成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《秋興》全詩(shī)翻譯賞析

時(shí)間:2024-09-28 21:25:23 偲穎 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《秋興八首》全詩(shī)翻譯賞析

  在日常學(xué)習、工作或生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng )作的詩(shī)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的《秋興八首》全詩(shī)翻譯賞析,歡迎大家分享。

  原文:

  《秋興八首》其一

  玉露凋傷楓樹(shù)林1,巫山巫峽氣蕭森2。

  江間波浪兼天涌3,塞上風(fēng)云接地陰4。

  叢菊兩開(kāi)他日淚5,孤舟一系故園心6。

  寒衣處處催刀尺7,白帝城高急暮砧8。

  注釋

  1.玉露:的霜露,因其白,故以玉喻之。凋傷:使草木凋落衰敗。

  2.巫山巫峽:即指夔州(今奉節)一帶的和峽谷。蕭森:蕭瑟陰森。

  3.兼天涌:波浪滔天。

  4.塞上:指巫山。接地陰:風(fēng)云蓋地!敖拥亍庇肿鳌霸训亍。

  5.叢菊兩開(kāi):杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州,從離開(kāi)成都算起,已歷兩秋,故云“兩開(kāi)”!伴_(kāi)”字雙關(guān),一謂開(kāi),又言淚眼開(kāi)。他日:往日,指多年來(lái)的艱難歲月。

  6.故園:此處當指長(cháng)安。

  7.催刀尺:指趕裁冬衣!疤幪幋摺,見(jiàn)得家家如此。

  8.白帝城:即今奉節城,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門(mén)隔岸相對。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。 砧:搗衣石。急暮砧:黃昏時(shí)急促的搗衣聲。砧,搗衣石。

  寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。

  這兩句寫(xiě)暮秋游子的之情——在白帝城樓的高處,清晰地聽(tīng)到砧聲四起,都是那么急急促促。農家婦女以悲痛的心情,拿起她們的裁尺和剪刀,趕制著(zhù)給征戍人們御寒的衣服。清凄砧聲,烘托動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,抒發(fā)了詩(shī)人的憂(yōu)國之情和孤獨、抑郁之感。

  參考譯文

  楓樹(shù)在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來(lái)似的,天地一片陰沉;ㄩ_(kāi)花落已兩載,看著(zhù)盛開(kāi)的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長(cháng)系故園。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣?磥(lái)又一年過(guò)去了,我對故鄉的也愈加凝重,愈加深沉。

  背景

  《秋興八首》是大歷元年(766)秋杜甫在夔州時(shí)所作的一組七言律詩(shī),因秋而感發(fā)詩(shī)興,故曰“秋興”。杜甫自唐肅宗乾元二年(759)棄官,至當時(shí)已歷七載,戰亂頻仍,國無(wú)寧日,人無(wú)定所,當此秋風(fēng)蕭颯之時(shí),不免觸景生情。因寫(xiě)下這組詩(shī)。

  持續八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮擁兵割據,戰亂時(shí)起,唐王朝難以復興了。此時(shí),去世,杜甫在成都生活失去憑依,遂沿江東下,滯留夔州。詩(shī)人晚年多病,知交零落,壯志難酬,心境是非常寂寞、抑郁的。

  賞析1:

  《秋興八首》是唐代偉大詩(shī)人杜甫寓居四川夔州時(shí)寫(xiě)下來(lái)的以想望長(cháng)安為主題的一組七律,它是杜集中七律的代表作。第一首是組詩(shī)的序曲,通過(guò)對巫山巫峽的秋色秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色秋聲撲面驚心,抒發(fā)了詩(shī)人憂(yōu)國之情和孤獨抑郁之感。

  全詩(shī)以“秋”作為統帥,寫(xiě)暮年飄泊、老病交加、羈旅江湖,面對滿(mǎn)目蕭瑟的秋景而引起的國家興衰、身世蹉跎的感慨;寫(xiě)長(cháng)安盛世的回憶,今昔對比所引起的哀傷;寫(xiě)關(guān)注國家的命運、目睹國家殘破而不能有所為、只能遙憶京華的憂(yōu)愁抑郁。

  全詩(shī)于凄清哀怨中,具沉雄博麗的意境。格律精工,詞彩華茂,沉郁頓挫,悲壯凄涼意境深宏,讀來(lái)令人蕩氣回腸,最典型地表現了杜律的特有風(fēng)格,有很高的藝術(shù)成就。

  首章對秋而傷羈旅,是全詩(shī)的序曲,總寫(xiě)巫山巫峽的秋聲秋色。用陰沉蕭瑟、動(dòng)蕩不安的景物環(huán)境襯托詩(shī)人焦慮抑郁、傷國傷時(shí)的心情。亮出了“身在夔州,心系長(cháng)安”的主題。

  起筆開(kāi)門(mén)見(jiàn)山敘物之中點(diǎn)明地點(diǎn)時(shí)間!坝衤丁奔,秋天,草木搖落,白露為霜!拔咨轿讔{”,詩(shī)人所在。二句下字密重,用“凋傷”、“蕭森”給意境籠罩著(zhù)敗落景象,氣氛陰沉,定下全詩(shī)感情基調。

  接著(zhù)用對偶句展開(kāi)“氣蕭森”的悲壯景象!敖g”承“巫峽”,“塞上”承“巫山”,波浪在地而兼天涌,風(fēng)云在天而接地陰,可見(jiàn)整個(gè)天地之間風(fēng)云波浪,極言陰晦蕭森之狀。萬(wàn)里長(cháng)江滾滾而來(lái),波濤洶涌,天翻地覆,是眼前的實(shí)景;“塞上風(fēng)云”既寫(xiě)景物也寓時(shí)事。當時(shí)土蕃入侵,邊關(guān)吃緊,處處是陰暗的戰云,虛實(shí)兼之。此聯(lián)景物描繪之中,形象地表達了詩(shī)人和時(shí)局那種動(dòng)蕩不安、前途未卜的處境和作者胸中翻騰起伏的憂(yōu)思與郁勃不平之氣。把峽谷深秋、個(gè)人身世、國家淪喪囊括其中,波瀾壯闊,哀感深沉。

  頸聯(lián)由繼續描寫(xiě)景物轉入直接,即由秋天景物觸動(dòng)羈旅情思。與上二句交叉承接,“叢菊”承“塞上”句,“孤舟”承“江間”句!八铡奔赐,去年秋天在云安,今年此日在夔州,均對叢菊,故云“兩開(kāi)”,“叢菊兩開(kāi)他日淚”,表明去年對叢菊掉淚,今年又對叢菊掉淚;兩開(kāi)而字,實(shí)乃雙關(guān),既指菊開(kāi)兩度,又指淚流兩回,見(jiàn)叢菊而流淚,去年如此,今年又如此,足見(jiàn)羈留夔州心情的凄傷!肮蕡@心”,實(shí)即思念長(cháng)安之心!跋怠弊忠嚯p關(guān)詞語(yǔ):孤舟停泊,舟系于岸;心念長(cháng)安,系于故園。從云安到夔州苦苦掙扎了兩年,孤舟不發(fā),見(jiàn)叢菊再開(kāi),不禁再度流淚,心總牽掛著(zhù)故園。詩(shī)人《客社》一詩(shī)亦云:“南菊再逢人病臥”,《九日》又云:“系舟身萬(wàn)里”,均可參讀。此處寫(xiě)得深沉含蓄,耐人尋味。身在夔州,心系故園,為下七首張目。

  尾聯(lián)在時(shí)序推移中敘寫(xiě)秋聲。西風(fēng)凜冽,傍晚時(shí)分天氣更是蕭瑟寒冷,意味冬日即將來(lái)臨,人們在加緊趕制寒衣,白帝城高高的城樓上,晚風(fēng)中傳來(lái)急促的砧聲。白帝城在東,夔州府在西,詩(shī)人身在夔州,聽(tīng)到白帝城傳來(lái)的砧杵之聲。砧杵聲是婦女制裁棉衣時(shí),槌搗衣服的聲音。砧即搗衣之石。此詩(shī)末二句,關(guān)合全詩(shī),回到景物,時(shí)序由白天推到日暮,客子羈旅之情更見(jiàn)艱難,故能結上生下,下面接著(zhù)寫(xiě)夔州孤城,一氣聯(lián)。

  賞析2:

  現存杜甫的七言律詩(shī)有一百五十余首,多數寫(xiě)于詩(shī)人晚年,即旅居成都及羈留夔州其間。夔州的七言律詩(shī)以沉雄悲壯、蒼勁凝煉著(zhù)稱(chēng)。

  持續八年的安史之亂,至廣德元年(763)始告結束,而吐蕃、回紇乘虛而入,藩鎮擁兵割據,戰亂時(shí)起,唐王朝已難復興。永泰元年(765)嚴武病逝,杜甫在成都的生活失去憑依,遂賣(mài)船東下,準備出川。次年(大歷元年——766)春末攜家來(lái)到夔州。因時(shí)局不穩,不能北返,滯留夔州近兩年。國軍日哀,詩(shī)人晚年多病,加之知交零落,壯志難酬,夔州時(shí)期,詩(shī)人心境異常寂寞!肚锱d》是杜甫七言律詩(shī)的代表作品之一。寫(xiě)于大歷元年秋,時(shí)詩(shī)人寄居西閣客堂。西閣地處夔州山麓,俯視大江,兩岸絕壁對峙,江流湍急。

  《秋興》是八首蟬聯(lián)、結構嚴密、抒情深摯的組詩(shī),八首猶如大型抒情樂(lè )曲的八個(gè)樂(lè )章。它以憂(yōu)念國家為主題,以夔州蕭瑟的秋色,清凄的秋聲,詩(shī)人暮年多病,羈旅的苦況、關(guān)心國運盛哀的深情為基調。八首互相支撐,構成整體。悲壯蒼涼,意境深閎。但組詩(shī)的每一首詩(shī),以自己獨有的表現手法,從不同的角度、不同的色調表現基調的思想情緒。因之,它又有相對的獨立性。這里選的是第一首詩(shī),是組詩(shī)的序曲。全詩(shī)因秋起興,通過(guò)巫山巫峽的秋色、秋聲的形象描繪,烘托出陰沉蕭森、動(dòng)蕩不安的環(huán)境氣氛,令人感到秋色、秋聲撲面驚心,更好地表現了詩(shī)人羈旅的孤寂抑郁。

  “玉露凋傷楓樹(shù)林,巫山巫峽氣蕭森!币馑颊f(shuō)霜露凋殘了夔州江濱的楓林,巫山巫峽一派蕭森氣象。這是詩(shī)人站在山麓遠望,突出感受到的。玉露即白露,玉露凋殘楓林,點(diǎn)明秋已深,滿(mǎn)目蕭瑟。第二句,從大處落筆,把握巫山巫峽深秋特有的氣象和詩(shī)人的迷惘不安。有了第二句,詩(shī)的意境擴展開(kāi)來(lái),詩(shī)有了氣勢,也寫(xiě)出了詩(shī)人的心態(tài)!敖g波浪兼天涌,塞上風(fēng)云接地陰“兩句,以豪邁宏闊寫(xiě)風(fēng)云變化和哀傷。江間,指長(cháng)江巫峽。塞上,指巫山關(guān)塞,江間、塞上,點(diǎn)出夔州的山和水。浪涌、風(fēng)云,緊扣秋色。江間波滔洶涌,上及于天,仿佛天也在翻動(dòng),巫山風(fēng)云下及于地,似與地下陰氣相接。前一句由下及上,后一句由上接下,波浪滔天,風(fēng)云匝地,秋日蕭森之氣充塞于巫山巫峽。這兩句是前面“氣蕭森”的具體化。我們感到這兩句的形象有力,內容豐富,意境開(kāi)闊,因為詩(shī)人不是簡(jiǎn)單地再現眼見(jiàn)耳聞,不是單純描摹江流湍急、山塞風(fēng)云和巫峽深秋的外貌特征,而是著(zhù)力表現它們內在的精神,賦予江水、風(fēng)云以某種性格,這就是天上地下,江間關(guān)塞,到處是驚風(fēng)駭浪,動(dòng)蕩不安,蕭條陰晦,不見(jiàn)天日。同時(shí),它形象地表現了詩(shī)人的極度不安,翻騰起伏的憂(yōu)思和胸中的郁勃不平,也象征了國家局勢的變易無(wú)常和臲硊不安的前途。這種既掌握景物特點(diǎn),又把自己生活經(jīng)驗中最深刻的思想感情融會(huì )進(jìn)去,以最生動(dòng)、最有概括力的語(yǔ)言表現出來(lái),使被描繪的景有了生命,而作者企圖表現的情有所附麗。情因景而顯,景因情而深,語(yǔ)簡(jiǎn)意繁,心情寂苦而意境奔闊。

  五、六句:“叢菊兩開(kāi)他日淚,孤舟一系故園心”,叢菊兩開(kāi),指離開(kāi)成都東歸的旅途中兩次見(jiàn)到菊花。去年秋,詩(shī)人因病滯居云陽(yáng),今年秋,又以道路阻隔淹留夔州,叢菊兩開(kāi),合云陽(yáng)與夔州為兩秋,他日淚,即前日之淚。前日因見(jiàn)菊花而落淚,現在又見(jiàn)菊開(kāi),不禁灑落前日曾流之淚。這淚,是漂泊思鄉之淚,也是見(jiàn)菊開(kāi)始悟歲月易逝,深感人生蹉跎的半辛酸之淚!肮轮垡幌倒蕡@心”,意思是沒(méi)料到船一系纜江邊就長(cháng)期不行,而思故園之心也似被牢牢拴住,心境得不到片刻舒展。故園心,是思鄉之心,也含有思故國之心。第七、八句:“寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧”急切的暮砧聲把詩(shī)人從對故園的沉緬喚醒,回到夔州的“系舟身萬(wàn)里”(杜詩(shī)《九日》),深秋客無(wú)衣的現實(shí)之中。刀尺,指剪裁;砧,搗衣石砧。古人制作塞衣,通常先把衣料在砧上搗平,然后裁縫。處處催刀尺,家家趕制寒衣,搗衣聲此起彼伏,這種帶有季節性的習俗,常給征人、思婦的心靈上增添幾分感傷。古典詩(shī)歌中常用以寄寓懷人思鄉的情緒。這首詩(shī)在薄暮白帝城急促的搗衣聲中結束,而詩(shī)人羈旅天涯的無(wú)窮憂(yōu)思卻隨著(zhù)砧聲在巫山巫峽中擴展、延伸。

  前人用“沉郁頓挫”四個(gè)字概括杜詩(shī)的主要藝術(shù)風(fēng)格,在他的七言律詩(shī)中,這首詩(shī)就充分顯示了這種藝術(shù)風(fēng)格。

【《秋興》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:

《秋興其三》全詩(shī)翻譯及賞析11-02

杜甫《秋興八首》其二全詩(shī)翻譯賞析06-08

杜甫《秋興八首》其二“全詩(shī)翻譯賞析10-14

《秋下荊門(mén)》李白全詩(shī)翻譯及賞析10-12

王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯及賞析01-20

《秋夕》作者出處及全詩(shī)翻譯賞析10-13

王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析08-05

王維《山居秋暝》全詩(shī)翻譯賞析07-11

李白《秋下荊門(mén)》全詩(shī)翻譯與賞析04-18