成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

菊夢(mèng)原文翻譯及賞析

時(shí)間:2024-09-14 05:26:53 古籍 我要投稿

菊夢(mèng)原文翻譯及賞析

菊夢(mèng)原文翻譯及賞析1

  原文:

  [清代]曹雪芹

  籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不分明。

  登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

  睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

  醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不分明。

  如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊間夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。

  睡去以后,心思隨著(zhù)南歸的大雁遠去,美夢(mèng)卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。

  醒來(lái)以后,我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。

  注釋

  秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。

  “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫(xiě)菊,茲換一字,以寫(xiě)菊花夢(mèng)魂高飛;以“不分明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。

 、堑窍伞本洌赫f(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊間變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊間·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。

  憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現是詠物詩(shī)技巧上的講究。尋盟:表示結交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。

  故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

  賞析:

  此詩(shī)是寫(xiě)菊花之夢(mèng),也是寫(xiě)詠菊者之夢(mèng)。因寫(xiě)夢(mèng)境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢(mèng)中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結良盟。但遇種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。

  因為林黛玉的孤傲是做出來(lái)給人看的,因此她的《菊夢(mèng)》和《詠菊》《問(wèn)菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做遇個(gè)夢(mèng),不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純然感覺(jué),只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。

  總而言之,林黛玉的清高正如遇些菊花詩(shī)一樣,是刻意裝出來(lái)的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”的情形下,而刻意效仿出來(lái)的.。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下遇些“孤標傲世偕誰(shuí)隱”、“滿(mǎn)紙自憐題素怨”的標榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車(chē)過(guò)往頻”、“盛世無(wú)饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動(dòng),鰲背三山獨立名”了。

菊夢(mèng)原文翻譯及賞析2

  原文:

  籬畔秋酣一覺(jué)清,和云伴月不分明。

  登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟。

  睡去依依隨雁斷,驚回故故惱蛩鳴。

  醒時(shí)幽怨同誰(shuí)訴,衰草寒煙無(wú)限情。

  譯文

  東籬的菊花下,酣夢(mèng)一覺(jué)方醒,只覺(jué)得天上的云與月混在一起,還看不分明。

  如此花下飄飄欲仙的酣眠,不是為了追尋莊子夢(mèng)蝶的感覺(jué),只是為回憶陶淵明愛(ài)菊、賞菊的風(fēng)雅。

  睡去以后,心思隨著(zhù)南歸的大雁遠去,美夢(mèng)卻被蟋蟀的鳴叫聲每每驚醒。

  醒來(lái)以后,我的幽怨還能找誰(shuí)去訴說(shuō)?只有把無(wú)限的情思寄托于衰草寒煙。

  注釋

  秋酣一覺(jué)清:秋菊酣睡,夢(mèng)境清幽。

  “和云”句:唐代張賁以“和霜伴月”寫(xiě)菊,茲換一字,以寫(xiě)菊花夢(mèng)魂高飛;以“不分明”說(shuō)夢(mèng)境依稀恍惚。

 、堑窍伞本洌赫f(shuō)夢(mèng)魂翩躚,仿佛成仙,但并非是羨慕莊子變作蝴蝶。莊周夢(mèng)中化蝶事見(jiàn)《莊子·齊物論》。這里引“莊生蝶”是為了點(diǎn)“夢(mèng)”。

  憶舊:實(shí)即“夢(mèng)舊”,詩(shī)題中“夢(mèng)”字句中不出現是詠物詩(shī)技巧上的講究。尋盟:表示結交友好,語(yǔ)出《左傳》。這一聯(lián)構思或受元代柯九思“蝶化人間夢(mèng),鷗尋海上盟”詩(shī)句的啟發(fā)。

  故故:屢屢,時(shí)時(shí)。

  賞析:

  此詩(shī)是寫(xiě)菊花之夢(mèng),也是寫(xiě)詠菊者之夢(mèng)。因寫(xiě)夢(mèng)境,故用撲朔迷離的筆法。菊花在酣夢(mèng)中進(jìn)入和云伴月的佳境,去尋高朋結良盟。但這種美妙的境界常被打斷,因之產(chǎn)生種種懊惱和幽怨。

  因為林黛玉的.孤傲是做出來(lái)給人看的,因此她的《菊夢(mèng)》和《詠菊》《問(wèn)菊》一樣,也比較扭曲:“登仙非慕莊生蝶,憶舊還尋陶令盟”。她做這個(gè)夢(mèng),不是為了羨慕莊周人與自然合為一體的純然感覺(jué),只是為了效仿陶淵明,作一作能博取美名的清高秀。

  總而言之,林黛玉的清高正如這些菊花詩(shī)一樣,是刻意裝出來(lái)的。是在明知“一從陶令平章后,千古高風(fēng)說(shuō)到今”的情形下,而刻意效仿出來(lái)的。目的只是為了抒發(fā)自己小文人式的對世俗名位的求之不得的哀怨,并同時(shí)博取清高的美名和旁人的同情。因此,一遇到真正能考驗她能夠取法陶令的時(shí)候,她就丟下這些“孤標傲世偕誰(shuí)隱”、“滿(mǎn)紙自憐題素怨”的標榜而不管,一個(gè)勁地去高歌“何幸邀恩寵,宮車(chē)過(guò)往頻”、“盛世無(wú)饑餒,何須耕織忙”、“主人指示風(fēng)雷動(dòng),鰲背三山獨立名”了。

【菊夢(mèng)原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

菊原文翻譯及賞析(經(jīng)典)11-03

菊原文翻譯及賞析04-12

菊原文、翻譯及賞析06-04

菊原文翻譯及賞析12-17

菊夢(mèng)原文翻譯及賞析范例[2篇]11-05

詠菊原文翻譯及賞析05-06

菊原文、翻譯、注釋及賞析09-08

問(wèn)菊原文翻譯及賞析10-31

庭前菊原文翻譯及賞析10-23