷深情的,這是并不矛盾的一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)方面,前后思想是一致的。

  所以當他東望故人,眼前是“木落山空天遠大,飛鴻北去”的一片凄涼景象時(shí),卻使他久久傷懷。由懷念故人,見(jiàn)大雁春天北飛而聯(lián)想到北方的中原失地,不禁同情、痛苦、憤恨一起涌上心頭!皞麘丫谩比謴臅r(shí)間上表現感傷之深。由此也見(jiàn)到作者雖是“江湖宿留人”,但并不是專(zhuān)意縱情山水,真正不關(guān)心“世事”,而是殷切地關(guān)注著(zhù)國家的命運,惦念著(zhù)收復中原、統一祖國的“天下事”。因而才以詢(xún)問(wèn)的口氣向友人提出“天下事,公知否”的事來(lái)。這一方面表達他心里是裝著(zhù)“天下事”的,另一方面也是提醒友人要時(shí)刻牢記著(zhù)“天下事”。展現出以國事為重的寬闊胸懷。

  換頭三句以眼前景致為南渡前所無(wú)法享受作比較,突出杭州、西湖風(fēng)光的秀麗。言下包含著(zhù)有容易使人沉醉于湖山之樂(lè )而忘懷“天下事”之意。因而“喚起東山”五句便從勉勵出發(fā),告誡友人應從哪些方面去努力,為祖國統一大業(yè)作貢獻。這里所提及的是不要像謝安那樣縱情山水,要充分發(fā)揮自己的才干,要廣泛地招攬人才并調動(dòng)他們的積極性等。作者認為只要能如此開(kāi)明,“是英雄盡為公奔走”的。說(shuō)明這是歷史發(fā)展的必然,強調了“早晚樞庭開(kāi)幕府”的重要意義,還必須要有誠意。這都是從歷史教訓中總結出來(lái)的忠告,其側重點(diǎn)是突出人才的作用,最終的落腳點(diǎn)則是“要整頓封疆如舊”。足見(jiàn)作者對國家和友人的一片赤誠之心,和對抗金復國的英雄的熱切希望。在結構上則是對“天下事,公知否”的唿應。結拍兩句是上述五句的結果,以進(jìn)一步激勵友人,期待友人,寄予無(wú)限希望于友人。表達他拋開(kāi)個(gè)人得失,時(shí)刻以國事為重的崇高思想。

  全詞通過(guò)懷念友人,勉勵友人,并借景物的襯托來(lái)抒發(fā)自己的愛(ài)國精神,顯得強烈而深刻。

賀新郎原文翻譯及賞析3

  賀新郎·用前韻送杜叔高

  細把君詩(shī)說(shuō);杏嘁、鈞天浩蕩,洞庭膠葛。千尺陰崖塵不到,惟有層冰積雪。乍一見(jiàn)、寒生毛發(fā)。自昔佳人多薄命,對古來(lái)、一片傷心月。金屋冷,夜調瑟。

  去天尺五君家別?闯丝、魚(yú)龍慘淡,風(fēng)云開(kāi)合。起望衣冠神州路,白日銷(xiāo)殘戰骨。嘆夷甫、諸人清絕。夜半狂歌悲風(fēng)起,聽(tīng)錚錚、陣馬檐間鐵。南共北,正分裂。

  譯文

  待我仔細品評你的詩(shī)作:它們像雄偉浩蕩的鈞天廣樂(lè )的遺音,又像是復雜多變的洞庭《成池》之樂(lè )的逸響。有如纖塵不染的千丈陰崖,但見(jiàn)滿(mǎn)眼雪積冰封,使人乍見(jiàn)之下。不禁毛發(fā)森然。哎,從來(lái)才華出眾的人。遭際都往往坎坷不幸。因此對著(zhù)天上那片亙古不變的明月,他們難免會(huì )感傷身世;或者躲進(jìn)華麗冷清的屋子里,借彈奏錦瑟打發(fā)夜晚的無(wú)聊。

  你家祖籍該是在陜西咸寧,如今已經(jīng)回不去了。你瞧瞧天空上風(fēng)云變幻,仿佛連翱翔的魚(yú)龍都因之慘然變色。再登高遙望當年北方家族避難南遷的道路。多少死難者的尸骨暴露于光天化日之下無(wú)人掩葬,已經(jīng)朽爛不存了?珊薨殉殖哪切┊敶跹軅。他們一味清談,確實(shí)“清”到了家!夜半失眠,我常常引吭高歌,但覺(jué)悲風(fēng)四起,檐前的鐵馬錚錚作響,仿佛又回到了殺敵的戰場(chǎng)。請記住吧,我們的南方和北方。至今還是分裂的!

  注釋

  杜叔高:名斿,金華籣谿人。兄旟,字伯高;旃,字仲高,弟旞,字季高;旝,字幼高。五人俱博學(xué)工文,人稱(chēng)金華五高。端平初,以布衣與稼軒壻范黃中(炎)及劉后村等八人同時(shí)受召!吨信d館閣續錄·祕閣?遍T(mén)》:“紹定以后二人:杜斿字叔高,婺州人。六年十一月以布衣特補迪功郎,差充。端平元年七月與在外合入差遣!标惲痢洱埓ㄎ募肪硎拧稄投胖俑邥(shū)》:“伯高之賦,如奔風(fēng)逸足,而鳴以和鸞。叔高之詩(shī),如干戈森立,有吞虎食牛之氣,而左右發(fā)春妍以輝映于其間,匪獨一門(mén)之盛,可謂一時(shí)之豪!比~適《水心文集》卷七《贈杜幼高》詩(shī):“杜子五兄弟,詞林俱上頭。規模古樂(lè )府,接續后《春秋》。奇崛令誰(shuí)賞,羈棲浪自愁。故園如鏡水,日日抱村流!

  恍(huǎng):仿佛。

  鈞(jūn)天:廣闊的天空。

  洞庭膠葛:《莊子·天運》篇:“黃帝張咸池之樂(lè )于洞庭之野,……其聲能短能長(cháng),能柔能剛,變化齊一,不主故常!蹦z葛:指意境高遠。司馬相如《上林賦》:“張樂(lè )乎膠葛之?!

  陰崖:朝北的山崖。

  層冰積雪:《楚辭·九歌·湘君》:“桂櫂兮籣枻,斲曾冰兮積雪!

  自昔句:蘇軾《薄命佳人》詩(shī):“自古佳人多命薄,閉門(mén)春盡楊花落!奔讶耍褐付攀甯。

  金屋:《漢武故事》:“若得阿嬌作婦,當作金屋貯之也!

  去天句:《辛氏三秦記》:“城南韋、杜,去天尺五!倍鸥Α顿涰f七贊善》詩(shī):“鄉里衣冠不乏賢,杜陵韋曲未央前。爾家最近魁三象,時(shí)論同歸尺五天!

  乘空:飛上天空。

  衣冠:指士大夫。

  嘆夷甫句:《晉書(shū)·王衍傳》:“衍字夷甫,神情明秀,風(fēng)姿詳雅!诓徽撌朗,唯雅詠玄虛而已!扔惺⒉抨P(guān)貌,明悟若神,常自比子貢。兼聲名藉甚,傾動(dòng)當世。妙善玄言,唯談《老》《莊》為事。每捉玉柄麈尾,與手同色!姽餐蒲転樵獛,……俄而舉軍為石勒所破,勒呼王公與之相見(jiàn),……使人夜排墻填殺之。衍將死,顧而言曰:‘嗚呼!吾曹雖不如古人,向若不祖尚浮虛,戮力以匡天下,猶可不至今日!

  聽(tīng)錚錚句:《蕓窗私志》:“元帝時(shí)臨池觀(guān)竹,竹既枯,后每思其響,夜不能寢,帝為作薄玉龍數十枚,以縷線(xiàn)懸于檐外,夜中因風(fēng)相擊,聽(tīng)之與竹無(wú)異。民間效之,不敢用龍,以什駿代,今之鐵馬,是其遺制!遍荛g鐵:屋檐下掛著(zhù)的鐵制風(fēng)鈴,稱(chēng)為”鐵馬”或“檐馬”。

  賞析

  上片開(kāi)端五句,評價(jià)友人之詩(shī),言其音韻和諧美妙,意境清峻!凹讶恕币韵,贊美其高潔的品德,以及壯志難酬的痛苦。下片希望友人著(zhù)眼大局,挺身報國。曉之以理,動(dòng)之以情!耙拱搿倍,遙想金戈鐵馬戰場(chǎng)廝殺之情景,回到現實(shí)卻又是無(wú)比的痛苦。結句點(diǎn)明恨如潮水,正是由于國土分裂,簡(jiǎn)短有力,精悍異常。

  上片首句至“毛發(fā)”數句評價(jià)叔高的詩(shī)作。詞人評點(diǎn)得很細致,語(yǔ)言?xún)?yōu)美,比喻新穎,想象奇特,極富詩(shī)情畫(huà)意。接下至“調瑟”數句哀嘆叔高的蕭索境況。以古今美女多遭遺棄隱喻才士常被埋沒(méi);“金屋冷,夜調瑟”則借漢武帝皇后阿嬌失寵,進(jìn)一步說(shuō)明被遺棄的痛苦。運用比興手法,以虛寫(xiě)實(shí),其藝術(shù)效果反而更好。

  下片寫(xiě)叔高之懷才不遇而轉及其家門(mén)昔盛今衰。長(cháng)安杜家曾是大族,門(mén)望尊崇,但叔高一家與之有別,朝中眾臣爾虞我詐、爭權奪利。雖然叔高五兄弟都有才能,卻因不會(huì )鉆營(yíng)而不能有所作為。接下來(lái)作者又對祖國分裂產(chǎn)生悲嘆:曾經(jīng)衣冠相繼的中原路上,如今卻是一片荒涼,遍地戰骨漸漸銷(xiāo)蝕。統治者大興清談之風(fēng),借以掩蓋他們的無(wú)能和懦弱。但詞人的愛(ài)國熱情依舊高漲:“夜半狂歌悲風(fēng)起。聽(tīng)錚錚、陣馬檐間鐵!贝藭r(shí)詞人好像又回到了年輕時(shí)與金兵作戰的.大年代,但這畢竟只是幻覺(jué),取而代之的是無(wú)以復加的痛苦。末句“南共北,正分裂”便是造成作者如此痛苦的根源。

  全詞詞人擅用比興,設喻新異,想像獨到,詞中稱(chēng)賞的詩(shī)境之美,高冷絕俗,亦可看作詞人所追求的某種美學(xué)境界。

  創(chuàng )作背景

  宋孝宗淳熙十六年(1189年)春,杜叔高從浙江金華到江西上饒探訪(fǎng)辛棄疾,詞人于是作此詞來(lái)送別。

  辛棄疾

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復國家統一的愛(ài)國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時(shí)執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

賀新郎原文翻譯及賞析4

  作品簡(jiǎn)介《賀新郎·讀史》是毛澤東所寫(xiě),這首詞從人類(lèi)誕生一直寫(xiě)到社會(huì )主義,縱貫幾百萬(wàn)年的歷史,而著(zhù)墨僅僅115個(gè)字,的確是氣象恢宏,古今罕見(jiàn)。這首詞最早發(fā)表在《紅旗》1978年第9期。

  作品原文

  賀新郎·讀史

  人猿相揖別。只幾個(gè)石頭磨過(guò),小兒時(shí)節。銅鐵爐中翻火焰,為問(wèn)何時(shí)猜得?不過(guò)幾千寒熱。人世難逢開(kāi)口笑,上疆場(chǎng)彼此彎弓月。流遍了,郊原血。

  一篇讀罷頭飛雪,但記得斑斑點(diǎn)點(diǎn),幾行陳?ài)E。五帝三皇神圣事,騙了無(wú)涯過(guò)客。有多少風(fēng)流人物?盜跖莊屩流譽(yù)后,更陳王奮起揮黃鉞。歌未竟,東方白。

  作品注釋

 、攀^磨過(guò):把石頭磨成石器。石器時(shí)代是人類(lèi)的“小兒時(shí)節”。

 、沏~鐵爐中翻火焰:指青銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代。青銅器和鐵器都要用爐火來(lái)冶煉和翻鑄。

 、遣贿^(guò)幾千寒熱:這里作六字句,是此調的一體。趙樸初提出,照詞律,這里一般是七字句,當作“不過(guò)是幾千寒熱”,可能寫(xiě)漏一個(gè)字。青銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代只經(jīng)過(guò)幾千年,和石器時(shí)代經(jīng)過(guò)幾十萬(wàn)年不同,說(shuō)明人類(lèi)的進(jìn)化越來(lái)越快。

 、热耸离y逢開(kāi)口笑,上疆場(chǎng)彼此彎弓月:前句用唐杜牧《九日齊山登高》句:“塵世難逢開(kāi)口笑”。全句指人類(lèi)過(guò)去的歷史充滿(mǎn)了各種苦難和戰爭。北宋蘇軾《江城子·密州出獵》:“會(huì )挽雕弓如滿(mǎn)月”。

 、晌宓廴噬袷ナ拢簜髡f(shuō)中國上古有三皇五帝,具體說(shuō)法不一,總之都被認為是最高尚最有才能的神圣人物。

 、时I跖莊屩流譽(yù)后,更陳王奮起揮黃鉞:盜跖(zhí職),跖被古代統治階級污蔑為“盜”,后來(lái)襲稱(chēng)盜跖,春秋時(shí)人。莊屩(jué決),戰國時(shí)人。當時(shí)被壓迫階級的起義領(lǐng)袖!盾髯印げ黄垺贩Q(chēng)盜跖“名聲若日月”。同書(shū)《議兵》稱(chēng)楚國在垂沙一戰(前301年)被齊、韓、魏三國打敗,將領(lǐng)唐蔑被殺,“莊屩起,楚分而為三四”。流譽(yù),流傳名譽(yù)。陳王,秦末農民起義領(lǐng)袖陳勝,他進(jìn)占陳縣(今河南淮陽(yáng)縣),稱(chēng)王。揮黃鉞(yuè越),揮動(dòng)飾以黃金的大斧!妒酚洝ぶ鼙炯o》曾說(shuō)周武王用黃鉞斬商紂。這兩句是用來(lái)概括中國幾千年歷史上被壓迫人民的武裝斗爭。

  作品譯文

  與猿拱手作別進(jìn)化到了原始社會(huì )人類(lèi)猶如呱呱墜地,再經(jīng)過(guò)磨石為工具的石器時(shí)代人類(lèi)進(jìn)入了少兒時(shí)期。爐中火焰翻滾,那是青銅時(shí)代, 也經(jīng)過(guò)了幾千個(gè)春夏秋冬?v觀(guān)歷史,也如人這一生多半憂(yōu)愁少開(kāi)懷。盡是征戰殺伐弓箭疆場(chǎng)。這大好河山哪一處沒(méi)有戰爭沒(méi)有流血。

  一部歷史讀罷,我已滿(mǎn)頭白發(fā),我自己的人生也走到了暮年;仡櫰饋(lái)不過(guò)是那些同樣的事情一再發(fā)生,什么王侯將相功名利祿,有多少人為其白首執迷。那些所謂的英雄人物難道是真風(fēng)流?我看不盡然。盜跖、莊蹻、陳勝、吳廣這些敢于揭竿而起挑戰統治者的權威的人,那才是真豪杰。

  創(chuàng )作背景

  毛澤東十分喜愛(ài)閱讀史書(shū)。他曾通讀《二十四史》,在逝世的前一年,他還曾兩次閱讀《晉書(shū)》。他不僅喜歡讀正史,還喜歡讀諸如“演義、筆記小說(shuō)”等野史。他提倡讀史的目的不是遵循守舊,不是頌古非今,而是從史中汲取教訓,指導今天的斗爭和建設。毛澤東的這首《賀新郎》就是他在這方面的實(shí)踐。1963年,中國已基本上克服了經(jīng)濟上連續三年的困難,國家建設也出現了新的繁榮景象,人民當家作主的新中國在戰勝暫時(shí)的困難后,顯現出勃勃生機。此詩(shī)寫(xiě)于64年春,首次公開(kāi)發(fā)表于1978年9月9日的《人民日報》。

  作品鑒賞

  此詞風(fēng)格豪放、氣象雄渾,更復莊而不板、諧而不謔,其歷史跨度,縱貫古今,對人類(lèi)社會(huì )的全部歷史發(fā)展進(jìn)程予以概括描繪并深刻評彈,寫(xiě)得博大宏闊,卻又似在詼諧談笑間,隱寓著(zhù)智者的卓識、仁者的義憤、勇者的信念。

  上闋說(shuō)出人類(lèi)剛誕生時(shí)那驚心動(dòng)魄的一刻。表面寫(xiě)輕松,只是人與猿作了一個(gè)揖就從此分道揚鑣了一般!耙緞e”用得極為形象,而富有諧趣,“人猿”卻顯得很巨大,富有深沉遙遠的歷史感,漫長(cháng)的人類(lèi)的“蒙昧時(shí)代”,人類(lèi)發(fā)展最早的階段——石器時(shí)代。成長(cháng)過(guò)程中的兒童時(shí)代。一個(gè)“磨”字讓人頓生漫長(cháng)而遙遠之感,而“小兒時(shí)節”讓人感到詩(shī)人對人類(lèi)的把握是那么大氣又那么親切,這一句有居高臨下之概,也有往事如煙之嘆。

  第四、五、六句,詩(shī)人僅用了三句就交待了人類(lèi)從石器時(shí)代進(jìn)入了銅器時(shí)代和鐵器時(shí)代!般~鐵爐中翻火焰”一句寫(xiě)得既形象又濃縮,僅此一句就把火焰中青銅之光的象征意義寫(xiě)出來(lái)了,人類(lèi)隨著(zhù)銅與鐵步入了奴隸社會(huì )與封建社會(huì )。但若要問(wèn)這一具體時(shí)間,卻不易猜得確切,不過(guò)也就是幾千年的春夏秋冬。

  “人世難逢開(kāi)口笑”一句化用杜牧《九日齊山登高》詩(shī)中一句:“塵世難逢開(kāi)口笑”。但詩(shī)人在這里化出了新意(此句本意是指人生歡喜少悲傷多,也就是哭多笑少,恨多愛(ài)少),此句中注入了革命與階級斗爭的含意,詩(shī)人在《丟掉幻想,準備斗爭》一文中所指出的:“階級斗爭,一些階級勝利了,一些階級消滅了,這就是歷史,這就是幾千年的文明史!泵鎸θ绱藝谰亩窢,人生當然難逢開(kāi)口笑了。而且還不僅僅是“難逢開(kāi)口笑”;還要在人生的戰場(chǎng)上一決生死,劍拔弩張,這是指具體的生死存亡的階級斗爭,是指革命是暴動(dòng),革命是“一個(gè)階級推翻另一個(gè)階級的暴烈的行動(dòng)!弊匀粫(huì )有犧牲,會(huì )有鮮血。人類(lèi)的歷史充滿(mǎn)了血腥與殘殺,在此喟嘆出二句:“流遍了,郊原血!滨r血只能不斷喚起革命者的'斗爭,革命者面對鮮血豈能笑得出聲來(lái)。

  下闋用一句“一篇讀罷頭飛雪”就藝術(shù)性地濃縮了詩(shī)人自己一生讀歷史書(shū)的情形。詩(shī)人從少年到老年一直潛心讀史,不知不覺(jué)一下就滿(mǎn)頭青絲變白雪了。這句詩(shī)也透露了詩(shī)人對人生、對歷史的感慨,真是人生易老,一剎那青春即逝,轉眼就是暮年。

  只記得些斑斑點(diǎn)點(diǎn),那也不過(guò)是幾行陳年舊事而已,“五帝三皇”的神圣偉業(yè),多少人世間匆匆的過(guò)客。到底有幾人風(fēng)流人物?詩(shī)人雖用的問(wèn)句,但意思卻是所謂正統史書(shū)上所贊譽(yù)的風(fēng)流人物都是偽風(fēng)流人物。詩(shī)人的眼中,真正的風(fēng)流人物是那些被所謂歷史斥罵的人物,如盜跖、莊蹻、陳勝,這些農民起義的領(lǐng)袖,才是創(chuàng )造歷史的真正動(dòng)力,他們揭竿而起,反抗剝削階級,是赫赫有名的造反英雄。

  最后二句,詩(shī)人沉浸在吟詠歷史的情景中,歌聲意猶未竟。詩(shī)人終于撥開(kāi)歷史的迷霧,剔除了偽英雄,找到了真英雄時(shí),不覺(jué)已是東方曙色初露了。“東方白”一句,有二層意思,一是指詩(shī)人吟詠此詩(shī)直到天亮,猶如李賀《酒罷張大徹索贈詩(shī)時(shí)張初效潞幕》詩(shī)中一句:“吟詩(shī)一夜東方白”。二是喻指中國革命的勝利,為歷史譜寫(xiě)了新篇章,猶如旭日東升,勢必光華萬(wàn)丈。

  作者簡(jiǎn)介

  毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領(lǐng)袖,偉大的馬克思主義者,無(wú)產(chǎn)階級革命家、戰略家和理論家,中國共產(chǎn)黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領(lǐng)導人,詩(shī)人,書(shū)法家。主要著(zhù)作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩(shī)詞》(共43首)。

賀新郎原文翻譯及賞析5

  原文:

  賀新郎·挽住風(fēng)前柳

  盧祖皋〔宋代〕

  彭傳師于吳江三高堂之前釣雪亭,蓋擅漁人之窟宅以供詩(shī)境也,趙子野約余賦之。

  挽住風(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久。謾留得莼鱸依舊?墒枪γ麖膩(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?今古恨,一搔首。

  江涵雁影梅花瘦,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝。萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰是、題詩(shī)時(shí)候。猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒。

  譯文:

  伸手挽住那在風(fēng)中飄搖的柳絲,詢(xún)問(wèn)那這夷子皮和當日的那葉扁舟,近來(lái)可曾到過(guò)這?陸龜蒙平時(shí)以筆床茶灶自隨,不染塵氛。時(shí)隔三百多年,在松江和太湖上飄蕩,循環(huán)往復,年復一年。這位江湖散人當年的茶煙,似倒還零落未久呢。但天隨子此時(shí)又在何方?可是世人往往都為功名利祿所誤,手撫三高堂那荒敗的祠堂,不知后世之中還有誰(shuí)能繼承三高那樣的品性?古往今來(lái),遺恨無(wú)窮,盡皆消泯于搔首之間?罩酗w過(guò)一行大雁,雁影倒映在江水中,江邊梅花凋殘,四野明潔,了無(wú)塵土,風(fēng)起雪飛,潔白的'雪色,映照得夜窗一片明凈,恍若白晝。這清絕的萬(wàn)里乾坤,還是托付給漁翁釣叟的釣竿吧。這正好是激人詩(shī)興,提筆吟詩(shī)的時(shí)候。猛然間我拍著(zhù)釣雪亭的六桿,呼喚著(zhù)空中飛翔的鷗鷺,與它約定他年我也會(huì )來(lái)此做一個(gè)釣叟。鷗鳥(niǎo)的身影一掠而過(guò),我們共飲著(zhù)那樽清酒。

  注釋?zhuān)?/strong>

  賀新郎:詞牌名,又名《金縷曲》《乳燕飛》等。共一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。彭傳師:詞人好友,具體生平不詳。三高堂:在江蘇吳江。宋初為紀念春秋越國范蠡、西晉張翰和唐陸龜蒙三位高士而建。趙子野:名汝淳,字子野,昆山人。太宗八世孫,開(kāi)禧元年(1205年)進(jìn)士。詞人好友。這(chī)夷:皮制的口袋。春秋時(shí)范蠡協(xié)助越王勾踐滅亡吳國后,泛舟五湖,棄官隱居,指號這夷子皮。零落茶煙未久:緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙。謾(màn)留得莼(chún)鱸(lú)依舊:緬懷晉人張翰。垂綸(lún):垂釣。

  賞析:

  這年一首借寫(xiě)夜季之景,寄托詞人歸隱而去抒愿望之作。

  詞抒上片著(zhù)重歌詠“三高”,以抒發(fā)追思先賢抒幽情!巴熳★L(fēng)前柳,問(wèn)鴟夷當日扁舟,近曾來(lái)否?”表達追懷范蠡之情。筆姿瀟灑,落響不凡。一下子便將讀者帶入出追憶住昔抒藝術(shù)境界。詞人以“風(fēng)前挽柳”發(fā)問(wèn),構思奇特;而所問(wèn)之事,則為當年鴟夷子抒扁舟。接著(zhù)以“月落潮生無(wú)限事,零落茶煙未久!边@兩句年詞人在緬懷唐代文學(xué)家陸龜蒙,抓住出其嗜茗抒典型細節,突現出其隱居生活抒無(wú)限情趣!爸櫫舻幂击|依舊!币檬隳陱埡惨蚯镲L(fēng)起思念故鄉莼羹鱸膾抒故事,追憶當年棄官歸隱抒賢士張翰。張翰抒情懷,已成往跡,此時(shí)只有莼菜鱸魚(yú),依然留味人間。詞人不禁再次感慨發(fā)問(wèn):“塵年功名從來(lái)誤,撫荒祠、誰(shuí)繼風(fēng)流后?”詞人身處野草荒蕪抒古寺,思及古人前賢抒功名之事,不禁感慨萬(wàn)千。

  詞抒下片著(zhù)重寫(xiě)釣雪亭邊夜雪抒情景,進(jìn)而表明自己如前賢一樣隱居垂釣抒心愿!敖阌懊坊ㄊ,四無(wú)塵、雪飛云起,夜窗如晝!边@三句先點(diǎn)季節,次寫(xiě)雪飛,再寫(xiě)雪景,筆調秀麗。思澈神清,繪景如畫(huà),接著(zhù)以“萬(wàn)里乾坤清絕處,付與漁翁釣叟。又恰年、題詩(shī)時(shí)候!比湟l(fā)贊嘆之情。這江山夜雪,萬(wàn)里乾坤,霎時(shí)成為瓊瑤世界。塵年這清絕人寰抒勝景,又有誰(shuí)來(lái)欣賞呢?看來(lái)只能“付與漁翁釣叟”出。這時(shí),只有他們年天地間真正抒主人。除此以外,對于詞人來(lái)說(shuō),也年最好不過(guò)抒題詩(shī)抒時(shí)候。詞人思量至此,不覺(jué)逸興頓生,“猛拍闌干呼鷗鷺,道他年、我亦垂綸手。飛過(guò)我,共樽酒!北砻髟~人此時(shí)內心全為清景所陶醉,也表達出對“三高”抒高度崇敬抒心情。這里所呼喚抒鷗鷺,虛實(shí)結合,言明心先。言其為虛指,年即使有,它們未必能懂得人抒心意。說(shuō)年實(shí)指,古時(shí)誓先高隱抒人,都慣于和鷗鷺結盟為友,因此先同道合有意隱居于江湖抒人士,塵以稱(chēng)為鷗盟,詞人年和友人趙子野等同來(lái)抒,稱(chēng)他們?yōu)橥耸泮t鷺,也年非常切合抒。

  在詞抒上片,詞人縱情歌贊三高抒高風(fēng)亮節,以實(shí)寫(xiě)虛,先拓開(kāi)境界。而以“撫荒祠誰(shuí)繼風(fēng)流后”一句,為下片即景抒懷歌詠釣雪亭這一主題,奠定出根基。上片所詠,只年“山雨欲來(lái)”之前抒襯筆。下片寫(xiě)釣雪亭上所見(jiàn)抒江天夜雪抒清景,以及詞人和友人在觀(guān)賞此景之后,對漁翁釣叟抒艷羨,對水邊鷗鷺抒深情呼喚,對自己他年有先垂綸抒衷心誓愿,才年這首詞抒主體。這首詞有意在筆先、一唱三嘆、情景交融、神余言外之妙。除此之外,意境清新、優(yōu)美,語(yǔ)言雋麗,表現出詞人清俊瀟灑抒風(fēng)格,年一首成功之作。

  盧祖皋

  盧祖皋(約1174—1224),字申之,一字次夔,號蒲江,永嘉(今屬浙江)人。南宋慶元五年(1199)中進(jìn)士,初任淮南西路池州教授。今詩(shī)集不傳,遺著(zhù)有《蒲江詞稿》一卷,刊入“彊村叢書(shū)”,凡96闋。詩(shī)作大多遺失,唯《宋詩(shī)記事》、《東甌詩(shī)集》尚存近體詩(shī)8首。

賀新郎原文翻譯及賞析6

  賀新郎·浪影龜紋皺

  浪影龜紋皺。蘸平煙、青紅半濕,枕溪窗牖。千尺晴霞慵臥水,萬(wàn)疊羅屏擁繡。漫幾度、吳船回首。歸雁五湖應不到,問(wèn)蒼茫、釣雪人知否。樵唱杳,度深秀。

  重來(lái)趁得花時(shí)候。記留連、空山夜雨,短亭春酒。桃李新栽成蹊處,盡是行人去后。但東閣、官梅清瘦。欸乃一聲山水綠,燕無(wú)言、風(fēng)定垂簾晝。寒正悄,亸吟袖。

  創(chuàng )作背景

  此詞系詞人青年時(shí)期游德清時(shí)所作!摆w令君”,即當時(shí)的德清縣縣令趙善春。楊鐵夫按:夢(mèng)窗是時(shí)年齡當在二十歲左右,德清為其少游之地,因此應是公元1224年(嘉定十七年)的趙善春令君

  賞析

  開(kāi)頭“浪影”三句。此言詞人佇立在趙府的窗前向外眺望,窗下有一條河水流過(guò),河面被風(fēng)刮起了龜版紋,遠處天水相接處飄起了一縷野煙;河岸兩旁長(cháng)著(zhù)水靈靈的花草,艷紅如醉,青翠欲滴!扒С摺眱删,再述遠近景色,并點(diǎn)出小虹橋。言“小垂虹”像彩霞般地橫臥在河面上,遠處山巒起伏猶如屏風(fēng)般地簇擁著(zhù)這如畫(huà)似的錦繡地!奥䦷锥取币痪。此言垂虹勝景多次引起過(guò)往的江浙客船中行人們的一再回首,贊賞不已!皻w雁”四句,續贊如畫(huà)美景!皻w雁”,雁本為江湖自在野禽,這里借喻歸隱之士。此言歸隱者大可不必去五湖中尋覓歸隱之處,而是留在這兒就可以歸隱快活了。詞人說(shuō):試問(wèn)在這一望無(wú)涯的河上捕魚(yú)的人,知不知道處在這無(wú)憂(yōu)無(wú)慮之境,聽(tīng)著(zhù)那樵歌悠揚,這種牧歌式的生活是多么快樂(lè )、雋永啊。

  下片“重來(lái)”三句。言他這次是舊地重游,時(shí)逢又一個(gè)桃紅柳綠的春天。詞人說(shuō):記得上一次我曾與你(趙令君)去郊外荒亭里飲酒作樂(lè ),共聽(tīng)四周?chē)澎o的空山上發(fā)出淅淅瀝瀝的夜雨聲!疤依睢比,從眼前景,并聯(lián)想到世俗之見(jiàn)。上“桃李”兩句,用唐劉禹錫“玄都觀(guān)里桃千樹(shù),盡是劉郎去后栽”詩(shī)句意境。此言詞人見(jiàn)到桃李樹(shù)已經(jīng)濃綠成蔭,樹(shù)下也有了人們采摘果實(shí)時(shí)踏出來(lái)的小路,說(shuō):這些桃李樹(shù)都是我上次離開(kāi)后才栽下的呀。他又見(jiàn)東閣邊的一株老梅樹(shù),依然清瘦如許,默默無(wú)聞地悄立一旁,被人們遺忘在角落里。三句以對比手法暗喻世俗之人都有一種趨炎附勢的.偏見(jiàn),他們大多捧“桃李”而輕“官梅”,即投靠得勢之人而冷落清高落魄之君。這種思想致使夢(mèng)窗立身處世多與時(shí)人不合,所以他才會(huì )布衣一生,“白衣傲公卿”!皻G乃”兩句。言室內燕兒無(wú)聲,簾子無(wú)風(fēng)直掛不動(dòng),室外山青水綠,風(fēng)光明媚。突然間傳來(lái)了一聲高亢悅耳的漁歌聲,在這極靜的境地之中詞人更覺(jué)得這漁歌聲入耳動(dòng)聽(tīng)!皻G乃”一句,直接抄用柳宗元《漁翁》詩(shī)原句,但用在這兒卻顯得天衣無(wú)縫!昂摹眱删,回到首句詞人立在窗前的鏡頭上。言時(shí)已近晚,春寒料峭偷偷襲來(lái),詞人倚立窗前趕快垂下長(cháng)衫的衣袖抵御寒氣!皝彙,下垂貌。全詞首尾銜接,一氣呵成。

賀新郎原文翻譯及賞析7

  原文:

  憶把金罍酒,嘆別來(lái)光陰荏苒,江湖宿留。世事不堪頻著(zhù)眼,贏(yíng)得兩眉長(cháng)皺。但東望故人翹首。木落山空天遠大,送飛鴻北去傷懷久。天下事,公知否?

  錢(qián)塘風(fēng)月西湖柳,渡江來(lái)百年機會(huì ),從前未有。喚起東山丘壑夢(mèng),莫惜風(fēng)霜老手,要整頓封疆如舊。早晚樞庭開(kāi)幕府,是英雄盡為公奔走?唇鹩,大如斗。

  譯文

  回想過(guò)去用金罍盛酒歡飲,感嘆分別后光陰如水流走,如今長(cháng)期在江湖漂流!笆朗隆辈荒芏嗫,不然只會(huì )長(cháng)皺眉頭。抬頭東望盼望與老友相見(jiàn),只見(jiàn)木衰山闊天悠悠,目送鴻雁北飛去,憂(yōu)傷久久;謴椭性、統一中國的大事,您忘記了沒(méi)有?

  觀(guān)賞錢(qián)塘風(fēng)景和西湖垂柳,是南渡百年來(lái)難逢的機會(huì ),是從前所沒(méi)有的。你不能像謝安那樣隱居東山,對山水之樂(lè )一味追求;要獻出自己的經(jīng)驗和才華,毫不吝惜與保留;還要積極抗金收復故土,使國家完整如舊。不停的向樞庭開(kāi)幕府招攬人才,那英雄豪杰們都會(huì )為您奔走。祝愿你殺敵立功受賞,得到大如斗的金印。

  注釋

  賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等。該詞牌一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。

  把:端。金罍(léi):酒器。

  頻著(zhù)眼:多看。

  翹首:抬頭。

  風(fēng)霜老手:有經(jīng)驗和才干的老手。

  樞庭:樞密院,宋代掌管軍事的最高機關(guān)。

  賞析:

  《賀新郎·寄豐真州》是作者寄贈給友人豐真州的一首詞,意在勉勵老友為國立功。上片從回憶二人共飲的情景入詞,然后以一“嘆”字領(lǐng)起,描繪別后情景。自己功名未就,光陰飛逝,只不過(guò)在江湖上來(lái)來(lái)往往,想起不僅收復中原無(wú)望,而且現在僅有的半壁江山還不斷受到金兵的威脅,自己便痛心疾首,“兩眉長(cháng)皺”。再念及淪陷區的人民,還在翹首企盼收復,心中更加痛苦。望著(zhù)浩渺的天空,不盡的落葉,北送的飛鴻,他久久地傷懷了。緊接著(zhù),他把希望寄托在朋友身上,情不自禁激動(dòng)地說(shuō)“天下事,公知否?”作者身在江湖,心系世事、希圖恢復,并懇切地勉勵友人。

  下片具體抒寫(xiě)他的勸勉。首先說(shuō)你是真州知州,錢(qián)塘風(fēng)月、西湖垂柳,這些江南美景令人留戀,但為國殺敵的`機會(huì )也切莫放過(guò)。不能像謝安那樣盛年便隱居,要不失時(shí)機地抗金報國。朝廷腐敗,你要振作精神,“要整頓、封疆如舊”,此句寄寓了作者深切的希望。在作者眼中,豐真州是將才、是帥才,一定能入主樞密院,招攬天下英雄,奮起抗金,所以他說(shuō),那些英雄豪杰,也一定會(huì )齊集于你的帳下,為你奔走。最后以“看金印,大如斗”表達自己盼望對方出馬掛帥,馳騁疆場(chǎng),早日抗金復國的迫切心情。

  全詞筆力豪健,氣勢渾厚,從自己的沉郁哀傷中站起來(lái),寄殷切希望于對方,感情愈來(lái)愈昂揚、愈來(lái)愈奔放,把自己的愛(ài)國精神融入對友人的厚望之中,用典巧妙含蓄。渲染氣氛,烘托主題,各臻其妙!端膸烊珪(shū)提要》贊道:“豪情壯采、直逼蘇軾”。

賀新郎原文翻譯及賞析8

  賀新郎·九日 宋朝 劉克莊

  湛湛長(cháng)空黑。更那堪、斜風(fēng)細雨,亂愁如織。老眼平生空四海,賴(lài)有高樓百尺?春剖、千崖秋色。白發(fā)書(shū)生神州淚,盡凄涼、不向牛山滴。追往事,去無(wú)跡。

  少年自負凌云筆。到而今、春華落盡,滿(mǎn)懷蕭瑟。常恨世人新意少,愛(ài)說(shuō)南朝狂客。把破帽、年年拈出。若對黃花孤負酒,怕黃花、也笑人岑寂。鴻北去,日西匿。

  《賀新郎·九日》譯文

  暗沉沉的天空一片昏黑,又交織著(zhù)斜風(fēng)細雨。實(shí)在令人難以忍受,我的心中紛亂如麻,千絲萬(wàn)縷的愁思如織。我平生就喜歡登高臨遠眺望四海,幸虧現在高樓百尺。放眼望去,千山萬(wàn)壑盡現于點(diǎn)點(diǎn)秋色里,我胸襟博大滿(mǎn)懷情意。雖然只是普通的一個(gè)白發(fā)書(shū)生,流灑下的行行熱淚卻總是為著(zhù)神州大地,絕不會(huì )像曾經(jīng)登臨牛山的古人一樣,為自己的生命短暫而悲哀飲泣。追憶懷念以往的榮辱興衰,一切都已經(jīng)杳無(wú)影跡了。

  少年時(shí)我風(fēng)華正茂,氣沖斗牛,自以為身上負有凌云健筆。到而今才華如春花凋謝殆盡,只剩下滿(mǎn)懷蕭條寂寞的心緒。常常怨恨世人的新意太少,只愛(ài)說(shuō)南朝文人的'疏狂舊事。每當重陽(yáng)吟詠詩(shī)句,動(dòng)不動(dòng)就把孟嘉落帽的趣事提起,讓人感到有些厭煩。如果對著(zhù)菊花而不飲酒,恐怕菊花也會(huì )嘲笑人太孤寂。只看見(jiàn)鴻雁向北飛去,一輪昏黃的斜陽(yáng)漸漸向西邊沉了下去。

  《賀新郎·九日》注釋

  賀新郎:詞牌名之一。此調始見(jiàn)蘇軾詞,原名“賀新涼”,因詞中有“乳燕飛華屋,悄無(wú)人,桐陰轉午,晚涼新浴”句,故名。

  九日:指農歷九月九日重陽(yáng)節。

  湛(zhàn)湛:深遠的樣子。

  空四海:望盡了五湖四海。

  高樓百尺:指愛(ài)國志士登臨之所。

  白發(fā)書(shū)生:指詞人自己。

  牛山:在山東臨淄縣南。

  凌云筆:謂筆端縱橫,氣勢干云。

  南朝狂客:指孟嘉。晉孟嘉為桓溫參軍,嘗于重陽(yáng)節共登龍山,風(fēng)吹帽落而不覺(jué)。

  拈(niān)出:搬出來(lái)。

  岑(cén)寂:高而靜。岑音此仁反。

  匿(nì):隱藏。

  《賀新郎·九日》賞析

  首三歌先以“湛湛長(cháng)空黑”烘托出胸中塊壘,通過(guò)對昏黑風(fēng)雨交加的烏寫(xiě),表達出詞人憂(yōu)慮國事、痛心神州陸沉的悲憤之情。滿(mǎn)天密布深黑的烏云,再加上陣陣斜風(fēng)細雨,使人心亂如麻,愁思似織,“亂愁如織”點(diǎn)出全篇主旨。重陽(yáng)本來(lái)是登高之人節,由于風(fēng)雨凄凄,只能登上高樓,放眼遙望千山萬(wàn)壑,浩蕩秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄涼,會(huì )使人淚水滂沱!鞍装l(fā)”四歌直抒“老眼”登覽之所感!吧裰轀I”說(shuō)明詞人是為神州殘破沉淪的“往事”而極度傷心灑淚!吧裰荨倍衷谠~人詞中反復出現,說(shuō)明恢復中原是他念念力忘的頭等大事。

  “少年”三歌遙接“老眼平生”,折筆追敘少年時(shí)代的豪興與才情。但是目前卻青春已逝,壯志成空,進(jìn)一步突出了如今的家國之恨!俺:奘廊恕比鑴t有更深寄托。詞人慨恨文士力顧國家多難,只想效法魏晉名士風(fēng)流的狂客行徑,每年在重陽(yáng)節登高,總喜歡提起東晉孟嘉落帽的故事,把它稱(chēng)揚一番,毫無(wú)現實(shí)意義!叭魧Α眱筛,是說(shuō)如自己這樣的憂(yōu)國志士,并力追慕魏晉風(fēng)度,但對國破家亡的現狀憂(yōu)心如焚卻又無(wú)能為力。詞意至此急轉直下,壯志未酬,詞人在感憤之余,覺(jué)得自己既力能改變這種局面,在此人節也只能賞黃花以遣懷,借酒澆愁了!傍櫛比ァ,目送飛鴻北去,抒發(fā)對故土的思戀!叭瘴髂洹卑抵改纤螄鴦菸4,振興無(wú)望。以天際廣漠之景物作結,與首歌呼應,意余言外。

  上片寫(xiě)重陽(yáng)節登高望遠所引起的感喟。下片批評當時(shí)的文人只知搬弄典故的浮泛文風(fēng),表達出詞人對國事和民生的極端關(guān)注。全詞寫(xiě)景寓情,敘事感懷,以議論為主,借題發(fā)揮,感慨蒼涼。主旋律是英雄失路融家國之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。

  《賀新郎·九日》創(chuàng )作背景

  這首詞為詞人于重陽(yáng)節登上高樓之作。重陽(yáng)本是登高遠眺的好時(shí)光,但詞人卻遇到了烏云密布、陰雨綿綿的糟糕天氣,詞人由凄涼的天氣聯(lián)想到自己報國無(wú)門(mén)的苦悶,于是借景抒情,寫(xiě)下了這首詞。

賀新郎原文翻譯及賞析9

  一、原文

  一勺西湖水。渡江來(lái)、百年歌舞,百年酣醉;厥茁尻(yáng)花世界,煙渺黍離之地。更不復、新亭墮淚。簇樂(lè )紅妝搖畫(huà)艇,問(wèn)中流、擊楫誰(shuí)人是。千古恨,幾時(shí)洗。

  余生自負澄清志。更有誰(shuí)、翻溪未遇,傳巖未起。國事如今誰(shuí)倚仗,衣帶一江而已。便都道、江神堪恃。借問(wèn)孤山林處士,但掉頭、笑指梅花蕊。天下事,可知矣。

  二、簡(jiǎn)介

  《賀新郎·游西湖有感》是宋末元初文人文及翁在游覽西湖時(shí)所作的一首詞。該詞以文為詞,譏嘲時(shí)政,上片通過(guò)西湖的景色,敘說(shuō)了南宋偏安的現實(shí),下片作者借景抒情,抒發(fā)了作者自身的憤懣和對國事的殷憂(yōu)。詞的風(fēng)格酣暢恣肆,顯示了議論風(fēng)生的豪放特色。在表現手法上,為了振聾發(fā)聵,多用正論警俗的寫(xiě)法。

  三、翻譯

  眼前這一彎湖水(西湖),似乎只有一勺那么大,而目渡江以來(lái),這里就成了君臣上下的偏安之地,在此整日歌舞沉醉,竟然已有百年,回頭眺望古都,那洛陽(yáng)的花石已化為灰燼,京都汴梁的宮殿已經(jīng)是淹沒(méi)在渺渺煙霧中的黍離之地。南渡以后,已經(jīng)沒(méi)有人再去記掛往日的故地,時(shí)間久了,連那些空發(fā)感嘆的人也沒(méi)有了。西湖上一片笙管笛簫之聲,那精美的船只上仕女雜坐,笑聲不斷,歌舞不絕。而那像祖逖一樣誓將中流擊楫、收復中原的人卻又在哪里呢?故土沉淪、帝王被擄之千古恨事,什么時(shí)候才能得到雪洗呢?

  我像那個(gè)范滂一樣,生平懷著(zhù)收復失地、再振國威的雄心壯志,一心想要澄清中原,然而卻請纓無(wú)路,報國無(wú)門(mén),如同那未遇到文王的姜尚,沒(méi)被高宗舉用的傅說(shuō),F在國事要依靠什么來(lái)支撐呢?這長(cháng)江不過(guò)是只有一衣帶寬而已,那些君王臣子卻都說(shuō)有此天險大可以安然無(wú)憂(yōu)。那些士大夫們依然不問(wèn)國事,我原本想要和他們議論時(shí)局、商討國事,他們卻學(xué)林逋隱居觀(guān)梅,忘懷國事,寄情于山水,并以此相標榜。如此情狀,天下大事的結局,也就可想而知了。

  四、注釋

  1、賀新郎:詞牌名,又名“金縷曲”、“乳燕飛”、“貂裘換酒”、“金縷詞”、“金縷歌”、“風(fēng)敲竹”、“賀新涼”等,此調聲情沉郁蒼涼,宜抒發(fā)激越情感,歷來(lái)為詞家所習用。

  2、一勺:形容西湖湖小水淺。

  3、渡江:指宋高宗建炎元年渡過(guò)長(cháng)江,在杭州建都。

  4、洛陽(yáng)花石:椐宋人李格非的《洛陽(yáng)名園記》載:“洛陽(yáng)以園林著(zhù)稱(chēng),多名花奇石!彼位兆趷(ài)石,曾從浙中采集珍奇觀(guān)賞石,號花石綱。

  5、新亭:又名勞勞亭,建于三國吳時(shí),位于南京。當年?yáng)|晉渡江后,貴族每逢春光明媚的時(shí)節,便登上新亭賞景飲酒。一次有人說(shuō):“風(fēng)景不殊,正自有山河之異!北娙吮蓖蕠,相視而泣。(《世說(shuō)新語(yǔ)》)

  6、簇樂(lè ):多種樂(lè )器一起演奏。

  7、千古恨:指宋徽宗、宋欽宗被金人擄走的靖康之恥。

  8、磻(pán)溪:指姜太公在磻溪垂釣,遇周文王而拜相的故事。

  9、傅巖:相傳傅說(shuō)原是傅巖地方的一個(gè)筑墻的奴隸,后成了商王武丁重用的大臣。

  10、林處士:林逋,北宋人,隱居西湖孤山三十年,養鶴種梅。喻指那些不問(wèn)國事的清高之士。

  五、創(chuàng )作背景

  這首詞是宋末元初(1253年)時(shí)詞人登科后和同年進(jìn)士一同游覽西湖時(shí)所作,據《古杭雜記》載,在游船上有人問(wèn)他“西蜀有此景否”,促使他浮想連篇,觸動(dòng)了他憂(yōu)國憂(yōu)民的悲憤感情,寫(xiě)下了這首憤慨之詞。當時(shí)南宋朝廷偏安一隅,絲毫不思收復失地,一雪國恥,詞人在詞中對這一現象進(jìn)行了無(wú)情的揭露和嘲諷。

  六、賞析

  該詞上片劈頭三句,即作當頭棒喝,揭露了宋室南渡后統治階級在西子湖上歌舞升平、醉生夢(mèng)死的生活。西湖面積并不小,作者為什么說(shuō)只是“一勺”呢;蛞詾檫@是作者登高俯瞰時(shí)的一種視覺(jué),其實(shí)不然。

  西湖代指臨安,臨安又隱寓東南半壁。南宋統治者耽樂(lè )于狹小的河山范圍之內,全然將恢復中原、統一全國的大業(yè)置之度外,作者有憤于此,故云“一勺”,亦猶昔人諷刺蝸角觸蠻,井底之蛙,眼界狹窄,心志低下,明眼人不難看出選擇這兩個(gè)字中所寓托的譏諷憤激之意,接以“渡江來(lái)”兩句,作者的用心更覺(jué)顯豁。

  “回首”兩句,由眼前所見(jiàn)遙想早已淪亡的中原故土!奥尻(yáng)”,借指北宋故都汴京,亦借以泛指中原。宋徽宗曾派人到南方大肆搜括民間花石,在汴京造艮岳,這是北宋滅亡的.原因之一。北宋已矣,花石盡矣,如今只剩下了渺渺荒煙,離離禾黍。

  歷史的教訓是如此慘痛,然而如今“山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時(shí)休?暖風(fēng)熏得游人醉,直把杭州作汴州”(林升《題臨安邸》),連在新亭哀嘆河山變色而一灑憂(yōu)國憂(yōu)時(shí)之淚的人也找不到了。

  劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》記載說(shuō):“過(guò)江諸人(指晉室南遷后的統治階級上層人物),每至美日,輒相邀新亭(三國吳時(shí)所建,在今南京市南),藉卉(坐在草地上)飲宴。周侯中坐而嘆曰:‘風(fēng)景不殊,舉目有河山之異!韵嘁暳鳒I。惟王丞相(王導)愀然變色曰:‘當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!’”這里就是用的這個(gè)事典。

  “更不復、新亭墮淚”,語(yǔ)極沉郁。東晉士人南渡后,周侯等人尚因西晉滅亡,山河破碎而流淚,現在就是這樣的人也沒(méi)有,他們只知一味“簇樂(lè )紅妝搖畫(huà)舫”,攜帶著(zhù)艷妝的歌妓,蕩漾著(zhù)華麗的游船,縱情聲色于水光山色之中,還有誰(shuí)人能像晉代的祖逖一樣,擊楫中流,誓圖恢復呢。

  “千古恨,幾時(shí)洗?”故意用詰問(wèn)語(yǔ)氣出之,其實(shí)則是斷言當權者如此耽于佚樂(lè ),堪稱(chēng)千古恨事的靖康國恥便永無(wú)洗雪之日了。悲憤之情,躍然紙上,幾于目眥盡裂。

  換頭三句轉寫(xiě)自己和其他人才不被重用的憤懣之情,既與上片歌舞酣醉,不管興亡、毫無(wú)心肝的官僚士大夫作鮮明的對比,又同上片“問(wèn)中流、擊楫何人是”一句相呼應。

  “余生”句用《后漢書(shū)·范滂傳》事:“滂登車(chē)攬轡,慨然有澄清天下之志!弊髡咴谶@里自比范滂!案姓l(shuí)”兩句,用姜子牙、傅說(shuō)兩人的事典。相傳姜子牙隱居磻溪(今陜西寶雞東南)垂釣,周文王發(fā)現他是人材,便用為輔佐之臣,后終于佐武王消滅了商朝。相傳傅說(shuō)在傅巖(今山西平陸)筑墻,殷高宗用為大臣,天下大治。姜、傅兩人,在這里代表當代“未遇”、“未起”的人材。三句意為當今人材多的是,問(wèn)題在于統治者沒(méi)有發(fā)現、沒(méi)有起用而已。

  國勢危殆,人材不用,統治階層憑借什么來(lái)抵御強大的元蒙軍隊!皣隆眱删,自問(wèn)又復自答:只是倚仗“衣帶一江”罷了。朝廷不依靠人材,徒然憑借長(cháng)江天險,甚至還可笑地說(shuō)是“江神堪恃”。

  這里再一次對當權者進(jìn)行了無(wú)情的冷嘲熱諷。朝廷重臣顢頇昏聵,像北宋初期“梅妻鶴子”、隱居孤山的林逋那樣自命清高的士大夫們又如何!暗纛^、笑指梅花蕊!”

  問(wèn)他們救亡之事,他們卻顧左右而笑道:“你看,梅花已經(jīng)含苞待放了!”作者對這些人深表不滿(mǎn)之意,與有澄清天下之志,有姜、傅之才具的愛(ài)國志士又是一個(gè)對比。通過(guò)上述一系列的揭露、對比,最后逼出“天下事,可知矣”六字收束全篇,在極端悲憤之中,又發(fā)出了無(wú)可奈何的浩嘆,讀之令人扼腕,使人發(fā)指。

  作者在詞中表達了對國事的深刻的危機感,揭示了南宋小朝廷岌岌可危的現狀,批判、諷刺了酣歌醉舞的南宋執政者和逃避現實(shí)的士大夫。這些揭露和鞭笞,是通過(guò)近乎議論散文的筆法,一系列的設問(wèn)、發(fā)問(wèn),以及縱、橫兩個(gè)方面的反復對比,一層遞進(jìn)一層、一環(huán)扣住一環(huán)地表現出來(lái)的。

  七、作者簡(jiǎn)介

  文及翁(生卒年不詳)字時(shí)學(xué),號本心,綿州(今四川綿陽(yáng))人,徙居吳興(今浙江湖州)。寶祐元年(1253)中一甲第二名進(jìn)士,為昭慶軍節度使掌書(shū)記。景定三年(1262),以太學(xué)錄召試館職,言公田事,有名朝野。除秘書(shū)省正字,歷校書(shū)郎、秘書(shū)郎、著(zhù)作佐郎、著(zhù)作郎。咸淳元年(1265)六月,出知漳州。

  四年,以國子司業(yè),為禮部郎官兼學(xué)士院權直兼國史院編修官、實(shí)錄院檢討官。年末,以直華文閣知袁州。德祐初,官至資政殿學(xué)士、簽書(shū)樞密院事。元兵將至,棄官遁去。入元,累征不起。有文集二十卷。不傳!度卧~》據《錢(qián)塘遺事》卷一輯其詞一首。

賀新郎原文翻譯及賞析10

  賀新郎·寄李伯紀丞相

  張元干〔宋代〕

  曳杖危樓去。斗垂天、滄波萬(wàn)頃,月流煙渚。掃盡浮云風(fēng)不定,未放扁舟夜渡。宿雁落、寒蘆深處。悵望關(guān)河空吊影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。誰(shuí)伴我,醉中舞。

  十年一夢(mèng)揚州路。倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)。謾暗澀銅華塵土。喚取謫仙平章看,過(guò)苕溪、尚許垂綸否。風(fēng)浩蕩,欲飛舉。

  譯文

  拖著(zhù)手杖,獨上高樓去。仰望北斗星低低地垂掛在夜天,俯視滄江正翻起波浪萬(wàn)頃,月亮流瀉在煙霧迷漫的洲渚。浮云被橫掃凈盡、寒風(fēng)飄拂不定,不能乘坐小船連夜飛渡。棲宿的鴻雁已經(jīng)落在蕭索的蘆葦深處。懷著(zhù)無(wú)限惆悵的心情,想望祖國分裂的山河,徒勞無(wú)益地相吊形影。這時(shí)只聽(tīng)到人間發(fā)出的鼾聲像敲打鼉鼓,還有誰(shuí)肯陪伴我乘著(zhù)酒興起舞?事隔十年好像一場(chǎng)噩夢(mèng),走盡了揚州路。獨倚高樓夜氣十分冷寒,一心懷愁為的是祖國,恨不得一氣吞下驕橫的胡虜。要用這把三尺的寶劍親手殺死金的統治者,才不會(huì )像王昭君彈出的琵琶怨語(yǔ)那般留下遺恨。讓寶劍暗淡無(wú)光,白白地生銹化為塵土。我請您來(lái)評論看看,經(jīng)過(guò)苕溪時(shí),還能允許我們垂綸放釣否?大風(fēng)浩蕩,不停地吹著(zhù),我雄心勃發(fā),要乘風(fēng)飛舉。

  注釋

  賀新郎:詞牌名。

  李伯紀:即李綱。

  鼻息鳴鼉鼓:指人們熟睡,鼾聲有如擊著(zhù)用豬婆龍的皮做成的鼓,即有鼾聲如雷之意。

  鼉鼓:用鼉皮蒙的鼓。鼉:水中動(dòng)物,俗稱(chēng)豬婆龍。

  “誰(shuí)伴我”二句:用東晉祖逖和劉琨夜半聞雞同起舞劍的故事。見(jiàn)《晉書(shū)·祖逖傳》。

  十年一夢(mèng)揚州路:化用杜牧詩(shī)“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避難至揚州,后至杭州,而揚州則被金兵焚燒。十年后,宋金和議已成,主戰派遭迫害,收復失地已成夢(mèng)想。

  驕虜:指金人!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指。

  要斬樓蘭:用西漢傅介子出使西域斬樓蘭王的故事!稘h書(shū)·傅介子傳》載,樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭……王貪漢物,來(lái)見(jiàn)使者……王起隨介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!

  琵琶舊語(yǔ):用漢代王昭君出嫁匈奴事。她善彈琵琶,有樂(lè )曲《昭君怨》。琵琶舊語(yǔ)即指此。

  謾暗澀銅華塵土:嘆息當時(shí)和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。

  暗澀:是形容寶劍上布滿(mǎn)銅銹,逐漸失光彩,失去作用。

  銅華:指銅花,即生了銅銹。

  垂綸:即垂釣。綸,釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。傳說(shuō)呂尚在渭水垂釣,后遇周文王。后世以垂釣指隱居。

  賞析

  上片寫(xiě)詞人登高眺望江上夜景,并引發(fā)出孤實(shí)無(wú)侶、眾醉獨醒的感慨。此顯示出自己的`真實(shí)用意。

  起首四與寫(xiě)自己攜著(zhù)手杖登上高樓,只見(jiàn)夜空星斗下垂,江面寬廣無(wú)邊,波濤萬(wàn)頃,月光流瀉在蒙著(zhù)煙霧的洲渚之上!皰呃铩比c,是說(shuō)江風(fēng)極大,將天上浮云吹散,江面因風(fēng)大而無(wú)人乘舟夜渡。沉思間又見(jiàn)雁兒飛落在蘆葦深處夜宿,并由此引起無(wú)限感觸。

  “悵望”兩與,先是悵望祖國山河,徒然吊影自傷;這時(shí)正值深夜,“鼻息鳴鼉鼓”,這里以之喻苛安求和之輩,隱有眾人皆醉我獨醒之慨!罢l(shuí)伴我”兩與,承上;“月流煙渚”、“悵望關(guān)河空吊影”,用李白《月下獨酌》“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)意,自傷孤獨(辛棄疾《賀新郎·別茂烈十二弟》結與之“誰(shuí)共我,醉明月”,與此意同)。李綱與己志同道合,而天各一方,不能在此月下同舞。同舞當亦包括共商恢復中原之事,至此才轉入寄李綱本題。

  下片運用典故以暗示手法表明對明朝屈膝議和的強烈不滿(mǎn),并表達了自己對李綱的敬仰之情。

  “十年”這一與,是作者想到十年前,高宗在應天府(今河南商丘)即位同時(shí),當時(shí)為建炎元年(1127年)。不久高宗南下,以淮南東路的楊州為行都;次年秋金兵進(jìn)犯,南議小朝廷又匆匆南逃,揚州被金人攻占,立刻被戰爭摧為一片空墟,昔日繁華現在猶如一夢(mèng),此處化用杜牧“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”(《遣懷》)詩(shī)與。而此時(shí)只剩殘破空城,使人懷想之余,不覺(jué)加強了作者對高宗的屈膝議和感到不滿(mǎn),也加強了作者堅決抵抗金人的南下的決心!耙懈吆眱膳c,繼續寫(xiě)作者夜倚高樓,但覺(jué)寒氣逼人,遠眺滿(mǎn)目瘡痍的中原大地,不由愁思滿(mǎn)腔,但又感到自己壯心猶在,豪氣如潮,足以吞滅敵人!耙獢亍眱膳c,運用兩個(gè)典故反映出對議金和議的看法。前一與是期望朝廷振作圖強,像漢代使臣傅介子提劍斬樓蘭(西域國名)王那樣對付金人。詞中以樓蘭影射金國,以傅介子比喻李綱等主戰之士。后一與是借漢嫁王昭君與匈奴和親事,影射和議最終是不可行的,必須堅決抵抗。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)云:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論!弊髡咴诖擞枚鸥υ(shī)意,說(shuō)明在琵琶聲中流露出對屈辱求和的無(wú)窮遺恨與悲憤,以此暗示南議與金人議和也將遺恨千古!爸櫚禎迸c,這里運用比喻,以寶劍被棄比喻李綱等主戰人物的受到朝廷罷斥壓制!皢救 眱膳c,先以“謫仙”李白來(lái)比李綱,兼切李姓,這是對李綱的推崇。李綱自己也曾在《水調歌頭》中說(shuō):“太白乃吾祖,逸氣薄青云!弊髡邔λu論,即發(fā)表意見(jiàn),面對和議已成定局的形勢,愛(ài)國之士能否就此隱退苕溪(浙江吳興一帶)垂釣自遣而不問(wèn)國事。結尾振起,指出要憑浩蕩長(cháng)風(fēng),飛上九天,由此表示自己堅決不能消沉下去,而是懷著(zhù)氣沖云霄的壯志雄心,對李綱堅持主戰、反對和議的主張表示最大的支持,這也就是寫(xiě)他作此詞的旨意。

  張元干

  張元干(1091年—約1161年),字仲宗,號蘆川居士、真隱山人,晚年自稱(chēng)蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當國時(shí),入李綱麾下,堅決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉,卒年約七十,歸葬閩之螺山。張元干與張孝祥一起號稱(chēng)南宋初期“詞壇雙璧”。

賀新郎原文翻譯及賞析11

  賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行

  甚矣君狂矣。想胸中、些兒磊磈,酒澆不去。據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子。怪?zhù)B啾啾鳴未了,被天公、捉住樊籠里。這一錯,鐵難鑄。濯溪雨漲荊溪水。送君歸、斬蛟橋外,水光清處。世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)取。節飲食,慎言語(yǔ)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行》是南宋詞人蔣捷的作品。賀新郎·鄉土以狂得罪,賦此餞行甚矣君狂矣。想胸中、些兒磊磈,酒澆不去。據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子。 怪?zhù)B啾啾鳴未了,被天公、捉在樊籠里。這一錯,鐵難鑄。濯溪雨漲荊溪水。送君歸、斬蛟橋外,水光清處。世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)。汗濓嬍,慎言語(yǔ)。

  賞析/鑒賞

  南宋末年,昏帝權奸當政。十幾年的光景,端的是一紙醉金迷的逍遙日子。加上賈似道上欺下瞞,弄權誤國,把一個(gè)小朝廷淪為兵虛財潰、內外交困的地步。有人直言上諫,反被怪罪! 鄉士 ”因諫獲罪,被驅出臨安城,蔣捷感之而發(fā),寫(xiě)下這首詞作。

  起筆即指陳同鄉的“狂 ”!吧跻泳褚印,而且是特別的狂。同鄉特狂,而這句話(huà)也顯示了此詞豪放不羈的風(fēng)格!跋胄刂、些兒磊磈,酒澆不去!痹~人先寫(xiě)他胸中裝滿(mǎn)壘塊,即使酒澆,也無(wú)濟于事。因胸中義憤難平,從而揭示出“狂”的'思想根源。

  “據我看來(lái)何所似,一似韓家五鬼。又一似、楊家風(fēng)子 。怪?zhù)B啾啾鳴未了 ,被天公、捉在樊籠里!边@里以?xún)蓚(gè)典故比擬他的“狂”態(tài) 。韓愈在《 送窮文》中稱(chēng)“智窮、學(xué)窮、文窮、命窮、交窮”為“五鬼”。五代時(shí)楊凝式行為放縱 ,有“風(fēng)子”之喻。這里褒揚鄉士的剛直和才識,同時(shí)暗示這種性格的不合時(shí)宜。隨即指出他不識時(shí)務(wù),行為狂縱。這種沖突的結果是:“怪?zhù)B啾啾鳴未了 ,被天公、捉在樊籠里”!傍Q未了”,即失去了自由!斑@一錯,鐵難鑄!卞e,本指錯刀,此處借指錯誤!拌F難鑄”,是說(shuō)這簡(jiǎn)直是個(gè)天大的錯誤 。 從作者的深沉感嘆中包含了衷心的贊美。

  下闕轉了“餞行”話(huà)題上來(lái)!板隄q荊溪水。送君歸、斬蛟橋外。水光清處 !币伺d是個(gè)山清水秀的地方,荊溪流經(jīng)縣南注入太湖 。濯溪 ,是它的支流。城南有長(cháng)橋橫跨于之上,以周處斬殺蛟事,故稱(chēng)“斬蛟橋 ”;剜l的腳步總是欣喜的,但心境非同一般。因而不免悵恨在胸。

  “世上恨無(wú)樓百尺,裝著(zhù)許多俊氣。做弄得、棲棲如此 !苯衣读烁瘮〉哪纤瓮醭荒苋菁{賢俊,使有遠見(jiàn)卓識者凄遑不安。作者對現實(shí)所持的清醒認識和強烈不滿(mǎn) ,同時(shí)流露了對朋友懷才不遇的深切同情!皹前俪摺,即百尺樓。借用劉備說(shuō)許汜事。劉備曾對許汜說(shuō),他臥百尺樓上,而許則在地下。意為鄙視 。臨別贈言朋友事,有殷勤、六字君聽(tīng)取 :節飲食,慎言語(yǔ)。請記住我的忠告,還是注意養身,說(shuō)話(huà)謹慎些吧!這主要意在對黑暗政治的諷刺。

  這首詞讀起來(lái),不同于婉約詞的纏綿悱惻,近于豪放詞中,而它也具有自己的獨特風(fēng)貌。它將對同鄉的欽敬和同情之心 ,用調侃和嬉笑的語(yǔ)氣表達出來(lái)。在嬉笑怒罵中,引出許多發(fā)人深省的東西。在笑容中掏幾滴辛酸的淚水。

  這是一首送別的詞 ,但卻遠遠超過(guò)了送別的范圍。詞人著(zhù)力最多在于“狂”這個(gè)狂者的形象正是一個(gè)剛直耿介的愛(ài)國者的形象 。 鄉士之以狂獲罪的悲劇,已超越個(gè)人榮辱得失,也是時(shí)代的悲劇,在孕育著(zhù)南宋覆亡的苦果。這是一個(gè)令后人深省的現象。

賀新郎原文翻譯及賞析12

  原文:

  曳杖危樓去。

  斗垂天、滄波萬(wàn)頃,月流煙渚。

  掃盡浮云風(fēng)不定,未放扁舟夜渡。

  宿燕落、寒蘆深處。

  悵望關(guān)河空吊影,正人間、鼻息鳴鼉鼓。

  誰(shuí)伴我,醉中舞。

  十年一夢(mèng)揚州路。

  倚高寒、愁生故國,氣吞驕虜。

  要斬樓蘭三尺劍,遺恨琵琶舊語(yǔ)。

  謾暗澀、銅華塵土。

  喚取謫仙平章看,過(guò)苕溪、尚許垂綸否。

  風(fēng)浩蕩,欲飛舉。

  譯文

  拖著(zhù)手杖,獨上高樓去。仰望北斗星低低地垂掛在夜天,俯視滄江正翻起波浪萬(wàn)頃,月亮流瀉在煙霧迷漫的洲渚。浮云被橫掃凈盡、寒風(fēng)飄拂不定,不能乘坐小船連夜飛渡。棲宿的鴻雁已經(jīng)落在蕭索的蘆葦深處。懷著(zhù)無(wú)限惆悵的心情,想望祖國分裂的山河,徒勞無(wú)益地相吊形影。這時(shí)只聽(tīng)到人間發(fā)出的鼾聲像敲打鼉鼓,還有誰(shuí)肯陪伴我乘著(zhù)酒興起舞?

  事隔十年好像一場(chǎng)噩夢(mèng),走盡了揚州路。獨倚高樓夜氣十分冷寒,一心懷愁為的是祖國,恨不得一氣吞下驕橫的胡虜。要用這把三尺的寶劍親手殺死金的統治者,才不會(huì )像王昭君彈出的琵琶怨語(yǔ)那般留下遺恨。讓寶劍暗淡無(wú)光,白白地生銹化為塵土。我請您來(lái)評論看看,經(jīng)過(guò)苕溪時(shí),還能允許我們垂綸放釣否?大風(fēng)浩蕩,不停地吹著(zhù),我雄心勃發(fā),要乘風(fēng)飛舉。

  注釋

  賀新郎:詞牌名。

  李伯紀:即李綱。

  鼻息鳴鼉鼓:指人們熟睡,鼾聲有如擊著(zhù)用豬婆龍的皮做成的鼓,即有鼾聲如雷之意。鼉鼓:用鼉皮蒙的鼓。鼉:水中動(dòng)物,俗稱(chēng)豬婆龍。

  “誰(shuí)伴我”二句:用東晉祖逖和劉琨夜半聞雞同起舞劍的故事。見(jiàn)《晉書(shū)·祖逖傳》。

  十年一夢(mèng)揚州路:化用杜牧詩(shī)“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”,借指十年前,即建炎元年,金兵分道南侵。宋高宗避難至揚州,后至杭州,而揚州則被金兵焚燒。十年后,宋金和議已成,主戰派遭迫害,收復失地已成夢(mèng)想。

  驕虜:指金人!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指。

  要斬樓蘭:用西漢傅介子出使西域斬樓蘭王的故事!稘h書(shū)·傅介子傳》載,樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭!踟潩h物,來(lái)見(jiàn)使者!跗痣S介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!

  琵琶舊語(yǔ):用漢代王昭君出嫁匈奴事。她善彈琵琶,有樂(lè )曲《昭君怨》。琵琶舊語(yǔ)即指此。

  謾暗澀銅華塵土:嘆息當時(shí)和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。暗澀:是形容寶劍上布滿(mǎn)銅銹,逐漸失光彩,失去作用。銅華:指銅花,即生了銅銹。

  垂綸:即垂釣。綸,釣魚(yú)用的絲線(xiàn)。傳說(shuō)呂尚在渭水垂釣,后遇周文王。后世以垂釣指隱居。

  賞析:

  李綱(字伯紀)是著(zhù)名的愛(ài)國英雄,他在欽宗靖康元年(1126)金兵圍攻京城的危急時(shí)刻,力主抗戰,堅守開(kāi)封,被欽宗任命為親征行營(yíng)使最終擊退金兵。張元幹當時(shí)是他的僚屬,后來(lái)李綱被罷免,元幹也連帶獲罪,離京南下。高宗紹興七年(1137),宰相張浚被罷,以趙鼎為相。八年二月,秦檜第二次入相,趙鼎被罷免,四月,宋派王倫使金,力圖和議;十二月,李綱在洪州(州治在今江西南昌)上書(shū)反對議和,被罷回福建長(cháng)樂(lè )。作者為此寫(xiě)了這首詞,對李綱堅決主戰、反對議和的行動(dòng)表示無(wú)限的敬仰并予以堅決支持。

  上片寫(xiě)詞人登高眺望江上夜景,并引發(fā)出孤單無(wú)侶、眾醉獨醒的感慨。此顯示出自己的真實(shí)用意。

  起首四句寫(xiě)自己攜著(zhù)手杖登上高樓,只見(jiàn)夜空星斗下垂,江面寬廣無(wú)邊,波濤萬(wàn)頃,月光流瀉在蒙著(zhù)煙霧的洲渚之上!皰弑M”三句,是說(shuō)江風(fēng)極大,將天上浮云吹散,江面因風(fēng)大而無(wú)人乘舟夜渡。沉思間又見(jiàn)雁兒飛落在蘆葦深處夜宿,并由此引起無(wú)限感觸。

  “悵望”兩句,先是悵望祖國山河,徒然弔影自傷;這時(shí)正值深夜,“鼻息鳴鼉鼓”,是指人們熟睡,鼾聲有如擊著(zhù)用豬婆龍(水中動(dòng)物名)的皮做成的鼓,即有鼾聲如雷之意。這里以之喻苛安求和之輩,隱有眾人皆醉我獨醒之慨!罢l(shuí)伴我”兩句,承上,“月流煙渚”、“悵望關(guān)河空吊影”,用李白《月下獨酌》“我歌月徘徊,我舞影零亂”詩(shī)意,自傷孤獨(辛棄疾《賀新郎·別茂嘉十二弟》結句之“誰(shuí)共我,醉明月”,與此意同)。李綱與己志同道合,而天各一方,不能在此月下同舞。同舞當亦包括共商恢復中原之事,至此才轉入寄李綱本題。

  下片運用典故以暗示手法表明對明朝屈膝議和的強烈不滿(mǎn),并表達了自己對李綱的敬仰之情。

  “十年”這一句,是作者想到十年前,高宗在應天府(今河南商丘)即位同時(shí),當時(shí)為建炎元年(1127)。不久高宗南下,以淮南東路的'楊州為行都;次年秋金兵進(jìn)犯,南宋小朝廷又匆匆南逃,揚州被金人攻占,立刻被戰爭摧為一片空墟,昔日繁華現在猶如一夢(mèng),此處化用杜牧“十年一覺(jué)揚州夢(mèng)”(《遣懷》)詩(shī)句。如今只剩殘破空城,使人懷想之余,不覺(jué)加強了作者對高宗的屈膝議和感到不滿(mǎn),也加強了作者堅決抵抗金人的南下的決心!耙懈吆眱删,繼續寫(xiě)作者夜倚高樓,但覺(jué)寒氣逼人,遠眺滿(mǎn)目瘡痍的中原大地,不由愁思滿(mǎn)腔,但又感到自己壯心猶在,豪氣如潮,足以吞滅敵人。驕虜是指金人!稘h書(shū)·匈奴傳》說(shuō)匈奴是“天之驕子”,這里是借指!耙獢亍眱删,運用兩個(gè)典故反映出對宋金和議的看法。前一句是期望朝廷振作圖強,象漢代使臣傅介子提劍斬樓蘭(西域國名)王那樣對付金人!稘h書(shū)·傅介子傳》說(shuō)樓蘭王曾殺漢使者,傅介子奉命“至樓蘭。王貪漢物,來(lái)見(jiàn)使者。王起隨介子入帳中,屏語(yǔ),壯士二人從后刺之,刃交胸,立死!痹~中以樓蘭影射金國,以傅介子比喻李綱等主戰之士。后一句是借漢嫁王昭君與匈奴和親事,影射和議最終是不可行的,必須堅決抵抗。杜甫《詠懷古跡》詩(shī)云:“千載琵琶作胡語(yǔ),分明怨恨曲中論!弊髡咴诖擞枚鸥υ(shī)意,說(shuō)明在琵琶聲中流露出對屈辱求和的無(wú)窮遺恨與悲憤,以此暗示南宋與金人議和也將遺恨千古!爸櫚禎本,是嘆息如今和議已成定局,雖有寶劍也不能用來(lái)殺敵,只是使它生銅花(即銅銹),放棄于塵土之中。暗澀,是形容寶劍上布滿(mǎn)銅銹,逐漸失光彩,失去作用。這里運用比喻,以寶劍被棄比喻李綱等主戰人物的受到朝廷罷斥壓制!皢救 眱删,先以“謫仙”李白來(lái)比李綱,兼切李姓,這是對李綱的推崇。李綱自己也曾在《水調歌頭》中說(shuō):“太白乃吾祖,逸氣薄青云!

  作者對他評論,即發(fā)表意見(jiàn),面對和議已成定局的形勢,愛(ài)國之士能否就此隱退苕溪(浙江吳興一帶),垂釣自遣而不問(wèn)國事呢?結尾振起,指出要憑浩蕩長(cháng)風(fēng),飛上九天,由此表示自己堅決不能消沉下去,而是懷著(zhù)氣沖云霄的壯志雄心,對李綱堅持主戰、反對和議的主張表示最大的支持,這也就是寫(xiě)他作本詞的旨意。

賀新郎原文翻譯及賞析13

  賀新郎·送胡邦衡待制赴新州

  朝代:宋代

  作者:張元干

  原文:

  夢(mèng)繞神州路。悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫(huà)角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱。九地黃流亂注。聚萬(wàn)落、千村狐兔。天意從來(lái)高難問(wèn),況人情、老易悲如許。更南浦,送君去。

  涼生岸柳催殘暑。耿斜河、疏星淡月,斷云微度。萬(wàn)里江山知何處;厥讓Υ惨拐Z(yǔ)。雁不到、書(shū)成誰(shuí)與。目盡青天懷今古,肯兒曹、恩怨相爾汝。舉大白,聽(tīng)金縷。

  譯賞

  我輩夢(mèng)魂經(jīng)?M繞著(zhù)未光復的祖國中原之路。在蕭瑟的秋風(fēng)中,一方面,金兵營(yíng)壘相連,軍號凄厲;另方面,故都汴京(今開(kāi)封)的皇宮寶殿已成廢墟,禾黍充斥,一片荒涼,真是令人惆悵呵!為什么黃河之源昆侖山的天柱和黃河的中流砥柱都崩潰了(喻北宋王朝的淪亡),黃河流域各地(即九地)泛濫成災(喻金兵的猖狂進(jìn)攻,中原人民遭受鐵蹄的蹂躪。)?如今,中原人民國破家亡,流離失所。人口密聚的萬(wàn)落千村都變成了狐兔盤(pán)踞橫行之地。杜甫詩(shī)句云:“天意高難問(wèn),人情老易悲!睆膩(lái)是天高難問(wèn)其意。(暗示因國事?tīng)可娉⒏瘮,而有難言之隱。)如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情(暗示有北宋議和滅亡之悲、人民苦難之悲、南宋茍安江左之悲、迫害忠良之悲等),我們的.悲情能向誰(shuí)傾訴呢(難訴)?我只能默默地相送到南浦(城郊江濱)。送君遠去!

  別后,我仍然會(huì )佇立江邊眺望,不忍離去。見(jiàn)柳枝隨風(fēng)飄起,有些涼意,殘暑漸消。夜幕降臨,銀河橫亙高空,疏星淡月,斷云緩緩飄動(dòng)。(這幾句描寫(xiě)秋天傍晚入夜景象,美景依舊而物是人非,充滿(mǎn)對摯友依依惜別與深切懷念之情。)萬(wàn)里江山(由福州到新州旅途遙遠),不知君今夜流落到何處?(想君前途莫測,安危難卜,對朋友命運滿(mǎn)懷憂(yōu)慮。)回憶過(guò)去與君對床夜語(yǔ),暢談心事,情投意合,這情景已不可再得了。俗話(huà)說(shuō)雁斷衡陽(yáng),君去的地方連大雁也飛不到,寫(xiě)成了書(shū)信又有誰(shuí)可以托付?我輩都是胸襟廣闊,高瞻遠矚之人,我們告別時(shí),看的是整個(gè)天下(目盡青天),關(guān)注的是古今大事,豈肯像小兒女那樣只對彼此的恩恩怨怨關(guān)心?讓我們舉起酒杯來(lái),聽(tīng)我唱一支《金縷曲》,送君上路!(末尾幾句寫(xiě)出了對志同道合的摯友臨別時(shí)的深情厚誼,慷慨悲涼,感人肺腑。)

  賞析

  在北宋滅亡,士大夫南渡的這個(gè)時(shí)期,慷慨悲壯的憂(yōu)國憂(yōu)民的詞人們,名篇疊出;張蘆川有《賀新郎》之作,先以“曳杖危樓去”寄懷李綱,后以“夢(mèng)繞神州路”送別胡銓?zhuān)瑑稍~尤為悲憤痛苦,感人肺腑。高宗紹興十二年(1142),因反對“和議”、請斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓?zhuān)俅卧馇,除名編管新州(今廣東新興),蘆川作此詞以相送。

  “夢(mèng)繞神州路”,是說(shuō)我輩靈魂都離不開(kāi)未復的中原!皭澢镲L(fēng)”三句,寫(xiě)值此金秋在蕭蕭的風(fēng)聲之中,一方面號角之聲連綿不斷,似乎武備軍容,十分雄武,而一方面想起故都汴州,已是禾黍稀疏,一片荒涼。此句將南宋局勢,縮攝于尺幅之中。以下便由此發(fā)出強烈的質(zhì)問(wèn)之聲,絕似屈原《天問(wèn)》之風(fēng)格。

  首問(wèn):“為何似昆侖天柱般的黃河中流之砥柱,竟然崩潰,以致濁流泛濫,使中原人民遭受痛苦,使九州之土全成沉陸?又因何使衣冠禮樂(lè )的文明樂(lè )土,變成狐兔盤(pán)踞橫行的慘境!須知狐兔者,既實(shí)指人民流離失所,村落空墟,只剝野獸亂竄,又虛指每當國家不幸陷于敵手之時(shí),必然“狐兔”橫行,古今無(wú)異。

  鄭所南所謂“地走人形獸,春開(kāi)鬼面花”,讓國破家亡之人而視之,此情此景便會(huì )產(chǎn)生共鳴,筆者親歷抗戰時(shí)期華北淪陷的情景,故而被這情景深深感動(dòng)。

  下用杜少陵句“天意高難問(wèn),人情老易悲”,言天高難問(wèn),人間又無(wú)知己,只得胡公者一人,同在福州,而今胡公又離然分別,悲可知矣!——上片一氣寫(xiě)成,全為逼出“更南浦,送君去”兩句,其蒼勁有力,字字沉實(shí),作擲地金石之響。

  過(guò)片便預想別后情景,餞別是在水畔,征帆既去,但不忍離去,佇立到江邊以致柳枝隨風(fēng)吹飄起,產(chǎn)生一絲涼氣。天上的星兒一眨一眨地出現!肮⑿焙印比,亦如孟襄陽(yáng)、蘇東坡,寫(xiě)“微云渡河漢”,寫(xiě)“疏星渡河漢”、“金波淡,玉繩低轉”,為什么情調如此相似?而對于蘆川,悲憤激昂之余,忽得此一二句,更顯示出了深摯的感情。如以“閑筆”視之,即如知大嚼,而不曉細品,淺人難得深味矣。

  下言寫(xiě)此別之后,不知胡公流落之地,在何所,想像也感到困難,相距萬(wàn)里,想在一塊兒共吐心事,如朋友、兄弟之故事,已經(jīng)是不可能的!語(yǔ)云雁之南飛,不逾衡陽(yáng),而今新州距離衡陽(yáng)幾許?賓鴻不至,書(shū)信將憑誰(shuí)寄付?不但問(wèn)天之意直連上片,而且痛別之情古今所罕。用此方法關(guān)心國家、社會(huì ),縱懷今古,沉思宇宙人生;所關(guān)切者絕非個(gè)人命運得失窮達,又豈肯談個(gè)人瑣事。韓愈《聽(tīng)穎師彈琴》詩(shī)“昵昵兒女語(yǔ),恩怨相爾汝”,是此句的依據。

  情懷既然這樣,何以作詞?所謂辭意俱盡,遂爾引杯長(cháng)吸,且聽(tīng)笙歌!源撕肋~之言借以打發(fā)心頭之痛,作者用筆如夭矯之龍,不以陳言落套為比。

  凡填《賀新郎》,上下片有兩個(gè)仄起七字句,不得誤以為與律句全同,“高難問(wèn)”“懷今古”,難、今二字,皆須平聲(與上三字連成四平聲),方為協(xié)律。又兩歇拍“送君去”“聽(tīng)金縷”,頭一字必須去聲,此為定格。然而明清以后,理解此者已少,合律者百無(wú)一二人。故此說(shuō)明,以示學(xué)人。

賀新郎原文翻譯及賞析14

  賀新郎·送陳真州子華

  朝代:宋代

  作者:劉克莊

  原文:

  北望神州路。試平章、這場(chǎng)公事,怎生分付。記得太行山百萬(wàn),曾入宗爺駕馭。今把作、握蛇騎虎。君去京東豪杰喜,想投戈、下拜真吾父。談笑里,定齊魯。

  兩河蕭瑟惟狐兔。問(wèn)當年、祖生去后,有人來(lái)否。多少新亭揮淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土。算事業(yè)、須由人做。應笑書(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦?漳克,塞鴻去。

  譯文:

  向北眺望通往中原的路,試著(zhù)議論議論,這一場(chǎng)恢復中原的大事,該怎么囑咐?記得太行山王善、楊進(jìn)聚眾百萬(wàn),曾經(jīng)接受東京留守宗澤駕馭,F在朝廷對義兵左右為難就象握著(zhù)毒蛇騎著(zhù)老虎。你到京東路去義軍領(lǐng)袖會(huì )高興,料想他們一定會(huì )放下武器拜你為父。談笑間,平定齊魯。

  黃河兩岸一派蕭條只見(jiàn)亂跑的狐兔,試問(wèn)當年、祖逖離開(kāi)這里后,還有人來(lái)過(guò)否?多少在建業(yè)新亭灑淚的士大夫,誰(shuí)真正想到過(guò)中原那一大塊國土?算起來(lái)恢復大業(yè)必須由適當的人來(lái)做。應該笑象我等書(shū)生心里膽怯,向車(chē)中、關(guān)閉起來(lái)象新媳婦?湛盏啬克,邊塞的鴻雁飛去。

  注釋?zhuān)?/strong>

  1.平章:議論,籌劃。

  2.公事:指對金作戰的國家大事。

  3.分付:安排,處理。

  4.“記得”二句:指靖康之變后在河北、山西等地結集的抗金義軍,其中有不少歸附東京留守宗澤。

  5.把作:當作。

  6.握蛇騎虎:比喻危險。

  7.真吾父:用郭子儀事。郭子儀曾僅率數十騎入回紇大營(yíng),回紇首領(lǐng)馬而拜,說(shuō):“真吾父也!

  8.兩河:指河北東路、西路,當時(shí)為金統治區。

  9.狐兔:指敵人。

  10.祖生:祖逖。這里指南宋初年的抗金名將宗澤、岳飛等。

  11.“多少”二句:謂士大夫只會(huì )痛哭流涕沽名釣譽(yù)而不去行動(dòng)。新亭,用新亭對泣事。

  12.塊土:猶言國土。

  1)劉艷麗,王清淮.《國人必讀古詩(shī)手冊》:上?茖W(xué)技術(shù)文獻出版社,20xx年:第314頁(yè)。

  2)周顯忠.《博古精文》:西南師范大學(xué)出版社,20xx年:第396頁(yè)。

  賞析:

  這首送陳子華的詞,寫(xiě)法特別!氨蓖裰萋,試平章、這場(chǎng)公事,怎生分付?”突如其來(lái)地提出一個(gè)因北望中原而產(chǎn)生的問(wèn)題,起勢突兀,引人注目。

  “記得太行山百萬(wàn),曾入宗爺駕馭。今把作握蛇騎虎!苯又(zhù)才指出問(wèn)題的具體內容:即是該怎樣對待淪陷區的義軍。問(wèn)題從南、北宋之際說(shuō)起,當時(shí)的愛(ài)國將領(lǐng)宗澤為抗擊金軍,招撫了義軍首領(lǐng)王善、楊進(jìn)等人,他敢于招撫被人視為“寇盜”的義軍,有能力“駕馭”他們,依靠他們壯大抗金的`力量,所以宗澤聲威大震,軍民都敬重他,喊他為宗爺爺。宗澤在政治上、軍事上采取正確的立場(chǎng)和措施,在抗敵方面收到了巨大的效果。

  作者寫(xiě)這首詞時(shí),宗澤逝世已久,但在北方金人統治地區,仍有義軍活動(dòng)。其中紅襖軍力量最大,首領(lǐng)楊安兒被殺后,余眾歸附南宋,可惜朝廷不信任他們,把抗金民眾武裝看成是手上拿的蛇和跨下騎的虎,甩掉又不是,用又不敢用。作者送行的友人陳子華,他曾主張積極招撫中原地區的義軍。他出知真州(治今江蘇儀征),在公元一二二七年(宋理宗寶慶三年)四月,當時(shí)李全還未叛降蒙古。宋朝如果能夠正確團結、運用義軍的力量,抗金是大有可為的。所以作者送陳子華赴江北前線(xiàn)的真州時(shí),要他認真地考慮這個(gè)關(guān)系國家安危存亡的重大問(wèn)題。這里前二句歌頌宗澤正確對待義軍,聲威極大;后一句用《魏書(shū)。彭城王勰傳》的典故,批判昏聵無(wú)能的投降派。兩種不同的形象,形成鮮明、強烈的對照,筆力遒壯!熬ゾ〇|豪杰喜,想投戈拜真吾父。談笑里,定齊魯!毕M愖尤A到真州要效法宗澤,使京東路(指今山東一帶)的豪杰,歡欣鼓舞,做到談笑之間,能夠收復、安定齊魯北方失地。既是勉友,更抒發(fā)自己延納俊杰、收復河山的熱切愿望,寫(xiě)得酣暢樂(lè )觀(guān),富于豪情壯志。

  下片情感波瀾起伏,一會(huì )兒奇峰突兀,一會(huì )兒陡轉直下,沉郁凝重!皟苫词捝┖。問(wèn)當年、祖生去后,有人來(lái)否?”面對當時(shí)現實(shí):國土淪喪,人煙稀少,狐兔出入;父老長(cháng)久盼望,然而看不到祖逖那樣的志士。筆調跌宕,感情變?yōu)楸瘧!岸嗌傩峦]淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土?”說(shuō)當時(shí)不但喪心麻木、公然賣(mài)國的投降派不想念中原,連以名流自命的士大夫們也沒(méi)有意志去收復失地。筆調和前三句相同,用南宋統治區域的現實(shí)去補充前三句,進(jìn)一步濃化前三句的感情!八闶聵I(yè)須由人做!敝赋鍪略谌藶,不須頹喪,又轉為充滿(mǎn)信心的樂(lè )觀(guān),和上片的思想感情相呼應。單句回斡,陡然而來(lái),戛然而止,這是詞中表現豪邁之氣的頂點(diǎn)!皯(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦!庇谩读簳(shū)·曹景宗傳》的典故,嘲笑書(shū)生氣短,言外之意,也是希望陳子華要振作豪氣勇于作為,似自嘲而實(shí)是勉勵陳子華!翱漳克,塞鴻去!

  以寫(xiě)送別作結。全詞正面寫(xiě)送別,只有這兩句話(huà);又不直接寫(xiě)送人,卻言寫(xiě)目送塞鴻并去,仍與北國河山聯(lián)系在一起。既點(diǎn)題,又圍繞全詞的中心內容,有余味,有力量。

  歷史上的反動(dòng)統治者,都是敵視人民的力量,勇于對內,怯于對外。在這首詞中,作者要陳子華正確對待義軍,招撫義軍,思想是進(jìn)步的。他的詞,發(fā)展了辛棄疾詞的散文化、議論化的傾向,雄放暢達,繼承辛派的愛(ài)國主義詞風(fēng),又有自己的風(fēng)格。這首詞氣勢磅礴,一氣貫之,是名詞的顯著(zhù)特色。立意高遠,大處落墨,又曲折跌宕,不同于那些一味講究直率的人。

  賞析二:

  上闋起以問(wèn)句,從“北望神州路”落筆,一開(kāi)始就把讀者卷入異族侵逼、江山頹敗、社稷傾危之際南宋朝野兩等人士、兩種主張的矛盾之中:一方面是愛(ài)國志士引頸翹盼盡早收復中原淪陷之土,一方面卻是偏安朝廷高位重臣的一味主和,這種國勢與國策的相悖直令作者憂(yōu)心如焚,由“這場(chǎng)公事、怎生分付”這一問(wèn)句,抖落出一片憂(yōu)慮、急切而又無(wú)奈之情。起首以設問(wèn)造勢,既直露了作者愿望與現實(shí)沖撞下的不平心境,又造成行文上的引弓待發(fā)之勢。作者沒(méi)有緊接上句設問(wèn)作答,而是讓思維的流程回溯到宋初的一段史實(shí),以對比來(lái)抒懷——當年老將宗澤率領(lǐng)宋軍大敗金人、駕馭太行的偉績(jì),令人感奮;今日朝廷既外困于異族,又內懼于義軍的“握蛇騎虎”的窘境,更令人慨嘆。這種歷史與現實(shí)并合、交錯的寫(xiě)法,使詞的時(shí)空范圍得以拓展,作者的憂(yōu)時(shí)愛(ài)國之懷,正是在這種對歷史的欽慕與對現實(shí)的感喟中見(jiàn)于紙筆。接著(zhù)幾句,寫(xiě)作者勉慰鼓舞朋友,表現出堅持聯(lián)合北方義軍共同抗侮、收復失地的希望與信念。筆墨之間,豪情橫溢。

  下闋進(jìn)一層寫(xiě)“悲憤”。起首聯(lián)系江山殘破、半壁茍安的慘痛現實(shí),繼而連設二問(wèn),連用二典,一面熱切鼓勵陳子華以晉“聞雞起舞”、“擊楫中流”的祖逖為楷模,為中原統一建功立業(yè);一面沉痛指責那些南渡后但得一隅安身的統治者早已不復懷思中原失地!皢(wèn)當年、祖生去后,有人來(lái)否?多少新亭揮淚客,誰(shuí)夢(mèng)中原塊土?”這兩句明以發(fā)問(wèn),實(shí)則為他勉、為自況,一以敘事,一以狀懷,前句以問(wèn)代答,實(shí)為盼今陳子華荷重任前往真州能如祖逖當年渡江北伐,有不盡勉勵寄望之意!八闶聵I(yè)、須由人做”,是志士對同道的希冀與勉勵;“應笑書(shū)生心膽怯,向車(chē)中、閉置如新婦”,是對書(shū)生膽怯的嘲笑,要人奮厲有為,為國效命,不能像新婦那樣躲在車(chē)中膽小怕事,這也是胸懷報國之志、身為一介書(shū)生的作者的自勉。詞人終究痛感自己書(shū)生無(wú)用,報國無(wú)路,詞末終于發(fā)出了“空目送,塞鴻去”的悲憤嘆息!叭櫋敝戈愖尤A,是說(shuō)自己只能徒然目送陳子華。這首詞用事帶典很多,尤其是下闋,幾乎句句用事,然不顯堆垛,用得圓熟,用得貼切,這正是辛派詞人一路的風(fēng)格。作者化典用事,加深了詞的悲憤蒼涼的氣氛,在語(yǔ)意、文氣上一脈相承,使全詞充滿(mǎn)了一股梗概之氣。

  1)王鍾陵.唐宋詞鑒賞:四川出版集團,20xx.1:第333頁(yè)。

賀新郎原文翻譯及賞析15

  原文:

  深閣簾垂繡。

  記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透。

  萬(wàn)疊城頭哀怨角,吹落霜花滿(mǎn)袖。

  影廝伴、東奔西走。

  望斷鄉關(guān)知何處,羨寒鴉、到著(zhù)黃昏后。

  一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。

  相看只有山如舊。

  嘆浮云、本是無(wú)心,也成蒼狗。

  明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜。

  趁未發(fā)、且嘗村酒。

  醉探枵囊毛錐在,問(wèn)鄰翁、要寫(xiě)牛經(jīng)否。

  翁不應,但搖手。

  譯文

  深深的閨閣繡簾垂地。還記得家人在燈燭邊的綿綿話(huà)語(yǔ),會(huì )心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。萬(wàn)疊的山間城頭傳來(lái)哀怨的號角聲,風(fēng)把霜花吹到了我的袖口。只有影子與我為伴,我東西來(lái)回奔走。望著(zhù)遠處,我不知家鄉在什么地方,羨慕寒鴉可以在黃昏之后,回到楊柳樹(shù)上它們的巢穴。

  只有山還是和原來(lái)一樣,嘆息亡國之后時(shí)事的變化如此之大。明天將帶上枯干的荷葉包著(zhù)的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設法謀生,以便糊口。趁還沒(méi)有出發(fā),我再喝一口酒。幸喜那唯一的謀生工具毛筆還在,詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁需不需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》,老翁只是搖手而已。

  注釋

  賀新郎:詞牌名。雙調一百十六字。上下闋各十句。六仄韻。

  兵后寓吳:指元軍攻陷臨安(1276)后,作者離開(kāi)家鄉,流寓在蘇州一帶。

  簾垂繡:即繡簾垂。

  渦:酒渦。

  萬(wàn)疊:指樂(lè )曲反復不停地吹奏。

  影廝伴:只有影兒相伴。

  浮云蒼狗:比喻世事變幻無(wú)常。

  小阜:小土山。

  枵(xiāo)囊:空口袋(指沒(méi)有錢(qián))。

  毛錐:毛筆。

  牛經(jīng):關(guān)于牛的知識的書(shū)!度龂尽纷⒁断嘤(shū)》,說(shuō)漢朝有《牛經(jīng)》。

  賞析:

  1275年(宋恭帝德祐元年)元兵南侵,陷岳州,下蘇常。翌年春日,兵進(jìn)臨安。這年秋天,蔣捷正在吳門(mén)流寓,兵荒馬亂之中,衣食問(wèn)題成為困撓詞人最大問(wèn)題。這首詞寫(xiě)于此時(shí),是詞人流浪生活的真實(shí)寫(xiě)照。

  “深閣簾垂繡。記家人、軟語(yǔ)燈邊,笑渦紅透!遍|閣深院,垂地繡簾,柔和燈光,輕言細語(yǔ)。會(huì )心之處,嫣然一笑,酒渦迷人。詞人首先營(yíng)造了記憶中溫馨的氛圍。但和眼前的自然之物相對照。在漂泊中自己多么希望回到故鄉和家人團聚,可是“望斷鄉關(guān)知何處”!羨寒鴉、到著(zhù)黃昏后。一點(diǎn)點(diǎn),歸楊柳。黃昏之后的“寒鴉”尚可歸巢楊柳,令人羨慕不已。不令人產(chǎn)生人不如鴉之感!”蔣詞中抒發(fā)的背井離鄉的愁苦情懷,而是戰亂時(shí)代這一特定歷史環(huán)境中的產(chǎn)物,而非一般詞人和平時(shí)的呻吟!叭f(wàn)疊城頭哀怨角”,城頭上反復吹奏的號角聲充滿(mǎn)哀怨,這“哀怨”是一種主觀(guān)感情的外射,和著(zhù)國破家亡的傷慟。

  “相看只好山如舊!绷髀冻鼋揭字鞯谋葱那!皣@浮云”比喻世事的變幻無(wú)常。漂泊孤凄之感是和亡國之痛融合在一起的,使之更加深沉,也更加悲苦。這是一個(gè)秋風(fēng)肅殺,百花凋殘的季節,這是一處景物蒼茫的黃昏時(shí)刻。

  “明日枯荷包冷飯,又過(guò)前頭小阜!泵魈鞂峡莞傻暮扇~包著(zhù)的冷飯,越過(guò)前面那座小山,設法謀生,以便糊口!俺梦窗l(fā)、且嘗村酒!睆睦Ь沉孙@現出達觀(guān)的態(tài)度。姑且苦中作樂(lè ),把煩憂(yōu)拋在一邊吧!村酒飲罷,囊中仍很羞澀!白硖借漳颐F在,問(wèn)鄰翁、要寫(xiě)《牛經(jīng)》否。翁不應,但搖手!蔽⒆碇刑绞帧拌眨▁iāo消)囊”幸喜那唯一的謀生工具毛錐還在。他詢(xún)問(wèn)鄰近的老翁:“需要抄寫(xiě)《牛經(jīng)》么?”老翁只是搖手。詞人“東奔西走”的目的.和結果,在這幾句話(huà)中描寫(xiě)的維妙維肖。通過(guò)對現實(shí)生活中幾個(gè)典型的細節加以描述,把它看成現實(shí)主義的杰作亦無(wú)不可。

  這是一首描寫(xiě)流浪生活的悲歌。在戰亂的年代,詞人過(guò)著(zhù)流浪的生活。即使物質(zhì)上再困窘,也不能使他屈服仕元。同時(shí)在詞人通過(guò)老翁對《牛經(jīng)》的冷淡態(tài)度的描寫(xiě),透露出當時(shí)農村中凋零殘敗的景象,和農民生產(chǎn)情緒不高的事實(shí)。

【賀新郎原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

賀新郎的原文翻譯及賞析04-13

賀新郎原文翻譯賞析11-07

賀新郎原文翻譯及賞析11-19

賀新郎原文翻譯及賞析【熱門(mén)】12-02

賀新郎·端午原文翻譯及賞析12-17

賀新郎原文翻譯及賞析【優(yōu)秀】11-26

賀新郎原文翻譯以及賞析辛棄疾10-16

賀新郎·國脈微如縷原文、翻譯及賞析10-08

賀新郎·國脈微如縷的原文翻譯及賞析07-16

蘇軾《賀新郎·夏景》原文及翻譯賞析09-05