成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《水調歌頭 壽趙漕介庵》原文及翻譯

時(shí)間:2024-07-18 14:27:20 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《水調歌頭 壽趙漕介庵》原文及翻譯

  譯文

  趙介庵人才非凡,驚動(dòng)了朝廷。禮下于人,必有所求。當年給掌理過(guò)制誥詔書(shū),頗有文采,落筆萬(wàn)言,如走龍。能賜福于人民,他把般的溫暖帶來(lái)人間。江都等老了,他長(cháng)駐,鬢發(fā)還象羽毛一樣烏黑。像那樣會(huì )理財,使富庶,如錢(qián)流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!

  欣賞著(zhù),敬趙介庵一杯美:望你象傾江倒一樣痛飲,祝你。聽(tīng)聞皇帝要出兵北伐,驅逐金人,洗凈中原大地膻腥的胡沙。趙介庵他日能到皇帝的身邊,人們會(huì )欽羨地望著(zhù)他乘坐飛車(chē)消逝于天地間。

  注釋

  1.渥洼:指代神。唐《行》:“別殿承恩澤,賜渥洼!

  2.奏草:奏章的草稿!丁ぶ靷鳌罚骸霸粕蠒(shū)自訟,咸為定奏草,求下御史中丞!

  3.龍蛇:指書(shū)法筆勢的蜿蜒盤(pán)曲。

  4.錢(qián)流地:形容理財得法,錢(qián)財充羨。語(yǔ)出《·劉晏傳》:“諸道巡院,皆募駛足,置驛相望,四方貨殖低昂及它利害,雖甚遠,不數日即知,是能權萬(wàn)貨重輕,使天下無(wú)甚貴賤而物常平,自言如見(jiàn)錢(qián)流地上!

  5.雙成:指董雙成。董雙成,女,籍貫浙江,神話(huà)人物。商亡后于畔修煉成仙,飛升后任王母身邊的玉女。王母與漢武帝相會(huì )時(shí),便是由董雙成在一旁奉上蟠桃——這也是董雙成的職責之一,替王母掌管蟠桃園。

  6.弄玉:秦穆公之女。簫史者,秦穆公時(shí)人,善吹簫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就簫史作鳳鳴,感鳳來(lái)止,一旦同隨鳳飛去!读邢蓚鳌

  7.綠華:萼綠華者,自云是人,女子,年可二十上下,青衣,顏色絕整。以升平三年十一十日降羊權家,授權尸解藥,并一篇,火浣布手巾一方,金玉條脫各一枚!墩嬲a運象》

  8.帝所:清都紫微,鈞天廣樂(lè ),帝之所居!吨苣峦酢

  9.凈胡沙:唐《》其二:“但用東山石,為君談笑凈胡沙!

  10.日邊:喻朝廷。

  賞析/鑒賞

  《壽趙漕介庵》作于公元1168年(宋孝宗乾道四年),宋孝宗乾道四年,已南歸七個(gè)年頭,時(shí)任建康府(今市)通判。胸懷統一祖國的壯志,卻無(wú)施展才能。也曾上書(shū)皇上,陳述自己的政見(jiàn),希冀得到重用,也沒(méi)有結果。失遇時(shí),寫(xiě)過(guò)《上韓荊州書(shū)》說(shuō):“一登,便聲價(jià)十倍!贝笕宋飩兊呐e薦十分重要。大詩(shī)人也有過(guò)“朝叩富兒門(mén),暮隨肥塵”的辛酸遭遇。當時(shí)駐建康的東路計度轉運副使趙介庵,是當朝皇上的宗室,是接近皇帝的人物,很有勢力和名望。辛棄疾想得到漕介庵的舉薦,好施展自己的才華。趙做的時(shí)候,作者應邀參加壽筵,即席寫(xiě)下了此詞。

  《頭·壽趙漕介庵》真切地表達了乾道初年作者的處境和心情。一個(gè)志士,雄心勃勃要報效,卻不為世所用,內心實(shí)在是痛苦的。在壽筵席上,作者對趙介庵寄托了極大的希望,贊揚趙介庵才華出眾,期望趙介庵把無(wú)邊的帶給人民。這無(wú)邊春色,就是抗戰勝利,實(shí)現祖國統一大業(yè)!“西北洗胡沙”的思想,在這首曲子詞里是鋒芒獨見(jiàn)的。這是其辛棄疾文人墨客逢場(chǎng)作戲寫(xiě)的那些一味頌揚的詞,所不能比擬的。辛棄疾用神采飛馳的筆觸,表現了自己的心情,情緒是樂(lè )觀(guān)的,筆調是高昂而委婉的,大體上可以代表辛棄疾早期詞的格。

  上片贊頌趙介庵,下片陳述自己的報國宏旨。

  首句“千里渥洼種,名動(dòng)帝王家!薄颁淄荨,水名,在今甘肅省安西縣,是產(chǎn)千里的地方。據《"武帝紀》載:“元鼎四年,得寶鼎后土祠旁,秋,上渥洼水中,作《寶鼎天馬》之歌!弊髡咭蕴祚R喻趙介庵人才非凡,聲名驚動(dòng)了朝廷。禮下于人,必有所求。雄心壯志受到壓抑的辛棄疾,欲求得人家舉薦的心情,不言自明。

  “金鑾當日奏草,落筆萬(wàn)龍蛇!闭f(shuō)趙介庵給皇帝掌理過(guò)制誥詔書(shū),頗有文采,落筆萬(wàn)言,如走龍蛇。在這里作者隱約表示希望能得到舉薦之意,但不直敘,可謂苦心孤詣,措詞頗費躊躇。

  “帶得無(wú)邊春下”,是說(shuō)趙介庵能賜福于人民,把般的溫暖帶來(lái)人間!暗却蕉祭稀,指歲月流逝,照應下文:“教看鬢方鴉!闭f(shuō)趙介庵青春長(cháng)駐,鬢發(fā)還象羽毛一樣烏黑。另方面也隱含著(zhù)自己要為國家作一番,盼望已久,江山都等老了的意思。接著(zhù),“莫管錢(qián)流地,且擬醉黃”。作者把趙介庵比作劉晏,唐代劉晏管理財政、賦稅、鹽鐵等,使水陸運輸暢通,物價(jià)穩定,曾說(shuō)“如見(jiàn)錢(qián)流地上”。這里是說(shuō):你象劉晏那樣會(huì )理財,使江南富庶,如錢(qián)流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!作者有求于人,婉轉陳情,露而又收,真是達到挖空心思的地步了。

  下片,開(kāi)頭幾句:“喚雙成,歌弄玉,舞綠華。一觴為飲千歲,江海吸流霞!彪p成、弄玉、綠華,都是古代傳說(shuō)中能歌善舞的仙女。雙成,即董雙成,為西王母侍女;弄玉,秦穆公之女,據《列仙傳》載:“簫史者,秦穆公時(shí)人,善吹簫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就簫史學(xué)簫作鳳鳴,感鳳來(lái)止,一旦夫妻隨鳳飛去!本G華,即萼綠華,據《真誥"運象篇》:“人,青衣,顏色絕整!绷飨迹合删泼。據《"道虛篇》記載:“河東項曼斯好道學(xué)仙,委家亡去,三年而返。曰:‘去時(shí)有數仙人,將我上天,離月數里而止。居月之旁,其寒凄愴?陴囉,輒飲我流霞一杯。每飲一杯,數月不饑!边@幾句接上片,意思是說(shuō),欣賞著(zhù)美妙歌舞,敬趙介庵一杯:望你象傾江倒海一樣痛飲,祝你長(cháng)壽。這些均系作者即席,無(wú)關(guān)宏旨。

  重點(diǎn)落筆:“聞道清都帝所,要挽仙浪,西北洗胡沙!边@二句從《洗兵行》:“安得挽天河,凈洗甲兵長(cháng)不用!泵摶。意謂要派壯士手挽天河,用滔滔的仙浪去沖刷西北地區的胡沙。弦外之音,皇帝要出兵北伐,驅逐金人,洗凈中原大地膻腥的胡沙。國難當頭,志士獻身,有意報效國家,是作者的真正用心。辛棄疾向這位有權有勢接近皇帝的大人物趙介庵,把自己的志愿提出來(lái),希望漕介庵能在皇帝面前保舉自己。這是作者所神往的壯麗事業(yè),也是這首詞的真正的意旨所在!

  “回首日邊去,云里認飛車(chē)!庇质且痪涿篮玫捻灀P話(huà)!叭者叀碑斎皇侵富实鄣纳磉,說(shuō)趙介庵在人們“回首”之間,就能到皇帝的身邊,人們會(huì )欽羨地望著(zhù)漕介庵乘坐飛車(chē)消逝于天地云間。那喻意是不言自明的;你趙介庵他日到皇帝身邊述職時(shí),不要忘了替我這遠離“日邊”的人美言幾句,把我報國的雄心壯志好好轉達!

【《水調歌頭 壽趙漕介庵》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《水調歌頭 壽趙漕介庵》原文及翻譯賞析05-24

辛棄疾《水調歌頭·壽趙漕介庵》全文及鑒賞07-17

水調歌頭原文及翻譯09-29

水調歌頭原文翻譯08-29

水調歌頭原文翻譯10-09

水調歌頭翻譯及原文03-25

水調歌頭原文及翻譯07-15

《瓶庵小傳》原文及翻譯09-24

《趙普》的原文及翻譯08-21

趙普原文及翻譯06-27