成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

杏花原文翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2025-10-27 10:10:39 賽賽 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

杏花原文翻譯注釋及賞析

  《杏花》是宋代文學(xué)家王安石所創(chuàng )作的的一首五言律詩(shī)。此詩(shī)藝術(shù)構思的獨到之處在于,不直接描摹杏花本身的嬌美艷麗,而全用比喻手法烘托,展現她在水中嬌嬈的倒影。以下是小編整理的杏花原文翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀。

  杏花

  宋代:王安石

  石梁度空曠,茅屋臨清炯。

  俯窺嬌饒杏,未覺(jué)身勝影。

  嫣如景陽(yáng)妃,含笑墮宮井。

  怊悵有微波,殘妝壞難整。

  譯文:

  攔水的石壩跨過(guò)空曠的水面,茅屋就坐落在溪水清明的小溪旁。

  俯看嬌艷富麗的杏花,并不覺(jué)得花兒勝過(guò)水中的倒影。

  巧笑嫣然如同景陽(yáng)宮的妃嬪,含笑落進(jìn)宮井之中。

  水面漣漪,將水中佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,讓人惆悵不已。

  注釋?zhuān)?/strong>

  石梁:石頭堆成的攔水壩,用來(lái)捕魚(yú)等。清炯:清明,指陽(yáng)光照耀下水面波光粼粼。

  嬌饒:即嬌嬈。嬌艷富麗貌。

  景陽(yáng)妃:指南朝陳后主的嬪妃張麗華、孔貴嬪等。史載,隋軍入臺城。后主避之,與張麗華、孔貴嬪俱入景陽(yáng)宮井中。隋軍窺井而呼,后主不應。欲下石,乃聞叫聲,以繩引之,驚其太重。及出,乃與張麗華、孔貴嬪同乘而上。

  怊(chāo)悵(chàng)有微波,殘妝壞難整。

  怊悵:惆悵。殘妝:被損壞了的化妝。

  賞析:

  此詩(shī)前半首寫(xiě)花影,突出水中的花影之美勝于花的自身;后半首由水中花影,聯(lián)想及南朝陳后主及貴妃張麗華國破人亡的境遇。此詩(shī)藝術(shù)構思的獨到之處在于,不直接描摹杏花本身的嬌美艷麗,而全用比喻手法烘托,展現她在水中嬌嬈的倒影。

  首聯(lián)石橋跨過(guò)了空曠的水面,茅屋正在清澈閃亮的溪水畔。這里用了兩個(gè)形容詞:“空曠”“清炯”,都借指水面,是用了修辭中所謂借代的方法,以形象具體的特征代替抽象的概念,遂令詩(shī)意豐滿(mǎn),形象鮮明,如直說(shuō)石梁渡河,茅屋臨水,則興味索然了。

  頷聯(lián)說(shuō)俯看嬌美艷麗的杏花,似乎并未覺(jué)得它本身比水中倒影更美,王安石很懂得水中之影的妙處。尋繹其原委,水中之影自有一種清瑩而縹緲的美感,嚴羽《滄浪詩(shī)話(huà)》狀詩(shī)之無(wú)跡可求、透徹玲瓏就說(shuō):“如空中之音,相中之色,水中之月,鏡中之象,言有盡而意無(wú)窮!蓖醢彩瘣(ài)看水中之影,正是深知個(gè)中三味,意在追求一種空靈玄妙的韻味。

  頸聯(lián)以張、孔作比,說(shuō)杏花在水中的倒影如含笑凝睇的美女,楚楚動(dòng)人。以花比美人是詩(shī)家常語(yǔ),這里以美人喻花則覺(jué)新警。

  尾聯(lián)承上而來(lái),也還是將人擬花,然而寫(xiě)微波蕩漾,花影繚亂的景象,便令此二句翻出新義。詩(shī)說(shuō)水面的漣漪,將水中這位絕代佳人的容顏妝飾弄得殘破難整,令人惆悵不已。因為上文已將杏花比作景陽(yáng)妃,所以這里的“殘妝”也顯喻杏花,只是前用明喻而此用暗喻!皻垔y壞難整”一句寫(xiě)花影凌亂,形象生動(dòng)而富有動(dòng)態(tài)的美,情韻絕勝。

  此詩(shī)雖詠臨水之杏花,然全詩(shī)不著(zhù)一花字、水字,詩(shī)人像是有意避開(kāi)坐實(shí)的刻鏤描摹,而杏花的風(fēng)姿神韻全以空靈比況之筆出之,給人一種含蓄深邃的美感。其實(shí),寫(xiě)杏花臨水及其水中倒影這一景象,在唐人的詩(shī)中也早已有過(guò),如吳融的《杏花》詩(shī)“獨照影時(shí)臨水畔”,然而王安石之詩(shī)所以能超越前人,就在于他表現這種景象所用的手法巧妙新穎,造成了十分動(dòng)人的藝術(shù)魅力,能引起讀者無(wú)限美妙的聯(lián)想。

  創(chuàng )作背景

  此詩(shī)作于作者晚年退居金陵之后。宋人王銓《默記》卷下曰:“荊公暮年賦《臨水桃花》詩(shī):‘還如景陽(yáng)妃,含嘆墮宮井’”云云,可證此為老年之作。

  作者簡(jiǎn)介

  王安石(1021—1086年),字介甫,晚號半山,撫州臨川(今江西撫州)人。慶歷二年(1042年)進(jìn)士。嘉祐三年(1058年)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書(shū)門(mén)下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國公,不久改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。執政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《周官》,時(shí)稱(chēng)《三經(jīng)新義》,所著(zhù)《字說(shuō)》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩(shī)義鉤沉》等。

  個(gè)人恩怨

  說(shuō)到蘇東坡的政敵,最難措辭的莫過(guò)于王安石了,然而事實(shí)上又絕對無(wú)法回避王安石,因為兩人不但分屬兩個(gè)政治營(yíng)壘,又是上下級關(guān)系,而且彼此之間還有糾纏不清的私人恩怨。王安石去世后,中書(shū)舍人蘇軾為其撰《王安石贈太傅》的"制詞",足見(jiàn)關(guān)系的不一般。

  東坡一入仕途就陷入了新舊黨爭,他的父親和弟弟、他敬愛(ài)的朝中元老、他的親朋好友,幾乎無(wú)一不是站在舊黨一邊的。當然,更重要的是東坡本人的政治觀(guān)念與新法南轅北轍,他的學(xué)術(shù)思想也與新學(xué)格格不入,忠鯁讜直的他不可能違心地對方興未艾的新政沉默不言,他勢必要成為新黨的政敵,也勢必要與新黨黨魁王安石發(fā)生沖突。

  蘇洵與王安石素不相協(xié),嘉祐年間蘇洵以文章名動(dòng)京師,王安石卻未有一言褒獎。王安石的母親去世,朝中大臣紛紛前去吊唁,蘇洵獨不前往。東坡對其父寫(xiě)《辨奸論》是不以為然的,認為有些話(huà)說(shuō)得太過(guò)分。東坡對王安石的文才也非常贊賞,曾稱(chēng)道王安石所撰的《英宗實(shí)錄》為本朝史書(shū)中寫(xiě)得最好的。

  但是東坡對王安石好為大言詭論的行為非常不滿(mǎn),曾在祭劉敞的祭文中予以譏刺。熙寧二年(1069),東坡上疏論貢舉之法不當輕改,神宗非常重視,當天就予接見(jiàn),然后又想讓東坡修中書(shū)條例,王安石阻攔并力薦呂惠卿。同年,東坡為國子監舉人考官,策題以歷史上君主獨斷或興或亡之事為問(wèn),王安石大為不悅。神宗又想讓東坡修起居注,王安石卻說(shuō)東坡不是“可獎之人”。神宗說(shuō)東坡文學(xué)出眾,為人亦平靜,司馬光、韓維等大臣都稱(chēng)道之。王安石回答說(shuō)東坡是“邪險之人”,還說(shuō)1066年?yáng)|坡遭父喪時(shí),韓琦等贈送賻金不受,卻利用運喪的官船販賣(mài)蘇木入蜀,還說(shuō)此事是人所共知,所以東坡雖有才智和名望,但只能當個(gè)通判,不可大用。

  然而王安石卻絕非奸佞小人,他與蘇東坡的矛盾僅僅是政治觀(guān)念的不同,為了推行新政,王安石當然要打擊,排斥清洗反對派,但也僅僅是將其降職或外放,從不羅絡(luò )罪名陷害對手,也從未企圖將對方置于死地。甚至,當“烏臺詩(shī)案”發(fā)生時(shí),已經(jīng)辭官的王安石還挺身而出上書(shū)皇帝,營(yíng)救朋友兼政敵蘇東坡,直言“豈有圣世而殺才士乎”。要知道王安石與蘇東坡長(cháng)期政見(jiàn)不和,而蘇東坡卻正是因為蔟擊新政而罹禍,王安石卻能摒棄私見(jiàn)主持公道。更何況,當時(shí)不但蘇軾本人已經(jīng)屈打成招,就連他自己的許多親朋好友都噤若寒蟬,無(wú)人敢為蘇東坡說(shuō)一句話(huà),而王安石這時(shí)卻是一個(gè)被皇帝和百官厭棄的人,此時(shí)他受盡攻擊遍體鱗傷,又痛失愛(ài)子家破人亡,一人孤獨在家獨守貧寒,在這種情況下他還能冒險在蘇東坡的親友都不敢為他說(shuō)話(huà)時(shí)上書(shū)皇帝為他申冤,正因為個(gè)人品德高尚,所以他可以不顧個(gè)人好惡寧肯冒著(zhù)危險在別人都不敢為蘇軾說(shuō)話(huà),甚至連其親朋好友都不敢為其說(shuō)話(huà)時(shí)在自己失勢的情況下仍然挺身而出為蘇軾向皇帝直言鳴冤,真可謂高風(fēng)亮節!

  同樣,蘇軾對王安石的不滿(mǎn)也僅僅限于政治觀(guān)念上,蘇東坡不但在王安石落難之后寫(xiě)詩(shī)給他,說(shuō)“從公已覺(jué)十年遲”,而且在代宋哲宗所擬的敕書(shū)中,高度評價(jià)自己的這位政敵,說(shuō)正因為天意要托付“非常之大事”,才產(chǎn)生王安石這樣的“希世之異人”,并稱(chēng)贊他“名高一時(shí),學(xué)貫千載,智足以達其道,辯足以行期言;瑰瑋之文,足以藻飾萬(wàn)物;卓絕之行,足以風(fēng)動(dòng)四方!

  此外,王安石的品行不論是他的敵人還是朋友都十分敬佩,無(wú)話(huà)可說(shuō)。王安石質(zhì)樸,節儉,博學(xué)多才,在當時(shí)士大夫中有極高威望,且是歷史上惟一不坐轎子不納妾,死后無(wú)任何遺產(chǎn)的宰相。

【杏花原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

《途中見(jiàn)杏花》的原文、翻譯及賞析03-12

詠柳原文、注釋、翻譯及賞析11-08

《烏衣巷》原文·翻譯·注釋及賞析11-21

早春原文、翻譯、注釋及賞析03-14

絕句原文、翻譯、注釋及賞析02-22

《氓》原文、注釋、翻譯及賞析06-26

元日原文、注釋、翻譯及賞析10-11

勸學(xué)原文、翻譯、注釋及賞析11-12

杏花原文、翻譯06-01

《春思》原文、翻譯、注釋及賞析03-22