成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

采葛的原文翻譯及賞析

時(shí)間:2025-06-08 06:21:07 賽賽 古籍 我要投稿

采葛的原文翻譯及賞析

  《采葛》是中國古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)表達的是一種急切的相思情緒,歷來(lái)眾說(shuō)紛紜,有淫奔說(shuō)、懼讒說(shuō)、懷友說(shuō)、戍卒思婦說(shuō)多種觀(guān)點(diǎn),以下是小編整理的采葛的原文翻譯及賞析,歡迎閱讀。

  采葛

  彼采葛兮,一日不見(jiàn),如三月兮!

  彼采蕭兮,一日不見(jiàn),如三秋兮!

  彼采艾兮!一日不見(jiàn),如三歲兮!

  譯文

  那個(gè)采葛的姑娘,一天沒(méi)有見(jiàn)到她,好像隔了三月!

  那個(gè)采蕭的姑娘,一天沒(méi)有見(jiàn)到她,好像隔了三季!

  那個(gè)采艾的姑娘,一天沒(méi)有見(jiàn)到她,好像隔了三年!

  那個(gè)采葛的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)整月長(cháng)啊。

  那個(gè)采蒿的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)秋季長(cháng)啊。

  那個(gè)采艾的姑娘啊。一日不見(jiàn)她,好像三個(gè)周年長(cháng)啊。

  題解

  情人相思之詞。一說(shuō)朋友相念。

  注釋

  采:采集。葛:葛藤,一種蔓生植物,塊根可食,莖可制纖維。

  蕭:植物名。蒿的一種,即艾蒿。有香氣,古時(shí)用于祭祀。

  三秋:三個(gè)秋季。通常一秋為一年,后又有專(zhuān)指秋三月的用法。這里三秋長(cháng)于三月,短于三年,義同三季,九個(gè)月。

  艾:多年生草本植物,菊科,莖直生,白色,高四五尺。其葉子供藥用,可制艾絨灸病。

  歲:年。

  賞析:

  本篇由于只是表現一種急切的相思情緒而沒(méi)有具體內容,所以舊說(shuō)隨意性很大,如《毛詩(shī)序》以為是“懼讒”,所謂“一日不見(jiàn)于君,憂(yōu)懼于讒矣”;朱熹《詩(shī)集傳》則斥為“淫奔”之詩(shī),說(shuō)“采葛所以為絺綌,蓋淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吳懋清《毛詩(shī)復古錄》則以為采葛(蕭、艾)比喻平時(shí)蓄養人才,“臨時(shí)方獲其用,若求之太急……一日則如三月之久”;牟庭《詩(shī)切》又說(shuō)是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不見(jiàn),則思之如三月之久”;姚際恒、方玉潤、吳闿生卻一致認為是懷友憶遠之詩(shī),方氏申述云:“夫良友情親如夫婦,一朝遠別,不勝相思,此正交情深厚處,故有三月、三秋、三歲之感也!”(《詩(shī)經(jīng)原始》)近人則多主戀歌說(shuō)。就詩(shī)論詩(shī),視為懷念情人之作為妥。聞一多指出“采集皆女子事,此所懷者女,則懷之者男”(《風(fēng)詩(shī)類(lèi)鈔》)。

  熱戀中情人無(wú)不希望朝夕廝守,耳鬢相磨,分離對他們是極大的痛苦,所謂“樂(lè )哉新相知,憂(yōu)哉生別離”,即使是短暫的分別,在他或她的感覺(jué)中也似乎時(shí)光很漫長(cháng),以至于難以忍耐。本詩(shī)三章正是抓住這一人人都能理解的最普通而又最折磨人的情感,反覆吟誦,重疊中只換了幾個(gè)字,就把懷念情人愈來(lái)愈強烈的情感生動(dòng)地展現出來(lái)了,仿佛能觸摸到詩(shī)人激烈跳動(dòng)的脈搏,聽(tīng)到他那發(fā)自心底的呼喚。

  全詩(shī)既沒(méi)有卿卿我我一類(lèi)愛(ài)的囈語(yǔ),更無(wú)具體的愛(ài)的內容敘述,只是直露地表白自己思念的情緒,然而卻能撥動(dòng)千古之下讀者的心弦,并將這一情感濃縮為“一日三秋”的成語(yǔ),審美價(jià)值永不消退,至今仍活在人們口頭。其藝術(shù)感染力的奧妙在哪里?拙作《風(fēng)詩(shī)含蓄美論析》曾剖析本詩(shī)“妙在語(yǔ)言悖理”,意思說(shuō):從科學(xué)時(shí)間概念衡量,三個(gè)月、三個(gè)季節、三個(gè)年頭怎能與“一日”等同呢?當是悖理的,然而從詩(shī)抒情看卻是合理的藝術(shù)夸張,合理在熱戀中情人對時(shí)間的心理體驗,一日之別,逐漸在他或她的心理上延長(cháng)為三月、三秋、三歲,這種對自然時(shí)間的心理錯覺(jué),真實(shí)地映照出他們如膠似漆、難分難舍的戀情。這一悖理的“心理時(shí)間”由于融進(jìn)了他們無(wú)以復加的戀情,所以看似癡語(yǔ)、瘋話(huà),卻能妙達離人心曲,喚起不同時(shí)代讀者的情感共鳴。(蔣立甫)

  后世影響

  《王風(fēng)·采葛》詩(shī)中的“一日不見(jiàn),如三秋兮”,后世演化為“一日不見(jiàn),如隔三秋”,其審美價(jià)值一直沒(méi)有消退,至今仍活在人們口頭,成為后人表達思念之情的常用語(yǔ)。

  《詩(shī)經(jīng)》介紹

  《詩(shī)經(jīng)》,是中國古代詩(shī)歌的開(kāi)端,最早的一部詩(shī)歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩(shī)歌,共311篇,其中6篇為笙詩(shī),即只有標題,沒(méi)有內容,稱(chēng)為笙詩(shī)六篇(《南陔》《白華》《華黍》《由庚》《崇丘》《由儀》),反映了周初至周晚期約五百年間的社會(huì )面貌。

  《詩(shī)經(jīng)》的作者佚名,絕大部分已經(jīng)無(wú)法考證,傳為尹吉甫采集、孔子編訂!对(shī)經(jīng)》在先秦時(shí)期稱(chēng)為《詩(shī)》,或取其整數稱(chēng)《詩(shī)三百》。西漢時(shí)被尊為儒家經(jīng)典,始稱(chēng)《詩(shī)經(jīng)》,并沿用至今!对(shī)經(jīng)》在內容上分為《風(fēng)》《雅》《頌》三個(gè)部分。手法上分為《賦》《比》《興》!讹L(fēng)》是周代各地的歌謠;《雅》是周人的正聲雅樂(lè ),又分《小雅》和《大雅》;《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂(lè )歌,又分為《周頌》《魯頌》和《商頌》。

  孔子曾說(shuō)“興于《詩(shī)》”“《詩(shī)》三百,一言以蔽之,曰:思無(wú)邪!,先秦諸子中,引用《詩(shī)經(jīng)》者頗多,如孟子、荀子、墨子、莊子、韓非子等人在說(shuō)理論證時(shí),多引述《詩(shī)經(jīng)》中的句子!蹲髠鳌芬喽嘁(shī)為據。至漢武帝時(shí),《詩(shī)經(jīng)》被儒家奉為經(jīng)典,為《五經(jīng)》之一。

  創(chuàng )作背景

  周代的祖居之地周原宜于農業(yè),“大雅”中的《生民》《公劉》《綿綿瓜瓞》等詩(shī)篇都表明周是依靠農業(yè)而興盛,農業(yè)的發(fā)展促進(jìn)了社會(huì )的進(jìn)步。周在武王伐紂之后成為天下共主,家族宗法制度、土地、奴隸私有與貴族領(lǐng)主的統治成為這一歷史時(shí)期的社會(huì )政治特征。

  西周取代殷商,除了商紂暴虐無(wú)道,主要與其實(shí)行奴隸制經(jīng)濟制度有關(guān)。西周建立以后,為緩和生產(chǎn)關(guān)系與生產(chǎn)力的尖銳矛盾,緩和階級斗爭,變奴隸制為農奴制,正如王國維在《殷商制度論》中所言:“中國政治與文化之變革,莫劇于殷周之際……殷周間的三大變革,自其表而言之,不過(guò)一家一姓之興亡,與都邑之轉移。自其里言之,則舊制度廢而新制度興,舊文化廢而新文化興……”

  西周較之殷商,由于經(jīng)濟制度的巨大變革,促使社會(huì )在精神文明方面產(chǎn)生飛躍性的進(jìn)步,作為文學(xué)代表的《詩(shī)經(jīng)》出現是時(shí)代進(jìn)步的必然產(chǎn)物,而它反過(guò)來(lái)又促進(jìn)了社會(huì )的文明進(jìn)步。

【采葛的原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

采葛原文的翻譯及賞析07-28

采葛原文翻譯賞析10-29

《采葛》原文、翻譯及賞析10-22

《采葛》原文、翻譯及賞析10-15

采葛原文的翻譯及賞析11-03

采葛原文翻譯及賞析大全11-06

采葛原文及翻譯12-03

采葛原文翻譯09-12

葛生原文翻譯及賞析11-30

采芑原文翻譯及賞析12-08