成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

鷓鴣原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-10-16 19:20:59 古籍 我要投稿

鷓鴣原文翻譯及賞析通用15篇

鷓鴣原文翻譯及賞析1

  鷓鴣天·綠橘梢頭幾點(diǎn)春

  綠橘梢頭幾點(diǎn)春。似留香蕊送行人。明朝紫鳳朝天路,十二重城五碧云。

  歌漸咽,酒初醺。盡將紅淚濕湘裙。贛江西畔從今日,明月清風(fēng)憶使君。

  翻譯

  綠橘梢頭尚有橘花未謝,好像要留下香蕊來(lái)送別行人。君要官職高升,明天就要進(jìn)京朝拜皇上。升官進(jìn)京是天祥人瑞的好事。

  歌聲漸漸沙啞,喝了點(diǎn)小酒微微有點(diǎn)醉。感到悲傷,就盡情哭泣,任憑紅色的淚水滴濕了黃色的衣裙。贛江西邊從今天開(kāi)始,明月與清風(fēng)就在回憶著(zhù)使君。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”。雙調,五十五字,上、下片各三平韻。

  紫鳳:紫色鳳凰。喻指非凡的人品。

  朝天:朝見(jiàn)帝王。

  十二重城:意即十二樓城。

  五碧云:五色彩云之意,多用以喻宮闕。

  贛江:江西省最大河流,注入鄱陽(yáng)湖,長(cháng)江中游重要支流。

  明月清風(fēng):二者為自然界清高之物,其所憶念者自必為不俗之人。

  賞析

  這是描寫(xiě)一個(gè)歌女送“使君”進(jìn)京情景的作品。開(kāi)篇點(diǎn)明時(shí)間是在春末,本是橘樹(shù)花朵還未盡謝的自然現象,在送別人的眼中卻仿佛橘樹(shù)也有人的心意,刻意地留幾朵花以挽留將要遠行的人。接下去點(diǎn)明“使君”是要去往京城,且前程似錦,暗示“使君”是一定要走的,又進(jìn)一步顯出送別人的復雜心情,一方面她是為“使君”高興的,也希望他能有個(gè)好前程;另一方面也確實(shí)不舍得讓他遠離自己。

  下片寫(xiě)餞行宴上,眾人灑淚而別。因為難過(guò),歌終于唱不下去了。有心事導致小酌幾杯便有了醉意,大家終于克制不住自己的情緒,女子哭得淚水打濕了裙子。結尾二句表明心跡,將不會(huì )忘記“使君”,而那深深的思念,連贛江西畔的明月清風(fēng)也會(huì )被沾染上的。

  全詞借景物抒情,又描繪出一幅美麗的江邊送別圖,情景交融,感人至深。

  創(chuàng )作背景

  從詞意看,贛州太守任滿(mǎn)回京,作者令營(yíng)妓歡歌以送,而此詞便是作者在離筵席上所作。綠橘開(kāi)花表明時(shí)間是在春末夏初,行人即后文的“使君”。

鷓鴣原文翻譯及賞析2

  插腳紅塵已是顛。更求平地上青天。新來(lái)有個(gè)生涯別,買(mǎi)斷煙波不用錢(qián)。

  沽酒市,采菱船。醉聽(tīng)風(fēng)雨擁蓑眠。三山老子真堪笑,見(jiàn)事遲來(lái)四十年。

  翻譯

  一個(gè)人生長(cháng)在人世間已是夠癲癡了,再去孜孜追求功名富貴、企圖飛黃騰達,那就更加癲癡。最近生活道路發(fā)生了重大變化,在山陰家鄉,自己有一條船,可以在湖面自由往來(lái),不用花錢(qián)。

  市中買(mǎi)酒,江上采菱,畫(huà)船聽(tīng)雨,醉后披蓑衣而睡。自己真是可笑,長(cháng)期糊里糊涂地生活,覺(jué)悟時(shí)已經(jīng)遲了四十多年。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。

  紅塵:人世、社會(huì )。

  顛:通“癲”。

  新來(lái):近來(lái)。

  生涯:生活。

  別:區分,異樣。

  買(mǎi)斷:全部買(mǎi)下。

  沽酒:買(mǎi)酒、打酒。

  三山老子:作者陸游自稱(chēng)。

  三山:山名,在山陰西南九里,鏡湖之濱。

  見(jiàn)事:明白事理。

  創(chuàng )作背景

  詞作于乾道二年(1166年),是年作者四十二歲。這一年春,陸游在隆興府任上被免官。他二月初離任,取陸路經(jīng)臨川、玉山入浙,于五月間抵里,開(kāi)始了在三山西村的閑居時(shí)光。

  賞析

  開(kāi)頭兩句,用自責的口吻,抒發(fā)憤激不平的感慨。陸游從三十四歲出任寧德主簿開(kāi)始走上仕途,到四十二歲被免官,八年期間調動(dòng)頻繁,卻一直未被重用,自然會(huì )有滿(mǎn)腹的牢騷。他自已抱怨說(shuō),“插腳紅傘”步入官場(chǎng),這本身就是一個(gè)癡呆的人所作出的錯誤選擇,可還想高升,還想被重用,這就像“平地上青天”一樣的不切實(shí)際。接下來(lái)的兩句,打開(kāi)了一個(gè)新的局面:“新來(lái)有個(gè)生涯別,買(mǎi)斷煙渡不用錢(qián)!比缃癖幻夤,這倒好了,終于找到了一種新的生活方式——歸鄉閑居。三山、鏡湖自有山水之勝,閑居于此,正如李白所說(shuō)“清風(fēng)朗月不用一錢(qián)買(mǎi)”(《襄陽(yáng)歌》),又如蘇軾所說(shuō)“唯江上之清風(fēng)與山間之明月……取之無(wú)禁,用之不竭,是造物者之無(wú)盡藏也”(《前赤壁賦》)。昔賢之言深獲陸游之心,于是發(fā)出了類(lèi)似的贊嘆:“買(mǎi)斷煙波不用錢(qián)”。由感慨到贊嘆,這表現了作者初識隱居之樂(lè )的一種新鮮的感受。

  詞的下片又用具體的生活內容對隱居的樂(lè )趣作了一些必要的補充描寫(xiě)。如果沒(méi)有“沽酒市,采菱船”幾句,那么,前面所說(shuō)的“別個(gè)生涯”和“買(mǎi)斷煙波”就架空。最后兩句是自嘲的話(huà),是照應開(kāi)頭的自責而說(shuō)的,說(shuō)自己不僅癡呆而且還“真堪笑”,見(jiàn)事太遲,一直遲了四十午,還不知道生活的道路究竟應該怎么走,看來(lái),過(guò)去的四十年算是白活了。雖然此詞開(kāi)頭的自責給人一些沉重之感,但寫(xiě)到最后的自嘲,作者的筆調和心情就輕松得多了。

  劉師培對放翁詞的總體風(fēng)格評價(jià)是:“屏除纖艷,清真絕俗,逋峭沉都,而出以平淡之詞,例以古詩(shī),亦元亮、右丞之匹,此道家之詞也!保ā墩撐碾s記》)這首詞極其鮮明地體現了該特色。

鷓鴣原文翻譯及賞析3

  鷓鴣天·一夜冰澌滿(mǎn)玉壺

  宋代:石孝友

  一夜冰澌滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨。

  泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。

  譯文:

  一夜冰澌滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨。

  泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。

  注釋?zhuān)?/strong>

  一夜冰澌(sī)滿(mǎn)玉壺。五更喜氣動(dòng)洪爐。門(mén)前桃李知麟集,庭下芝蘭看鯉趨(qū)。

  冰澌:冰消溶。洪爐:大爐。喻天地造化之功!伴T(mén)前”句:“桃李”指生徒。麟集:言人材薈萃!巴ハ隆本洌骸爸ヌm”喻兄弟子侄。

  泉脈動(dòng),草心蘇。日長(cháng)添得繡工夫。試詢(xún)補袞(gǔn)彌縫手,真個(gè)曾添一線(xiàn)無(wú)。

  添一線(xiàn):冬至后白晝漸長(cháng),古有“吃了冬至面,一日添一線(xiàn)”之諺。

  賞析:

  這首小詞作于冬至前一日。特意臚列佳氣,謳歌鼎盛。雖使事用典稍覺(jué)板重,畢竟典麗工整,氣度自在。

鷓鴣原文翻譯及賞析4

  鷓鴣天·寒日蕭蕭上鎖窗

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  寒日蕭蕭上鎖窗。梧桐應恨夜來(lái)霜。酒闌更喜團茶苦,夢(mèng)斷偏宜瑞腦香。

  秋已盡,日猶長(cháng)。仲宣懷遠更凄涼。不如隨分尊前醉,莫負東籬菊蕊黃。

  譯文及注釋?zhuān)?/strong>

  譯文

  深秋慘淡的陽(yáng)光漸漸地照到鏤刻著(zhù)花紋的窗子上,梧桐樹(shù)也應該怨恨夜晚來(lái)襲的寒霜。酒后更喜歡品嘗團茶的濃釅苦味,夢(mèng)中醒來(lái)特別適宜嗅聞龍涎香那沁人心脾的余香。

  秋天快要過(guò)去了,依然覺(jué)得白晝非常漫長(cháng)。比起王粲《登樓賦》所抒發(fā)的懷鄉情,我覺(jué)得更加凄涼。不如學(xué)學(xué)陶淵明,沉醉酒中以擺脫憂(yōu)愁,不要辜負東籬盛開(kāi)的菊花。

  注釋

 、攀捠挘浩嗲謇渎涞臉幼。原為象聲詞,如風(fēng)聲、雨聲、草木搖落聲、馬蹄聲!对(shī)經(jīng)·小雅·車(chē)攻》有“蕭蕭馬鳴”,《楚辭·九懷·蓄英》有“秋風(fēng)兮蕭蕭”,《史記·刺客列傳》有“風(fēng)蕭蕭兮易水寒”,嵈埃虹U刻連鎖紋飾之窗戶(hù)。多本作鎖窗,當以瑣窗為勝。

 、凭脐@:酒盡,酒酣。闌:殘,盡,晚。司馬遷《史記·高祖本紀》有“酒闌”,裴骃集解曰“闌,言希也。謂飲酒者半罷半在,謂之闌!蔽倪x·謝莊《宋孝武宣貴妃誄》有“白露凝兮歲將闌”,李善注曰“闌,猶晚也”。團茶:團片狀之茶餅,飲用時(shí)則碾碎之。宋代有龍團、鳳團、小龍團等多種品種,比較名貴。歐陽(yáng)修《歸田錄》卷二:“茶之品,莫貴于龍鳳,謂之團茶,凡八餅重一斤!

 、侨鹉X:即龍涎香,一名龍腦香。

 、戎傩和豸,字仲宣,漢末文學(xué)家,“建安七子”之一。其《登樓賦》抒寫(xiě)去國懷鄉之思,馳名文壇。

 、呻S分:隨便,隨意。尊前:指宴席上。尊:同“樽”。

 、蕱|籬菊蕊黃:化用陶淵明《飲酒二十首》的“采菊東籬下”句。

  賞析:

  這首詞寫(xiě)秋景,寄鄉愁,是一首典型的易安晚期作品。通篇從醉酒寫(xiě)鄉愁,悲慨有致,凄婉情深。此詞開(kāi)頭兩句寫(xiě)寒日梧桐,透出無(wú)限凄涼!笆捠挕边@里是蕭條、寂寞之意!艾嵈啊笔堑裼羞B瑣圖案的窗欞!吧稀弊謱(xiě)出寒日漸漸升高,光線(xiàn)慢慢爬上窗欞,含著(zhù)一個(gè)時(shí)間的過(guò)程,表明作者久久地觀(guān)看著(zhù)日影,見(jiàn)出她的百無(wú)聊賴(lài)。梧桐早凋,入秋即落葉,“恨霜”即恨霜落其葉。草木本無(wú)知,所以,梧桐之恨,實(shí)為人之恨。從而借景抒情,繪出了作者的孤獨和寂寥。因為心情不好,只好借酒排遣,飲多而醉,不禁沉睡,醒來(lái)唯覺(jué)瑞胸熏香,沁人心脾。三、四兩句分別著(zhù)一“喜”字“宜”字,似乎寫(xiě)歡樂(lè ),實(shí)際它不是寫(xiě)喜而是寫(xiě)悲!熬脐@”謂飲酒結束的時(shí)候!皥F茶”即茶餅,宋代有為進(jìn)貢而特制的龍團、鳳團,印有龍鳳紋,最為名貴。茶能解酒;特喜苦茶,說(shuō)明酒飲得特別多;酒飲得多,表明愁重!叭鹦亍,熏香名,又名龍腦,以龍腦木蒸餾而成!耙恕北砻嫠坪跏钦f(shuō)香氣宜人,實(shí)則同首句的寒日一樣,是借香寫(xiě)環(huán)境之清寂,因為只有清冷寂靜的環(huán)境中,熏香的香氣才更易散發(fā),因而變得更深更濃,更能使人明顯感覺(jué)到。

  上片敘事,主寫(xiě)飲酒之實(shí)“秋已盡,日猶長(cháng)”寫(xiě)作者個(gè)人對秋的感受!爸傩本溆玫,以王粲思鄉心情自況。王粲,字仲宣,山陽(yáng)高平(今山東鄒縣)人,十七歲時(shí)因避戰亂,南至荊州依劉表,不受重視,曾登湖北當陽(yáng)縣城樓,寫(xiě)了著(zhù)名的《登樓賦》,抒發(fā)壯志未酬、懷鄉思歸的抑郁心情。這兩句透露出詞人孤身漂泊,思歸不得的幽怨之情。深秋本來(lái)使人感到凄清,加以思鄉之苦,心情自然更加凄涼!蔼q”、“更”這兩個(gè)虛詞,一寫(xiě)主觀(guān)錯覺(jué),一寫(xiě)內心實(shí)感,都是加重描寫(xiě)鄉愁。結句是為超脫語(yǔ)。時(shí)當深秋,籬外叢菊盛開(kāi),金色的花瓣光彩奪目,使她不禁想起晉代詩(shī)人陶潛“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”的詩(shī)句,自我寬解起來(lái):歸家既是空想,不如對著(zhù)尊中美酒,隨意痛飲,莫辜負了這籬菊笑傲的秋光!半S分”猶云隨便、隨意。下片寫(xiě)飲酒之因,是對上片醉酒的說(shuō)明:本來(lái)是以酒澆愁,卻又故作達觀(guān)之想,而表面上的達觀(guān),實(shí)際隱含著(zhù)無(wú)限鄉愁。李清照的這首詞是其晚年流寓越中所作,詞中表露的鄉愁因和故國淪喪,流離失所的悲苦結合起來(lái),其中的憂(yōu)憤更深。

鷓鴣原文翻譯及賞析5

  原文:

  不向長(cháng)安路上行。

  卻教山寺厭逢迎。

  味無(wú)味處求吾樂(lè ),材不材間過(guò)此生。

  寧作我,豈其卿。

  人間走遍卻歸耕。

  一松一竹真朋友,山鳥(niǎo)山花好弟兄。

  譯文

  不在往帝都的路上奔波,卻多次往來(lái)于山寺以致讓山寺討厭。在有味與無(wú)味之間追求生活樂(lè )趣,在材與不材之間度過(guò)一生。

  我寧可保持自我的獨立人格,也不趨炎附勢獵取功名。走遍人間,過(guò)了大半生還是走上了歸耕一途。松竹是我的真朋友,花鳥(niǎo)是我的好弟兄。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”等,雙調五十五字,上、下片各三平韻。

  長(cháng)安路:喻指仕途。長(cháng)安,借指南宋京城臨安。

  厭逢迎:往來(lái)山寺次數太多,令山寺為之討厭。此為調侃之語(yǔ)。

  賞析:

  按理說(shuō)四十多歲正是人生建功立業(yè)之心最盛,最能奮發(fā)作為之時(shí),然而詞的開(kāi)首兩句卻說(shuō);“不向長(cháng)安路上行,卻教山寺厭逢迎!贝笠馐钦f(shuō),他已經(jīng)不再心向國都,不再在意天下國家之事了,只流連于博山寺和它周?chē)纳剿,使得它都厭于逢迎我了。辛棄疾果真是如此想的么?難道他真的已經(jīng)忘情于山水游樂(lè ),把北復中原的大志拋諸腦后了么?下邊兩句“味無(wú)味處求吾樂(lè ),材不材間過(guò)此生!钡涑觥肚f子》,貌似超脫,要安于歸隱平淡的生活,自得其樂(lè ),做不材之材以終其年。事實(shí)上,上片四句是怨辭反說(shuō),辛棄疾并非真正能安于閑適平淡的生活,置國家天下于不顧,只是當權者對他始終若即若離,不能真正信任,而主和派又百般猜忌,以致他在幾乎二十年的時(shí)間里被閑置不用,素志不展。于是在這首詞中,他字面上超然閑逸之詞,實(shí)則包含著(zhù)對當權者的激憤與積怨,只是不易察覺(jué)罷了。下片起句表明心志:保持完我,不屈附公卿而求取聲名。下一句說(shuō)人生歷盡世事,到頭來(lái)還是要歸于田園,躬耕田畝。最后兩句“一松一竹真朋友,山鳥(niǎo)山花好弟兄!毙翖壖惨馔杏谒芍窕B(niǎo),守君子之志的意向自不待言,其中或許也包含著(zhù)對仕途人情的戒畏。松竹真朋友,花鳥(niǎo)好弟兄,只有他們不會(huì )讓辛棄疾傷心失望。

鷓鴣原文翻譯及賞析6

  列炬歸來(lái)酒未醒,六街人靜馬蹄輕。月中薄霧漫漫白,橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青。

  從醉里,憶平生?蓱z心事太崢嶸。更堪此夜西樓夢(mèng),摘得星辰滿(mǎn)袖行。

  翻譯

  排列著(zhù)火把宴飲歸來(lái),酒還沒(méi)有醒,夜晚的街道十分安靜,馬蹄聲也顯得很輕快。只見(jiàn)月色潔白,遠處的漁火發(fā)出點(diǎn)點(diǎn)青光。

  乘醉回想平生往事,滿(mǎn)懷抱負,志向遠大,更何況像今夜這樣的萬(wàn)丈豪情,我要摘下滿(mǎn)天的星星裝在袖子里。

  注釋

  列炬歸來(lái):謂打著(zhù)燈籠火把夜歸。

  六街:泛指城中繁華的街道。

  漫漫:無(wú)涯際貌。

  漁燈:漁船上的燈火。

  從醉里:在酒醉之時(shí)。

  心事:心中所思慮或期望的事。

  崢嶸:卓越不凡的樣子。

  更堪:豈堪。

  賞析

  “列炬”這個(gè)詞出于杜詩(shī)的“列炬散林?zhù)f”,本是寫(xiě)除夕守歲之后打著(zhù)燈籠火把出去拜年。王國維多次用這個(gè)詞,有的是寫(xiě)除夕,如《八聲甘州》的“列炬嚴城去”;也有的不是,如這首詞提到“月中薄霧”,大年三十晚上是沒(méi)有月亮的,所以顯然不是描寫(xiě)除夕景色。王國維之所以用這個(gè)詞,乃是以燈籠火把的“動(dòng)”來(lái)襯托六街月夜的“靜”。從“列炬歸來(lái)酒未醒”到“六街人靜馬蹄輕”和“月中薄霧漫漫白;橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”,是一種環(huán)境和氣氛的轉變,其意境頗似馮延巳《拋球樂(lè )》的“酒罷歌余興未闌。小橋流水共盤(pán)桓。波搖梅蕊當心白,風(fēng)人羅衣貼體寒”。二者都是從繁華熱鬧的人間生活轉向冷清孤寂的自然景色,從中體現出內心的一種感受!熬莆葱选币簿褪恰芭d未闌”,正由于興未闌,所以感覺(jué)到深夜的大街上特別冷清,只剩下馬蹄的聲音伴隨著(zhù)自己。

  “月中薄霧漫漫白”和“橋外漁燈點(diǎn)點(diǎn)青”都是現實(shí)的寫(xiě)景:在月光之下,眼前所有景物都像是罩上了一層迷蒙的白霧;蘇州多水多橋,此時(shí)霧中的一切都是朦朧的影子,惟有遠處水邊橋外有漁船上的幾點(diǎn)燈光在這靜謐迷蒙的畫(huà)面深處閃閃發(fā)亮。這兩句,以工整的對仗構成了一幅美麗的月下風(fēng)景。月下的景色是朦朧的,“酒未醒”的朦朧醉眼在朦朧的月色中捕捉那一閃一閃的光亮,由此聯(lián)想到在酒意中松弛下來(lái)的意識在自由地捕捉那一點(diǎn)一滴的往事。

  由于前邊的寫(xiě)景中已經(jīng)有了這種隱約的暗示,所以過(guò)片的“從醉里,憶平生”就承上啟下,順理成章了。從醉里憶平生和清醒時(shí)憶平生是不同的。清醒時(shí)有許多理性考慮的干擾,所以有時(shí)候反而不夠真實(shí);而在喝醉的時(shí)候內心完全放松,不受任何約束,說(shuō)出來(lái)的才是真正的心里話(huà)。那么作者對自己平生的反省是什么呢,是“可憐心事太崢嶸”!皪槑V”本來(lái)是山峰高峻的樣子,作者用它來(lái)形容自己理想志向的特出和不同一般。理想志向太高有什么不好,志向太高了就容易遭受失望的打擊。如果一個(gè)人的理想只是取得個(gè)人溫飽也許是容易滿(mǎn)足的,但實(shí)際上人除了要求溫飽之外還有更高層次的精神需求,尤其是受儒家思想影響的中國知識分子,還有一個(gè)“士當以天下為己任”的理想。像杜甫,他說(shuō)自己是“許身一何愚,竊比稷與契”(《自京赴奉先縣詠懷五百字》)。稷和契都是輔佐舜的賢臣,而堯舜時(shí)代則是儒家理想中的盛世。杜甫身處安史之亂的戰亂時(shí)代,以一個(gè)“布衣”的身份而懷抱有這樣的理想,其不現實(shí)可想而知?墒撬f(shuō),“蓋棺事則已,此志常覬豁”——只要我不死,我就要為實(shí)現我這個(gè)理想而努力。杜甫的一生是貧窮的,直到晚年,在“親朋無(wú)一字,老病有孤舟”的境況下,他還在為國家的戰亂和人民的流離而悲傷:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流!保ā兜窃狸(yáng)摟》)這是“竊比稷契”的理想給他帶來(lái)的苦惱。王國維也是一個(gè)關(guān)懷人生的人,而且比杜甫更進(jìn)一步,他還渴望解釋人生。然而,人生問(wèn)題到底有沒(méi)有一個(gè)答案,這種思索真是自尋煩惱,是“可憐心事太崢嶸”,“可憐”這個(gè)詞用得很巧妙,因為它既有“值得憐憫”的意思,也有“可愛(ài)”的意思。因“心事太崢嶸”而造成一生的苦惱,值得自憐;為不同凡俗的理想而付出,雖苦猶甜,值得自傲。到底是自憐還是自傲,那種分辨是理性的事,現在他只是說(shuō)出自己的感受,而這感覺(jué)里不知不覺(jué)地就滲透了作者清醒時(shí)意識形態(tài)里所存在的那種理智與感情的矛盾。

  正是由于歸途中有了這種對平生的反省,所以此夜就做了一個(gè)美麗的夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)自己在天上御風(fēng)而行,輕而易舉地就“摘得星辰滿(mǎn)袖”。天上的星辰,象征著(zhù)光明、高遠、晶瑩、皎潔,在現實(shí)中是可望不可即的,而作者在夢(mèng)中卻能夠“摘得”,而且“滿(mǎn)袖”。那種達成意愿的圓滿(mǎn),那種無(wú)求無(wú)待的自由,真是一個(gè)人在清醒的現實(shí)之中連想都不敢想的。一個(gè)渾渾噩噩對自己的平生從來(lái)都沒(méi)有過(guò)反省的人不會(huì )有這樣的夢(mèng);一個(gè)除了物欲與金錢(qián)之外再也沒(méi)有更高向往的人也不會(huì )做這樣的夢(mèng)?梢哉f(shuō),“摘得星辰滿(mǎn)袖行”不但是對“心事太崢嶸”的一種形象化的解釋?zhuān)伊髀冻鲆环N潛意識里對理想的堅持。

  然而,“更堪”這個(gè)詞卻是一種理性的反映:高遠的理想給人的一生帶來(lái)的只有失望和痛苦。夢(mèng)中的理想越是美滿(mǎn),夢(mèng)醒后的失望越是痛苦,所以是“更堪”——怎么能夠再受得了。夢(mèng)中的意氣風(fēng)發(fā)和醒后的失望痛苦形成了強烈的反差,因此這個(gè)結尾余音裊裊,有許多沒(méi)有說(shuō)出來(lái)的東西值得慢慢地咀嚼品味。

  全詞的那種朦朧與清醒、豪放與悵惘的結合,實(shí)際上也就是作者感性與理性的一種微妙的結合。

  創(chuàng )作背景

  這首詞當是1904年至1905年間作于蘇州。詞人宴飲游樂(lè )后歸來(lái),在朦朧月色、漫漫薄霧籠罩下,在點(diǎn)點(diǎn)漁火的映襯下,半醉半醒之際所作的一首詞。

鷓鴣原文翻譯及賞析7

  鷓鴣天·桂花

  暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留。何須淺碧深紅色,自是花中第一流。

  梅定妒,菊應羞,畫(huà)闌開(kāi)處冠中秋。騷人可煞無(wú)情思,何事當年不見(jiàn)收。

  翻譯

  此花淺黃而清幽,形貌溫順又嬌羞。性情蕭疏遠離塵世,它的濃香卻久久存留。無(wú)須用淺綠或大紅的色相去招搖炫弄,它本來(lái)就是花中的第一流。

  梅花肯定妒忌它,而它又足以令遲開(kāi)的菊花感到害羞。在裝有華麗護欄的花園里,它在中秋的應時(shí)花木中無(wú)雙無(wú)儔!峨x騷》里,為何巖桂不被收?大詩(shī)人屈原啊,可真叫無(wú)情無(wú)義,在寫(xiě)到諸多花木的《離騷》里,為何巖桂不被收?

  注釋

  “畫(huà)闌”句:化用李賀《金銅仙人辭漢歌》的“畫(huà)欄桂樹(shù)懸秋香”之句意,謂桂花為中秋時(shí)節首屈一指的花木。騷人、

  楚人:均指屈原。

  可煞:疑問(wèn)詞,猶可是。

  情思:情意。

  何事:為何。

  賞析二

  詠物詩(shī)詞一般以詠物抒情為主,絕少議論。李清照的這首詠桂詞一反傳統,以議論入詞,又托物抒懷。詠物既不乏形象,議論也能充滿(mǎn)詩(shī)意,堪稱(chēng)別開(kāi)生面!鞍档p黃體性柔,情疏跡遠只香留!倍潭淌淖謪s形神兼備,寫(xiě)出了桂花的獨特風(fēng)韻。

  上句重在賦“色”,兼及體性;下句重在詠懷,突出“香”字。據有關(guān)記載,桂樹(shù)花白者名銀桂,黃者名金桂,紅者為丹桂。它常生于高山之上,冬夏常青,以同類(lèi)為林,間無(wú)雜樹(shù)。又秋天開(kāi)花者為多,其花香味濃郁。色黃而冠之以“輕”,再加上“暗淡”二字,說(shuō)明她不以明亮炫目的光澤和秾艷嬌媚的顏色取悅于人。雖色淡光暗,卻秉性溫雅柔和,像一位恬靜的淑女,自有其獨特的動(dòng)人風(fēng)韻。令人愛(ài)慕不已。她又情懷疏淡,遠跡深山,惟將濃郁的芳香常飄人間,猶如一位隱居的君子,以其高尚的德行情操,贏(yíng)得了世人的敬佩。

  “暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留!毙紊窦鎮涞貙(xiě)出了桂花的獨特風(fēng)韻。她的顏色并不艷麗,“暗淡輕黃”,與很多名花相比,外表遜色得多。她的社會(huì )聲望也很一般,“情疏跡遠”,并沒(méi)有得到什么榮耀和寵幸,更不會(huì )有人給她熱捧恭維。但是她的體性溫柔,香留天地之間。

  “何須淺碧輕紅色,自是花中第一流!睆倪@兩句起直至歇拍,都是以議論的方式行文。這兩句是議論的第一層;ó斎皇且约t為美的。至于碧牡丹、綠萼梅之類(lèi),那就更為名貴了。這些都是桂花沒(méi)有具備的。但是作者認為,內在美,比外在美更為重要!昂雾殹倍,把各種名花一筆蕩開(kāi),突出了色淡香濃、跡遠品高的桂花,斷定她是“花中第一流”。

  “梅定妒,菊應羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋!边@是議論的'第二層。梅花既有妍麗的外美,更有迎霜雪而開(kāi)的高潔的內美。菊花更是人所共同認可的“君子之花”,兼具內外之美。但是這兩種名花,在桂花的面前都自嘆不如,都產(chǎn)生了羞愧和妒忌的心理。經(jīng)過(guò)這樣的比較抑揚,桂花的定位就很清楚了。所以作者論定:桂花是眾多的秋季名花之冠。

  “騷人可煞無(wú)情思,何事當年不見(jiàn)收!边@是議論的第三層!膀}人”,指屈原。屈原在《離騷》中,用褒揚之筆,列舉了各種各樣的香草名花,以比況君子修身美德,可是偏偏沒(méi)有提到桂花。所以作者抱怨他“可煞無(wú)情思”。屈原的人品和才德,是人所共同景仰的,這也包括作者李清照在內。對這位先賢的抱怨,更突出了作者對桂花的珍重。

  李清照的這首詠物詞詠物而不滯于物。草間或以群花作比,或以梅菊陪襯,或評騭古人,從多層次的議論中,形象地展現了她那超塵脫俗的美學(xué)觀(guān)點(diǎn)和對桂花由衷的贊美和崇敬。桂花貌不出眾,色不誘人,但卻“暗淡輕黃”、“情疏跡遠”而又馥香自芳,這正是詞人品格的寫(xiě)照。這首詞顯示了詞人卓爾不群的審美品味,值得用心玩味。

  賞析一

  這首《鷓鴣天》詞是一篇盛贊桂花的作品。在李清照詞中,詠花之作很多,但推崇某花為第一流者還僅此一篇。它與《攤破浣溪沙》同為作者與丈夫居住青州時(shí)的作品。

  作為供觀(guān)賞的花卉,艷麗的色彩是惹人喜愛(ài)的一個(gè)重要原因。此篇的上片正是抓住桂花“色”的特點(diǎn)來(lái)寫(xiě)的!鞍档p黃體性柔”,“暗”“淡”“輕”三字是形容桂花的色是暗黃、淡黃、輕黃!绑w性柔”說(shuō)這種花的花身和性質(zhì)。

  “情疏跡遠只香留!边@種樹(shù)多生于深山中,宋之問(wèn)詩(shī):“為問(wèn)山東桂,無(wú)人何自芳!崩畎自(shī):“安知南山桂,綠葉垂芳根!彼詫θ藖(lái)說(shuō)是跡遠而情疏的,可是它的香卻不因此而有所減少。

  “何須淺碧深紅色,自是花中第一流!弊髡咭詾,淺碧、深紅在諸顏色中堪稱(chēng)美妙,然而,這些美妙的顏色,對于桂花來(lái)說(shuō),卻是無(wú)須添加的。因為它濃郁的香氣,溫雅的體性已足使她成為第一流的名花,顏色淡一點(diǎn)又有什么要緊呢?

  上片圍繞“色”與“香”的矛盾展開(kāi)形象化的議論,生動(dòng)地表現了作者的美學(xué)觀(guān)點(diǎn)。對于“花”這個(gè)具體的審美對象來(lái)說(shuō),“色”屬于外在美的范疇,“味”屬于內在美的范疇,作者以為色淡味香的桂花“自是花中第一流”,足見(jiàn)作者對于內在美是很推崇的。

  下片的“梅定妒,菊應羞,畫(huà)欄開(kāi)處冠中秋”,是緊承上一片的意思寫(xiě)的。梅花,雖然開(kāi)在早春,開(kāi)在百花之前,而且姿容秀麗,儀態(tài)萬(wàn)千。但是,面對著(zhù)“暗淡輕黃體性柔”的桂花,她卻不能不生嫉妒之意;菊花,雖然開(kāi)在深秋,獨放百花之后,而且清雅秀美,幽香襲人,但面對著(zhù)“情疏跡遠只香留”的桂花,她也不能不掩飾羞愧之容。于是,正值中秋八月開(kāi)放的桂花便理所當然地成為花中之冠了。

  “騷人可煞無(wú)情思,何事當年不見(jiàn)收!薄膀}人”指的是屈原。屈原的《離騷》上多載草木名稱(chēng),獨獨不見(jiàn)桂花。宋代的陳與義在《清平樂(lè )·詠桂》中說(shuō):“楚人未識孤妍,《離騷》遺恨千年!币馑己痛嗽~大體上是一致的,皆以屈原的不收桂花入《離騷》為憾事,以為這是屈原情思不足的緣故。

  就全篇來(lái)說(shuō),這首詞的筆法是很巧妙的。全詞自始至終都象是為桂花鳴不平,實(shí)際上是在抒發(fā)自己的幽怨之情。

  詞中正面描寫(xiě)桂花的,只有開(kāi)頭兩句。僅此兩句便把桂花的顏色、光澤、性格、韻味都寫(xiě)盡了,為后面替桂花“鳴冤”、“正名”做好了鋪墊。

  作者之所以推崇桂花為第一流的花朵,是因為她十分注重桂花的內在美,十分欣賞桂花的色淡味香,體性溫雅。所謂“何須淺碧深紅色”,言外之意是,只要味香性柔,無(wú)須淺碧深紅;如果徒有“淺碧深紅”便不能列為花中第一流。為了推崇桂花,作者甚至讓梅花生妒,使菊花含羞。其實(shí),作者的詠梅、詠菊之作是不少的,這兩種花,論顏色,論風(fēng)韻,確實(shí)不在桂花之下,她們的“妒”和“羞”恐怕還是因為她們沒(méi)有桂花那樣濃郁的芳香吧?最后,作者更直接談及詠桂與情思的關(guān)系,她以非凡的藝術(shù)家的膽量和勇氣指責屈原的當年不收桂花入《離騷》是“情思”不夠的緣故。至此,作者既為桂花“正”了“名”,又抒發(fā)了自己的一懷幽情。實(shí)際上,那“暗淡輕黃體性柔,情疏跡遠只香留”的桂花,正是作者傲視塵俗,亂世挺拔的正直性格的寫(xiě)照。

  創(chuàng )作背景

  此詞作于公元1101年(建中靖國)之后,作者與丈夫趙明誠居住在青州之時(shí)。由于北宋末年黨爭的牽累,李清照的公公趙挺之死后,她曾隨丈夫屏居鄉里約一年之久。他們攻讀而忘名,自樂(lè )而遠利,雙雙沉醉于美好、和諧的藝術(shù)天地中。此詞就是在這種背景下創(chuàng )作的。

鷓鴣原文翻譯及賞析8

  原文

  只近浮名不近情,且看不飲更何成。

  三杯漸覺(jué)紛華遠,一斗都澆塊磊平。

  醒復醉,醉還醒,靈均憔悴可憐生。

  離騷讀殺渾無(wú)味,好個(gè)詩(shī)家阮步兵!

  翻譯/譯文

  只追求世間的功名利祿而不近酒的人,就算他不喝酒,也未必能有什么成就!我喝了三杯后,漸漸地就覺(jué)得遠離了塵世;喝光了一斗,更覺(jué)得把心頭的不平都給澆沒(méi)了!

  我酒醒了又喝醉,喝醉了卻又醒。屈原說(shuō)自己“眾人皆醉我獨醒”,可真讓人覺(jué)得憔悴可憐!他的《離騷》,讀來(lái)讀去也沒(méi)什么意思,還是像愛(ài)酒的詩(shī)人阮籍那樣痛飲美酒圖一醉,才算是最好!

  注釋

 、偾椋喝饲,指好飲乃人之常情。

 、诩娙A:紛擾的塵世浮華。

 、蹓K磊:即城壘,胸中的抑郁不平。

 、莒`均:屈原的字。

 、葑x殺:讀完。

 、奕畈奖何簳x之間的著(zhù)名詩(shī)人。

  賞析/鑒賞

  此詞主旨是以酒遣愁。上闋的前二句融化古語(yǔ),說(shuō)酒不能不飲。次二句補敘飲酒妙處:可以遠于浮華,可以撫平創(chuàng )傷!凹娙A”指紛濁的人世社會(huì ),其中甚至上演著(zhù)山河陵替、故國丘墟這樣讓人深悲大慟的慘劇,“魂磊”即是由此產(chǎn)生的失國之悲。詞人要以酒澆愁,自我麻醉,摒除煩惱,忘卻悲哀!叭、“一斗”謂數量之多,也見(jiàn)出詞人痛切心髓,無(wú)法排解,唯有乞靈杜康的無(wú)奈心情。

  下闋舉出兩位古人,一貶一褒。屈原放逐沅湘,行吟澤畔,以為“眾人皆醉我獨醒”,憂(yōu)心楚國,系心懷王,執著(zhù)而不能超脫。詞人認為,孰醒孰醉,并無(wú)恒定的標準,或醒者乃是真醉,而醉者方是清醒。意謂屈原過(guò)于拘執,苦痛絕望,自沉汨羅,只是太可憐了。自超世達觀(guān)者觀(guān)之,可以不必如此。阮籍但聞?dòng)芯,便求為步兵校尉,以求一醉,方為達者!昂脗(gè)”兩字極力稱(chēng)美。但這種褒貶,只是憤激之詞,正話(huà)反說(shuō),將哀痛家國、感念世亂的心情,用拗折之筆寫(xiě)出。

鷓鴣原文翻譯及賞析9

  鎮日無(wú)心掃黛眉,臨行愁見(jiàn)理征衣。

  尊前只恐傷郎意,閣淚汪汪不敢垂。

  停寶馬,捧瑤卮,相斟相勸忍分離?不如飲待奴先醉,圖得不知郎去時(shí)。

  譯文

  整日沒(méi)有心思去描眉梳妝打扮,我愁容滿(mǎn)面地看著(zhù)心上人打點(diǎn)行裝。餞別的宴席上擔心破壞了你的心情,雙眼蓄滿(mǎn)淚水不敢落下來(lái)。

  為君捧杯餞行,相斟相勸又怎么忍心分離呢?不如讓我先喝醉了,只希望我醉得不知道你是何時(shí)離我而去的。

  注釋

  鎮日:整日,成天。掃黛眉:畫(huà)眉,意即化妝。

  閣淚:含著(zhù)眼淚。

  瑤卮(zhī):玉制的酒器,用做酒器的美稱(chēng)。

  賞析

  本詞是一首送別詞。寫(xiě)一位女子與愛(ài)人分別時(shí)的打情愁緒。起首一句,寫(xiě)女子在愛(ài)人打別之前無(wú)精打采的神情。她整天百無(wú)聊賴(lài),連黛眉也不掃了,可見(jiàn)心情確實(shí)糟糕透了。古代有“女為悅已者容”之說(shuō)!对(shī)經(jīng)》中也有“了伯之東,首如琶蓬。豈無(wú)膏沐,誰(shuí)適為容”的詩(shī)句。這里的女主人公既有為愛(ài)人要己門(mén)遠行,沒(méi)有心情去化妝之意,也寓有今后沒(méi)有愛(ài)人的欣賞,不必化妝之意。了己沒(méi)有心情化妝也就罷了,她甚至一見(jiàn)愛(ài)人打點(diǎn)行裝就產(chǎn)生了無(wú)限愁緒,可見(jiàn)兩人之間依戀之情是多么深厚。這里的“愁見(jiàn)”一詞的運用也恰到好處,與“愁看”是有意識、尚可接受的情形不同!俺钜(jiàn)”則有情緒突然觸發(fā),沒(méi)有思想準備之意。同時(shí)也說(shuō)明了她雖然知道愛(ài)人即將己發(fā),但對于何時(shí)理征衣卻還沒(méi)來(lái)得及想過(guò),這也表觀(guān)了女子在打別突然到來(lái)之時(shí)的種種驚愕和惘然!俺钜(jiàn)”對應前句“無(wú)心”,意思上則深入一層。雖然分別在即,心存難舍和不忍,然而又唯恐對方傷心,便竭力控制了己的情緒,以至于餞別的宴席上,女子雖然難受得兩眼是淚,卻不敢讓了已的淚泉涌流己來(lái)!岸嗲閰s似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成”(唐杜牧《贈別》)可見(jiàn)別情之凄婉厚重。

  下闋寫(xiě)停下車(chē)馬、把酒相別的情景。送別前“相不相勸”,一語(yǔ)道破送別前女子心情的煎熬,表面的平靜和內心隱伏的痛苦相對比。此處“相”是相互之意,說(shuō)明二人情深意厚.有依依惜別的傷心之情!叭谭执颉钡摹叭獭弊志哂须p重含義。一方面是“不忍”,即內心不忍分打;另一方面又是必須“忍”,即強忍住痛苦,以免對方過(guò)分感傷。結尾兩句是女子深摯婉曲的內心獨白,構思奇特,最為警策。前面寫(xiě)了己強忍著(zhù)眼淚想寬解心上人,但感情的了控總有個(gè)限度,說(shuō)不定到分手時(shí)還會(huì )傷心流淚,情難了已。與其見(jiàn)證分別場(chǎng)面的種種痛苦情狀,倒不如索性醉倒夢(mèng)鄉,不見(jiàn)打別不見(jiàn)淚,或許對于雙方求說(shuō)更好些。這兩句同把女主人公的款款深情抒寫(xiě)得深沉含蓄、感人肺腑。前面的傷感情意至此已全面爆發(fā)。在全篇蓄勢已足的情況下,正話(huà)反說(shuō),使得所有醞釀已久的情緒得到激發(fā)。以此收尾,也給人以含思不盡之況味。

  全詞語(yǔ)淺情深,深婉曲折,凄美靈動(dòng),誠為早期送別詞中不可多得的佳作。

鷓鴣原文翻譯及賞析10

  原文:

  瑞鷓鴣·榴花五月眼邊明

  宋代:趙彥端

  榴花五月眼邊明。角簟流冰午夢(mèng)清。江上扁舟停畫(huà)槳,云間一笑濯塵纓。

  主人杯酒留連意,倦客關(guān)河去住情。都付驛亭今日水,伴人東去到江城。

  譯文:

  榴花五月眼邊明。角簟流冰午夢(mèng)清。江上扁舟停畫(huà)槳,云間一笑濯塵纓。

  主人杯酒留連意,倦客關(guān)河去住情。都付驛亭今日水,伴人東去到江城。

  注釋?zhuān)?/strong>

  榴花五月眼邊明。角。╠iàn)流冰午夢(mèng)清。江上扁舟停畫(huà)槳,云間一笑濯(zhuó)塵纓(yīng)。

  角。航禽锞幊傻南。流冰:形容角簟生涼。濯塵纓:《楚辭·漁父》:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓!

  主人杯酒留連意,倦客關(guān)河去住情。都付驛亭今日水,伴人東去到江城。

  賞析:

  五月花明,午夢(mèng)片刻,濯纓清流,情懷何等瀟灑,胸襟又何等超脫。主人杯酒流連之意可感,倦客關(guān)河去住之情不堪。不言此日情懷難忘,而言遣流水載此情東去江城,委婉有味之至。

鷓鴣原文翻譯及賞析11

  鷓鴣天·鵝湖寺道中

  宋代 辛棄疾

  一榻清風(fēng)殿影涼,涓涓流水響回廊。千章云木鉤辀叫,十里溪風(fēng)x稏香。

  沖急雨,趁斜陽(yáng),山園細路轉微茫。倦途卻被行人笑:只為林泉有底忙!

  譯文

  床榻設在殿堂的陰影下,清風(fēng)吹來(lái),涼颼颼的十分舒爽,長(cháng)長(cháng)的回廊里,響著(zhù)淙淙的流水聲。附近的山上,樹(shù)木蕭森,云氣繚繞,傳來(lái)了鷓鴣的啼叫,山下,清溪瀲滟,稻浪翻滾,隨風(fēng)飄散著(zhù)谷子的香味。

  日落時(shí)分,忽然來(lái)了一陣急雨,為趕歸程,只好冒雨而行,山村園圃之間的小路,在雨中變得迷茫難辨了。路上的行人看見(jiàn)我們疲于奔命的模樣,都相視而笑:為著(zhù)游山玩水,竟弄得這樣狼狽匆忙!

  注釋

  鵝湖寺:鵝湖寺在鵝湖山,鉛山縣城河口鎮東南。山勢逶迤,山巔三峰挺峙,沖霄凌漢。山中怪石犖確,林深澗幽,泉瀑鳴唱,風(fēng)光如畫(huà)。據說(shuō)山上原有湖,多生荷,名荷湖,東晉人龔氏居山養鵝,更名鵝湖。山麓有唐大歷時(shí)大義智孚禪師所建仁壽院,宋時(shí)稱(chēng)鵝湖寺!躲U山縣志》:“鵝湖山在縣東北,周回四十余里。其影入于縣南西湖,諸峰聯(lián)絡(luò ),若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀!

  一榻清風(fēng):蘇軾《佛日山榮長(cháng)老方丈五絕》:“食罷茶甌未要深,清風(fēng)一榻抵千金!

  章:通“橦”,大木材。云木:凌云之樹(shù)木。鉤辀(gōu zhōu):鷓鴣嗚叫聲。

  x稏(bà yà):生長(cháng)于江南的一種稻子。杜牧《郡齋獨酌》:“x稏百頃稻,西風(fēng)吹半黃!

  微茫:隱約模糊。

  有底忙:如此匆忙。蘇軾《大風(fēng)留金山兩日》:“細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰(shuí)怒!薄暗住保喝绱、如許。

  創(chuàng )作背景

  此詞約作于南宋淳熙十四年(1187年),詞人時(shí)年四十七歲,退居信州帶湖。因為鵝湖是鉛山最著(zhù)名的風(fēng)景點(diǎn),乾道間朱熹、陸九淵兄弟及呂祖謙曾在這里集會(huì )討論學(xué)術(shù),所以詞人深為這里的風(fēng)光所吸引,于是在夏季獨自一人來(lái)訪(fǎng)鵝湖寺,在前往鵝湖寺的途中作了這首詞。

  賞析

  上片描寫(xiě)的是鵝湖寺內外的景色,先寫(xiě)寺內,再寫(xiě)寺外,顯出詞人的安閑和愜意。清風(fēng)吹來(lái),殿堂之中特別涼爽,寺廟旁邊泉水叮咚,令人心曠神怡。寺外有千株高大的樹(shù)木,樹(shù)木中有鷓鴣的叫聲,山下有十里稻香,景色由近而遠。后二句以“鳥(niǎo)鳴”、“稻香”相對,不僅詞性?xún)蓛上鄬,還運用了數字對:“千章”、“十里”,疊韻對:“鉤辀”、“x稏”。疊韻對仗,十分工穩。

  下片描寫(xiě)的是回家途中的情景,語(yǔ)意輕快詼諧,充滿(mǎn)林泉樂(lè )趣!皼_”,顯出他急迫心情,雨過(guò)天晴,山中的小路被沖得模糊不清,“趁”,寫(xiě)天色將晚急忙趕路的行狀!凹毬肺⒚!,寫(xiě)路生天晚而產(chǎn)生的緊張心態(tài)。結韻化緊就松,自嘲不能為事業(yè)出力,只能為林泉而忙碌。也諷刺那些不知林泉之樂(lè )的俗人,不明此中的真意。正如莊子所說(shuō)“子非魚(yú),安知魚(yú)之樂(lè )”,他追求林泉之樂(lè ),已經(jīng)到了反常的程度。通過(guò)別人的嘲笑,表明他為了尋找泉水認真而忙碌,卻樂(lè )此不疲的執著(zhù)精神,這是詞人熱愛(ài)生活、熱愛(ài)家鄉的體現,但也反映了詞人擺脫煩惱、要借林泉洗滌身心疲憊的精神狀態(tài)。

  詞人寫(xiě)這首詞運用了歸納法,首先把上片四句與過(guò)片兩句析為兩個(gè)部分,分別描寫(xiě)鵝湖寺道周遭的林泉勝景,及“沖急雨,趁斜陽(yáng)”的情形,從宿寺開(kāi)始,到離寺上路,再到冒雨趕路,直至山路微茫,可謂處處是景,令詞人應接不暇。而詞人喜景之情、獵景之心也自洋溢其間。然后以“倦途卻被行人笑”一句,承上啟下,借人之口引出“只為林泉有底忙”的一句話(huà)來(lái),更翻上一層,既活躍氣氛,又見(jiàn)心甘如此也,以總括上面兩個(gè)部分的文意作結。

鷓鴣原文翻譯及賞析12

  原文:

  鷓鴣天·游鵝湖醉書(shū)家壁

  春入平原薺菜花,新耕雨后落群鴉。

  多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒。

  閑意態(tài),細生涯。

  牛欄西畔有桑麻。

  青裙縞袂誰(shuí)家女,去趁蠶生看外家。

  譯文:

  春天來(lái)臨,平原之上恬靜而又充滿(mǎn)生機,白色的薺菜花開(kāi)滿(mǎn)了田野。土地剛剛耕好,又適逢春雨落下,群鴉在新翻的土地上覓食。忽然之間適才令人心情舒爽的春色不見(jiàn)了,愁緒染白了頭發(fā)。心情沉悶無(wú)奈,只好到小酒店去飲酒解愁。

  村民們神態(tài)悠閑自在,生活過(guò)得井然有序,牛欄附近的空地上也種滿(mǎn)了桑和麻。春播即將開(kāi)始,大忙季節就要到來(lái),不知誰(shuí)家的年輕女子,穿著(zhù)白衣青裙,趁著(zhù)大忙前的閑暇時(shí)光趕著(zhù)去走娘家。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、批p鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《醉梅花》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》等。雙調五十五字,平韻;蛘f(shuō)調名取自 唐 鄭嵎 “春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”詩(shī)句。然唐五代詞中無(wú)此調。調始見(jiàn)于宋代宋祁之作。

 、迄Z湖:《鉛山縣志》:“鵝湖山在縣東北,周回四十余里。其影入于縣南西湖,諸峰聯(lián)絡(luò ),若獅象犀猊,最高者峰頂三峰挺秀!薄杜岁(yáng)記》云:“山上有湖多生荷,故名荷湖!睎|晉人龔氏居山蓄鵝,其雙鵝育子數百,羽絨成乃去,更名鵝湖。 宋淳熙二年朱熹與呂祖謙、陸九淵兄弟講學(xué)鵝湖寺 ,后人立為四賢堂。 淳祐中賜額“文宗書(shū)院”, 明正德中徙于山巔,改名“鵝湖書(shū)院”。

 、瞧皆簭V闊平坦的原野。

 、人j(jì)菜:一、二年生草本植物;鋈~叢生,羽狀分裂,葉被毛茸,柄有窄翅。春天抽花薹,花小,白色。嫩葉可供食用。

 、赏砣眨合﹃(yáng)。

 、是嗪煟号f時(shí)酒店門(mén)口掛的幌子。多用青布制成。 這里借指酒家。唐鄭谷《旅寓洛南村舍》詩(shī):“白鳥(niǎo)窺魚(yú)網(wǎng),青簾認酒家!

 、艘鈶B(tài):神情姿態(tài)。

 、躺模荷。

 、蜕B椋荷(shù)和麻。植桑飼蠶取繭和植麻取其纖維,同為古代農業(yè)解決衣著(zhù)的最重要的經(jīng)濟活動(dòng)。亦泛指農作物或農事。唐·孟浩然《過(guò)故人莊》:“故人具雞黍,邀我至田家。 綠樹(shù)村邊合,青山郭外斜。 開(kāi)軒面場(chǎng)圃,把酒話(huà)桑麻。 待到重陽(yáng)日,還來(lái)就菊花!

 、吻嗳箍c袂(gǎo mèi):青布裙、素色衣。謂貧婦的服飾。借指農婦,貧婦。蘇軾《于潛女》詩(shī):“青裙縞袂于潛女,兩足如霜不穿屨!

 、贤饧遥悍褐改赣H和妻子的娘家。

  賞析:

  這是一首借景抒情的小詞。詞的前兩句“春入平原薺菜花,新耕雨后落群鴉”,寫(xiě)的是農村恬靜而又充滿(mǎn)生機的春天景象。白色的薺菜花開(kāi)滿(mǎn)了田野,土地耕好了,又適逢春雨,群鴉在新翻的土地上覓食。聊聊數筆,把一幅鄉間春色栩栩如生地描繪了出來(lái)。由薺菜開(kāi)花而說(shuō)“春入”,對平凡微賤的薺菜花寄予了極大的感情,又把“群鴉”寫(xiě)得充滿(mǎn)生意,一點(diǎn)不像平時(shí)人們所見(jiàn)的那副使人討厭的聒噪相。詞人留意和刻畫(huà)這些細物細事,可見(jiàn)其意態(tài)閑適。但是,接下來(lái)兩句“多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒”,情緒陡變,適才令人心情舒爽的春色不見(jiàn)了,萬(wàn)種愁緒染白了的頭發(fā)。詞中說(shuō)的是“白發(fā)”,實(shí)際上講的是“愁緒”!岸嗲榘装l(fā)春無(wú)奈”,詞人心情沉悶,只好到小酒店去飲酒解愁。這里“多情”二字寫(xiě)得詼諧,恰如其分地傳遞出詞人那種帶有苦味的詼諧。而在這詼諧中,深切地感受到作者無(wú)可奈何的愁緒。面對這一派格調清新、色彩明麗、生機勃勃的春光,詞人的內心深處也似乎有一股涌動(dòng)的熱情,他是多么希望為國家“金戈鐵馬,氣吞萬(wàn)里如虎”,但想到罷官的現實(shí),又感到無(wú)可奈何,他因此而愁苦得白了頭發(fā),只得在傍晚時(shí)到掛有青布酒幌的酒店去賒一點(diǎn)酒喝,好在賒酒很方便。詞人想借酒澆愁,可這酒又不能解除他內心的愁。

  面對如畫(huà)的春色,詞人卻來(lái)了愁緒。其原因可以從這首詞的一小序“游鵝湖,醉書(shū)酒家壁”中找到一定的線(xiàn)索。這時(shí),正是詞人被罷官落職,不得不退居田園之時(shí)。這時(shí)他正壯年,還有精力,足有干一番事業(yè)的雄心壯志,是不能耐得住清閑無(wú)為的生活的,所以詞人游鵝湖,面對生機勃勃的春天,聯(lián)想到自己的遭遇,事業(yè)上的失意與感嘆歲月流逝的惆悵之情便油然而生。

  清人王夫之說(shuō)過(guò):“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!薄督S詩(shī)話(huà)》這也是詞上闋的藝術(shù)手法。下闋寫(xiě)的是一幅農村景象:村民們悠閑自在,生活過(guò)得井然有序,牛欄附近的空地上種滿(mǎn)了桑麻。春播即將開(kāi)始,大忙季節就要到來(lái),不知誰(shuí)家的年輕女子,穿著(zhù)白衣青裙,趁著(zhù)大忙前的閑暇趕著(zhù)去走娘家。與詞的開(kāi)篇幾句不同,下闋詞人從近處落筆,一個(gè)“閑”字,一個(gè)“細”字,一個(gè)“有”字,一個(gè)“趁”字,把農村生活的閑適與古樸活脫脫地展現在人們的面前。然而,詞人越是寫(xiě)閑適、古樸,越是讓人聯(lián)想到“多情白發(fā)春無(wú)奈,晚日青簾酒易賒”所流露出來(lái)的那種煩悶和無(wú)可奈何的情緒。詞人無(wú)一字寫(xiě)自己,盡情描寫(xiě)客觀(guān)景象,著(zhù)力描繪了一個(gè)“無(wú)我之境”,實(shí)際上“我”盡在其中。詞人采用這種高超的藝術(shù)手法,把煩亂復雜的失意之情在這閑適的氛圍中突現得淋漓盡致。透過(guò)農家們恬然自安的心態(tài),可以更真切地看到英雄無(wú)用武之地的詞人那種無(wú)奈背后的不甘閑居的進(jìn)取之心,那種追求祖國統一的執著(zhù)。

  或許人有會(huì )找詞人既然喜歡農村,喜歡農村古樸而又悠閑的生活,卻還要借酒澆愁的原因。那么就必須結合詞人當時(shí)的生活背景和他當時(shí)的處境去理解。辛棄疾是一位很有抱負、正義,充滿(mǎn)愛(ài)國心的詞人,然而,在當時(shí)的封建社會(huì )官場(chǎng)中有的是爾虞我詐、爭權奪利,有的是夸夸其談,食言而肥,詞人對此看透了,厭煩了,所以他要遠離城市的喧鬧,他認為美好的春天在田野,在溪頭,在那漫山遍野雪白的薺菜花中。此時(shí),他雖置身于純潔、清新的農村,卻還有愁苦,那是因為他不能忘懷祖國萬(wàn)里江山。他要奔赴抗金疆場(chǎng),去收復已奪占的土地,那才是真正關(guān)心的事業(yè),然而,他卻被排擠到農村,過(guò)起“閑意態(tài)”的生活來(lái),所以他感到愁苦。他不是不喜愛(ài)春天,但春天并不能給他帶來(lái)真正的快樂(lè )。

  這首《鷓鴣天》在辛詞中并不占重要的地位,但它所抒發(fā)的思想感情卻代表了辛詞思想感情的主流,這是貫穿于詞人一生的作品之中的,如“袖里珍奇光五色,他年要補天西北!薄稘M(mǎn)江紅》“醉里挑燈看劍,夢(mèng)回吹角連營(yíng)!薄镀脐囎印窇{誰(shuí)問(wèn):廉頗老矣,尚能飯否?”《永遇樂(lè )》

  這首詞在藝術(shù)上主要運用了對照的藝術(shù)手法,田園怡人的風(fēng)光,農家閑適的生活,與詞人“多情白發(fā)春無(wú)奈”的心情形成對照,從而含蓄地表現出詞人不甘閑居又無(wú)奈惆悵的復雜心態(tài);同時(shí),這勃發(fā)的春色又暗含詞人內心的不甘閑居、不甘消沉,表現了詞人那如春的壯志,盡管這壯志被嚴酷的現實(shí)重壓著(zhù)。詞的景物描寫(xiě)也很有特色,色彩明麗豐富,相映成趣;又動(dòng)、靜結合,人、物和諧,情、景相生。

鷓鴣原文翻譯及賞析13

  原文:

  鷓鴣天·酬孝峙

  清代:錢(qián)繼章

  發(fā)短髯長(cháng)眉有棱,病容突兀怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。

  閑倚杖,戲臨罾。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。

  譯文:

  發(fā)短髯長(cháng)眉有棱,病容突兀怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。

  此人頭發(fā)很短,胡須很長(cháng),眉毛突起棱角分明,病后容顏消瘦,顴骨高聳,比那光頭垂眉、閉目參禪的和尚還怪模怪樣。而他好似終南山石縫中生長(cháng)出來(lái)的一根蔓延的青藤,任憑嚴霜侵襲、暴雨擊打,都等閑視之。

  閑倚杖,戲臨罾。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。

  他時(shí)而輕拄手杖閑適漫步,時(shí)而在水邊撒網(wǎng)捕魚(yú)消遣光陰。為官多年,要他再出任官職,他以沒(méi)有能力為借口推辭了。陣陣炎熱的東南風(fēng)沒(méi)有消解池亭中暑氣,而他新作的詞卻字字像冰一般清冷。

  注釋?zhuān)?/strong>

  發(fā)短髯(rán)長(cháng)眉有棱,病容突兀(wù)怪于僧。霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤。

  鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”、“半死桐”、“思越人”、“醉梅花”,雙調,五十五字,上、下片各三平韻。孝峙(zhì):即王屋,其字孝峙,明末文學(xué)家。發(fā)短:剃短發(fā)。髯:胡須。眉有棱:眉毛突起而棱角分明。棱,物體表面的條狀突起棱角。這里形容眉毛突起。病容突兀:言病后容顏消瘦,顴骨高聳。突兀,高聳,指顴骨凸起。怪于僧:連和尚都不如。清初,許多士人遁入佛門(mén),不與統治者合作。尋常:經(jīng)常,平時(shí)。霜侵雨打:指政治和仕途上的坎坷如同雨雪風(fēng)霜。終南:終南山,在今西安市南。

  閑倚杖,戲臨罾(zēng)。折腰久矣謝無(wú)能。熏風(fēng)未解池亭暑,捧出新詞字字冰。

  臨罾:指水邊網(wǎng)魚(yú)。罾,有支架的魚(yú)網(wǎng)。折腰:指出任官職,用東晉文學(xué)家陶淵明“不為五斗米折腰”而辭官歸隱的典故。謝無(wú)能:推辭說(shuō)沒(méi)有能力承擔。謝,推辭,拒絕。熏風(fēng):和風(fēng),指東南風(fēng)或南風(fēng)。字字冰:字字像冰一般清冷。

  賞析:

  此詞描繪著(zhù)一位愛(ài)國詞人的肖像上片起句以“發(fā)短”而起,不但具有很強的時(shí)代感,而且暗示了主人公不屈的性格。同時(shí),詞人以“髯長(cháng)”反襯了“發(fā)短”,并借此描繪了漢族男子傳統的壯美風(fēng)度和瀟灑氣概!懊加欣狻北砻媸窃趯(xiě)眉毛,實(shí)則通過(guò)棱棱眉毛暗示眼睛炯炯眼神。到此,一位頭發(fā)很短、胡須很長(cháng)、眉毛高聳、怒目睜睜的形象躍然紙上!安∪萃回9钟谏!边@是描寫(xiě)主人公的容顏衰弱,暗示了主人公難以訴說(shuō)的復雜情感。

  接著(zhù)的“霜侵雨打尋常事,仿佛終南石里藤”化用陶淵明“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”意,暗含了“隱居”之意。上片結尾,詞人通過(guò)有著(zhù)很強的生命力的“石里藤”一任“霜侵雨打”而表現出“尋常事”,暗示了主人公內心的堅強。前兩句是主人公面容表象的大特寫(xiě)鏡頭,充分顯示其怪異;后兩句則是主人公心態(tài)意象的比擬式描摹,著(zhù)力傳達其堅強。

  下片以閑游、戲釣的飄逸氣度,通過(guò)清峻自立的形象,進(jìn)一步申足了上片遺世獨立、傲岸不羈的個(gè)性,同時(shí)自然地生發(fā)為“折腰久矣謝無(wú)能”的詞意。首先,詞人描寫(xiě)了主人公不為官的閑游,戲釣的愜意。接著(zhù)說(shuō)“折腰久矣謝無(wú)能”,通過(guò)暗用東晉陶淵明“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”和“不為五斗米折腰”的語(yǔ)典表現出主人公堅決不與清朝統治者合作的氣節。

  接著(zhù)借“熏風(fēng)未解池亭署”來(lái)暗示了當時(shí)的社會(huì )環(huán)境的險惡,借“字字冰”暗示主人公內心的凄涼。其中,“熏風(fēng)”跟上片“霜侵”詞意前后呼應,共同渲染著(zhù)象征著(zhù)殘酷苦澀的社會(huì )現實(shí),同時(shí)也反激著(zhù)、映襯著(zhù)主人公骨骼硬、心意冷,不畏險惡,不屑于清政府籠絡(luò )漢族士子的高官厚爵,寧可隱居深山窮壤、苦熬櫛風(fēng)淋沐雨的凄楚生活,卻始終錚錚然清峻自立的高兀形象。

  此詞上片通過(guò)描寫(xiě)外貌,突出了主人公病態(tài)怪異形象,表現了他堅忍不拔的性格特點(diǎn);下片以閑游、戲釣的飄逸氣度,進(jìn)一步表現了主人公遺世獨立、傲岸不羈的品格,映襯出主人公清峻自立的高兀形象。全詞用典貼切,形象鮮明,由風(fēng)貌到氣質(zhì),層層推進(jìn),步步深入,以簡(jiǎn)潔勁拔的白描手法,絲絲入扣地熔鑄出主人公的立體塑像。

鷓鴣原文翻譯及賞析14

  有懷京師上元,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿同賦。

  紫禁煙花一萬(wàn)重,鰲山宮闕倚晴空。玉皇端拱彤云上,人物嬉游陸海中。

  星轉斗,駕回龍。五侯池館醉春風(fēng)。而今白發(fā)三千丈,愁對寒燈數點(diǎn)紅。

  翻譯

  京城上元佳節有感,與韓叔夏司諫、王夏卿侍郎、曹仲谷少卿一同賦詞。

  皇宮春色濃郁,華燈寶炬與月色焰火交輝。玉皇大帝端坐于彩云之上,各種人物讓人目不暇接,有的在陸上,有的在海上。

  斗轉星移,龍駕回宮。貴家池館一派和氣繁榮。如今白發(fā)三千丈,只能憂(yōu)愁地與數點(diǎn)寒燈作伴。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名,又名“思佳客”“思越人”“醉梅花”“半死梧”“剪朝霞”等。

  紫禁:指汴京皇宮。

  煙花一萬(wàn)重:形容春色濃郁。

  煙花:煙云與花朵。

  鰲山:元宵節之燈山。

  端拱:端坐拱手,無(wú)為而治。

  玉帝:指玉皇大帝。

  陸海:陸地和海洋。因為花燈中的人物有的在陸地上,有的在海上(八仙過(guò)海)。

  五侯:后漢桓帝一日封五個(gè)侯爵。此指貴家池館。

  賞析

  這首詞打破了結構上分片的定格。從文義看,前七句和后兩句,是意境迥異、對比鮮明的。

  前七句,詞人從懷舊入手,以流利輕快的筆法,描繪了汴京紫禁城內外歡度上元佳節的盛況。正月十五之夜,華燈寶柜與月色焰火交輝,華燈疊成的鰲山與華麗的宮殿高聳云天,至尊的帝王端坐于高樓之上,萬(wàn)民百姓則嬉戲游玖于街衢之間。斗轉星移,龍駕回宮此時(shí)萬(wàn)眾狂歡更趨高潮。這幅上元節情景,完全是記實(shí)。據南宋孟元老《東京夢(mèng)華錄》回憶,上元的汴京“燈山上彩,金碧相射,錦繡交輝!聵巧,皆垂黃緣簾,中一位乃御座!f(wàn)姓皆露臺下觀(guān)看,樂(lè )人時(shí)引萬(wàn)姓山呼!贝送庠摃(shū)還記載的:“別有深坊小巷,繡額珠簾,巧制新妝,競夸華麗,春情蕩飏,酒興融恰,雅會(huì )幽歡,寸陰可惜,景色浩鬧,不覺(jué)更闌。寶騎馬骎骎,香輪轆轆,五陵年少,滿(mǎn)路行歌,萬(wàn)戶(hù)千門(mén),笙簧未徹!边@從一側面反映了民間情景,由此讀者可以想見(jiàn)豪貴之家此夕宴樂(lè )之盛,但如其自序所云“未嘗經(jīng)從”,故從闕略罷了!拔搴睢,這是個(gè)典故是說(shuō)漢代外戚、宦官有五人同時(shí)封侯之的。故以后用它泛稱(chēng)權貴之家為侯家。

  如此良辰美景,是何等繁盛、萬(wàn)眾何等歡樂(lè ),但最后兩句,詞意陡轉,讀者面前突現了一個(gè)蕭索凄清的境界:“而今白發(fā)三千丈,愁對寒燈數點(diǎn)紅!薄岸瘛倍,把上元狂歡的畫(huà)面拋到了遙遠的過(guò)去,成了一個(gè)幻境,這是化實(shí)為虛的妙筆;同時(shí),又把詞人所處的現實(shí)環(huán)境一下子推到讀者眼前。詞人撫今追昔,真有恍若隔世的感覺(jué):當年身為貴胄(向子諲是宋神宗欽圣憲肅皇后的再從侄),曾出入宮闈,備受恩寵,此時(shí)卻是一個(gè)皤然老翁;當年目睹京城繁華,親歷北宋盛況,此時(shí)僻居鄉里,只能與數點(diǎn)寒燈作伴。

  王夫之《姜齋詩(shī)話(huà)》說(shuō):“以樂(lè )景寫(xiě)哀,以哀景寫(xiě)樂(lè ),一倍增其哀樂(lè )!钡拇_如王夫之所說(shuō)這首詞將今昔兩個(gè)畫(huà)面加以對比,這種盛與衰、樂(lè )與哀相互對比的手法,確實(shí)收到了強烈的藝術(shù)效果!鞍装l(fā)三千丈”借用李白名句,表現愁緒滿(mǎn)懷的詞人“愁對寒燈數點(diǎn)紅”凝聚著(zhù)詞人多少深沉的感慨:是對昔日繁華生活的眷戀?是對往事若夢(mèng)的人生喟嘆?還是因國破家亡而產(chǎn)生的悵恨?抑或是“流水落花春去也,天上人間”的失落感?這一切,詞人用一個(gè)“愁”字點(diǎn)破了。

  “白發(fā)”、“寒燈”二句中,兩個(gè)描寫(xiě)色彩的字“白”與“紅”又互相映襯,渲染了一種凄清的境界。結句凝重,含蘊無(wú)窮,以少總多,發(fā)人遐思,是全篇傳神之筆。

  創(chuàng )作背景

  向子諲的晚年詞作,多抒寫(xiě)淡泊名利的閑適生活情趣。作者集中另一首詞有《清平樂(lè )。巖桂盛開(kāi)戲呈韓叔夏司諫》云:“而今老我薌林,世間百不關(guān)心。獨喜愛(ài)香韓壽,能來(lái)同醉花陰!苯B興九年己未(1139)歸隱以后詞人與韓叔夏常唱和往來(lái),所以這首詞亦當為此后數年間所作。

鷓鴣原文翻譯及賞析15

  鷓鴣天·贈馭說(shuō)高秀英

  短短羅袿淡淡妝,拂開(kāi)紅袖便當場(chǎng)。掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。

  由漢魏,到隋唐,誰(shuí)教若輩管興亡。百年總是逢場(chǎng)戲,拍板門(mén)錘未易當。

  譯文及注釋

  譯文

  短短的羅衫淡淡的妝飾,輕輕地挽起紅袖登上了場(chǎng)。羅扇輕掩面容歌聲如串串珍珠婉轉悅耳,言談鋒利如玉屑飛散融和著(zhù)清香。

  從漢魏開(kāi)始又說(shuō)到隋唐,是誰(shuí)讓你們總結歷代的盛衰興亡。千年萬(wàn)代不過(guò)是用來(lái)逢場(chǎng)作戲,成為說(shuō)書(shū)藝人拍板演唱的笑談。

  注釋

  鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調,五十五字,上、下片各三平韻。

  說(shuō):即說(shuō)書(shū)。

  高秀英:一位說(shuō)書(shū)的女藝人。

  羅袿(guī):音,古代婦女所穿的華麗的衣服。

  當場(chǎng):又叫作場(chǎng),指開(kāi)場(chǎng)說(shuō)書(shū)。

  珠成串:形容歌喉婉轉如一串珠圓。

  拍板:一種樂(lè )器,以木做成,唱歌時(shí)用來(lái)按拍,調節音律。門(mén)錘:錘同槌。

  板:以木制成。說(shuō)唱時(shí)用以按拍,調節音律,警示聽(tīng)眾。

  創(chuàng )作背景

  這篇作品具體創(chuàng )作年代已無(wú)從考證。作者聽(tīng)高秀英的說(shuō)書(shū)后生出“百年總是逢場(chǎng)戲”的感慨,并借典故感嘆高秀英作為藝人講唱之不易,從而創(chuàng )作了這首詞。

  賞析

  這首詞的上片寫(xiě)這位女藝人的妝束和高超的說(shuō)書(shū)技藝。第一句“短短羅袿淡淡妝”,連用兩個(gè)復合形容詞“短短”、“淡淡”描寫(xiě)說(shuō)書(shū)女打扮的素潔得體而又不俗。接下去一句“拂開(kāi)紅袖便當場(chǎng)”,作者用了“拂”字,一個(gè)灑脫、利落的動(dòng)作準確地刻畫(huà)出說(shuō)書(shū)女的風(fēng)度,給人一種“席上生風(fēng)”(《醉翁談錄》)之感。這兩句一靜一動(dòng),把一個(gè)舉止從容、神情沉著(zhù)的藝人形象和盤(pán)托出!把诜枭戎槌纱,吹落談霏玉有香”兩句,作者連用兩個(gè)動(dòng)詞,兩種比喻,極其生動(dòng)傳神。

  詞的下片寫(xiě)說(shuō)書(shū)的內容和作者的感想評論!坝蓾h魏,到隋唐”并非實(shí)指漢魏隋唐,只不過(guò)說(shuō)說(shuō)書(shū)的內容屬于講史而已,接下來(lái)作者有感而發(fā),一反歷來(lái)把說(shuō)書(shū)看成是卑賤職業(yè)的觀(guān)念,把說(shuō)書(shū)人提到一個(gè)歷史裁判者的地位!鞍倌昕偸欠陥(chǎng)戲”,語(yǔ)義雙關(guān):一是指百年興亡,什么漢魏隋唐,只不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,表達作者對人生興亡的感慨;而是說(shuō)說(shuō)書(shū)作場(chǎng),講古論今,不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,其間自有說(shuō)書(shū)人一段辛酸在。最后一句“拍板門(mén)錘未易”帶有譏彈,百年興亡不過(guò)是逢場(chǎng)作戲,說(shuō)書(shū)人可頃刻間說(shuō)破,然而僅靠說(shuō)書(shū)人的褒貶,能在蕓蕓眾生領(lǐng)悟其中的虛幻。

  上片從其外貌和說(shuō)書(shū)技藝落筆,寫(xiě)其裝束、神情,贊其歌喉的圓潤和口齒的輕快,活畫(huà)出一女藝人形象。下片寫(xiě)說(shuō)書(shū)內容,結拍兩勻尤妙,既寫(xiě)其技藝超群,又暗寓人生的慨嘆。

【鷓鴣原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

鷓鴣原文翻譯及賞析02-08

鷓鴣詞原文、翻譯及賞析08-15

鷓鴣天原文翻譯及賞析07-06

《鷓鴣天》原文及翻譯賞析08-16

鷓鴣原文翻譯及賞析(精選15篇)04-19

鷓鴣原文翻譯及賞析15篇02-08

鷓鴣原文翻譯及賞析(15篇)02-08

李清照鷓鴣天原文翻譯及賞析06-15

鷓鴣天·送人原文、翻譯及賞析01-07

鷓鴣天·桂花原文翻譯及賞析08-25