- 相關(guān)推薦
《夜別韋司士》原文翻譯及賞析
無(wú)論是在學(xué)校還是在社會(huì )中,大家都收藏過(guò)令自己印象深刻的古詩(shī)吧,古詩(shī)具有格律限制不太嚴格的特點(diǎn)。那么什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?下面是小編精心整理的《夜別韋司士》原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
夜別韋司士
高適〔唐代〕
高館張燈酒復清,夜鐘殘月雁歸聲。
只言啼鳥(niǎo)堪求侶,無(wú)那春風(fēng)欲送行。
黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。
莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。
譯文
高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時(shí)分。只說(shuō)是啼鳥(niǎo)要求友朋,無(wú)奈那春風(fēng)里要為您送行。黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。不要為他鄉離別而難過(guò),知道您到處會(huì )有人逢迎。
賞析
首聯(lián)寫(xiě)館舍夜宴。首句點(diǎn)高館張燈夜宴,酒清香洌,見(jiàn)待客之殷勤,次句連用“夜鐘”“殘月”“雁歸聲”三個(gè)與夜間及別離相關(guān)的意象,既顯示時(shí)間之推移與宴席時(shí)間之長(cháng),又渲染濃郁的別離氣氛。三種意象,或訴之視覺(jué),或訴之聽(tīng)覺(jué),但都帶有凄清、寂寥的色彩韻味。
次聯(lián)明點(diǎn)送別。上句用典,“啼鳥(niǎo)堪求侶”,是說(shuō)慶幸自己能夠結識韋司士這樣的才士為新交!疤澍B(niǎo)”雖非實(shí)寫(xiě),卻關(guān)合春天的季候,與下句“春風(fēng)”,一虛一實(shí),正成對應。下句實(shí)指韋司士在這美好的春天將要離此繼續前行。不說(shuō)朋輩送別,而言“春風(fēng)欲送行”,將“春風(fēng)”人格化,寫(xiě)出了朋友送別的溫煦情意,設想新穎,詩(shī)味濃郁。妙在上下兩句的開(kāi)頭,分別用“只言”“無(wú)那”兩個(gè)虛詞相勾連,既突出渲染了“樂(lè )莫樂(lè )兮新相知”的喜悅和乍會(huì )旋別的無(wú)奈,又構成了一氣旋折的意致韻味,在流利俊逸的語(yǔ)調中蘊含著(zhù)濃郁的人情味。吟誦品味這行云流水般的詩(shī)聯(lián),眼前會(huì )鮮明地浮現出詩(shī)人風(fēng)流俊賞、神采清逸的自我形象。
腹聯(lián)是對韋司士行程所經(jīng)的想象。唐時(shí)滑州州治白馬城在黃河南岸。韋司士離此北去,頭一站便是黃河岸邊的白馬津渡,故別后行程首先便寫(xiě)到“黃河曲”“白馬津”。這一聯(lián)寫(xiě)景,只用淡筆輕點(diǎn),不施濃墨重彩,不加渲染刻畫(huà),但卻顯現出一種天然的風(fēng)韻。評家或譏其景中無(wú)情,實(shí)則詩(shī)人此處并沒(méi)有著(zhù)意寓情于景,他只是要通過(guò)輕描淡寫(xiě)來(lái)構成一種搖曳生姿的情致。黃培芳說(shuō)它是“盛唐高調”,倒是比較準確地道出了它的渾成自然而不刻露的韻致。
尾聯(lián)是對被送對象前路的祝愿,反結“別”字!八l暫離別”、“到處有逢迎”,說(shuō)明韋司士此次在滑州是途中暫時(shí)停留,前路尚有逢迎與離別,就像在滑州有短暫的聚會(huì )與別離一樣。但詩(shī)人卻以體貼對方感情的口吻說(shuō):“希望韋司士不要因他鄉的這次暫別而怨悵,因為前路方長(cháng),我深知你的為人和才名,你到處都會(huì )受到當地主人的熱情接待與歡迎!边@就不但將傷別化解為對前路處處有逢迎的熱情祝愿和樂(lè )觀(guān)展望,而且對韋司士的為人作了熱情的贊頌。這樣的結尾,充滿(mǎn)了樂(lè )觀(guān)的情調,體現出鮮明的時(shí)代氣息。
原文:
高館張燈酒復清,夜鐘殘月雁歸聲。
只言啼鳥(niǎo)堪求侶,無(wú)那春風(fēng)欲送行。
黃河曲里沙為岸,白馬津邊柳向城。
莫怨他鄉暫離別,知君到處有逢迎。
譯文
高大的客館里燈火通明酒也清,直飲至夜鐘響歸雁鳴的月落時(shí)分。
只說(shuō)是啼鳥(niǎo)要求友朋,無(wú)奈那春風(fēng)里要為您送行。
黃河曲里沙為黃河岸,白馬津邊柳向白馬城。
不要為他鄉離別而難過(guò),知道您到處會(huì )有人逢迎。
注釋
司士:官名。唐代州縣設司士參軍及司土,掌管工役事務(wù)。
張燈:擺設燈火。清:指酒的清醇。
雁歸聲:指雁歸飛時(shí)的叫聲。
啼鳥(niǎo)堪求侶:《詩(shī)經(jīng)·小雅·伐術(shù)》中有“嚶其鳴矣,求其友聲”的句子,意思是:鳥(niǎo)兒嚶嚶地叫,歡快地呼喚同伴。作者即用此意?埃耗。求侶:呼喚同伴。
無(wú)那:無(wú)奈、無(wú)可奈何。
黃河曲:黃河灣。
白馬津:古代黃河津渡名,在今天河南省滑縣東北。
逢迎:迎接的意思。
賞析:
此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷二百十四,應作于達夫在河西節度使哥舒翰幕府任掌書(shū)記時(shí)。從詩(shī)意看,作者與韋司士初交,是應酬之作。
高適和岑參一樣,為邊塞大家,七古見(jiàn)長(cháng),七律只有九首。這首詩(shī)格律屬仄起式首句入韻格,韻合八庚。平仄規范,對仗工穩。司士,縣衙署官,掌管工役,九品。首聯(lián)出句寫(xiě)餞行酒宴,張燈,以寫(xiě)夜,對句寫(xiě)環(huán)境,寄托友情,雁歸聲以寫(xiě)惜別。頷聯(lián)展開(kāi),寫(xiě)新交而離別。出句寓意,只說(shuō)是像鳥(niǎo)啼尋求伴侶那樣,可以把韋司士當作朋友進(jìn)一步交往。對句表遺憾:沒(méi)有辦法呀,春天來(lái)了,韋司士要去高就,只能送行了。頸聯(lián)轉折,設想韋司士一路經(jīng)過(guò)的地方。出發(fā)的地方在甘肅武威河西節度使治所,沿著(zhù)河西走廊向東,經(jīng)過(guò)荒涼的河曲,走到河南(白馬津在今河南滑縣東),看來(lái)是去東都洛陽(yáng)。言外之意是韋司士境遇將有所改善。尾聯(lián)安慰:不要為暫時(shí)離別而遺憾吧,韋司士走到哪里都有朋友的。
高適簡(jiǎn)介
高適出生于唐代,唐代著(zhù)名邊塞詩(shī)人,曾任刑部侍郎,散騎常侍,封渤?h侯,世稱(chēng)高常侍。高氏的一生可謂是半生困頓終封侯。不過(guò)這在歷史人物當中也算是慣例了。大多數能在歷史上有所作為的人,往往出身貧寒,壯志難酬,生活疾苦,通過(guò)自己堅韌不拔的努力而有所作為,這也是當時(shí)大的歷史背景所決定的。
雖然大多數的歷史人物生于民間,都需要進(jìn)行一番挫折才能實(shí)現大志。但高適的經(jīng)歷反而有所不同。高適出生的家庭背景可以說(shuō)不是一般人能及的,與其他英雄人物有所不同。他為渤海高氏的后代于北齊高氏皇族有親戚關(guān)系。出生的家庭背景可以說(shuō)是非常好的。但是好景不長(cháng),就在他父親這一代已經(jīng)衰落了,而且他的父親也早逝了。對于小小的高適來(lái)說(shuō),生活是非常困難的。也就是這樣艱辛的背景之下,才造就了高適堅韌不拔的性格,成就了高適的大業(yè)。
似乎每一個(gè)英雄歷史人物背后都有著(zhù)艱難的早年生活,說(shuō)到高適的早年他小小年紀就流離在梁宋兩地,一度以乞討為生。但不是沒(méi)有好處因為他早年混跡于市井底層飽嘗人間冷暖所以養成了堅韌不拔的性格,這為他日后混跡官場(chǎng)打下了良好的性格基礎。但是要想進(jìn)入官場(chǎng)并不是那么容易的,進(jìn)入官場(chǎng)就要考取資格證,要通過(guò)科舉考試來(lái)取得高,是非常珍惜這個(gè)出人頭地的機會(huì ),畢竟可以理解他本身是望族之后更有飛黃騰達的渴望和重振祖業(yè)的使命感,所以它對這個(gè)難得的機會(huì ),更加珍惜。
高適要想重振祖業(yè),入朝為官就必須參加科舉考試。在開(kāi)元十一年,高適懷著(zhù)其求取功名的熱枕之心,來(lái)到長(cháng)安應考。當時(shí)的高是十分年少才二十歲,可謂是年少輕狂。他認為自己對于這個(gè)考試,志在必得。但是考試的結果卻難以令人滿(mǎn)意,高適落榜了。這也讓高適十分受到打擊。不過(guò)這也不難理解,因為當時(shí)唐朝雖然是科取天下,但是科舉卻是人脈的天下,高適沒(méi)有什么人脈,所以就失去了科舉的利益。
科舉的落榜讓高是十分著(zhù)急。與高適同時(shí)代的王昌齡是寒門(mén)出身,但也入朝為官。李白也寫(xiě)了很多被后人贊揚的名詩(shī)。如《將進(jìn)酒》,《蜀道難》等等,李白的這些名詩(shī)也令李白名聲鵲起, 進(jìn)宮做了御用文人。但是高適卻沒(méi)有什么太大的變化,同樣過(guò)著(zhù)平民的生活。但是也就是高適堅韌不拔的性格以及他沒(méi)有浮躁的內心,使他仍舊仍然奮斗,每天堅持讀書(shū),厚積薄發(fā)。但是這一努力就努力了十幾年,可謂是消耗了大量的光陰。高適雖然出身貧寒,但是他身邊也有許多朋友,朋友來(lái)拜訪(fǎng)他時(shí),當時(shí)的高適竟然連酒錢(qián)都拿不起?芍^是生活十分艱難。于是他在《別董大》二首寫(xiě)到丈夫貧賤應為組,今日相逢無(wú)酒錢(qián)。來(lái)表達他對生活的困頓之情,以及他不甘墮落渴望實(shí)現自己理想的抱負。也就是這個(gè)久前的事情,激發(fā)了她的羞恥心。他不相信自己一生注定無(wú)所成。
也就是高適對自己內心的堅定,以及對建功立業(yè)的渴望使他一路堅持。所以說(shuō)他是幸運的,它可謂生逢其時(shí),當時(shí)大唐帝國國力強盛,四處征伐,所以有一些建立邊功的機會(huì )。幾年的邊塞生活沒(méi)讓他的事業(yè)起飛,不過(guò)他的失意卻突飛猛進(jìn),寫(xiě)出了一些名詩(shī)令人難忘。在邊境無(wú)所作為,他回到中原地區與李白,杜甫三人一見(jiàn)如故,便結交為好友。也就在這個(gè)時(shí)候,高適才達到了自己人生的巔峰。45歲的高是抓住了一次自主招生考試的機會(huì ),考取了人生的第一場(chǎng)功名,于是他被分配到河南當縣委。高適的性格特別獨特,他不愿意每天坐著(zhù)迎合長(cháng)官的事情,也不愿意壓榨貧苦百姓,所以他棄官而去當官不為民做主,不如回家種白薯,他就是這么想的?梢钥闯龈呤渴且粋(gè)非常有善心的人,愿意為百姓負責。但是高速的性格可以說(shuō)是有勇無(wú)謀。他竟然敢投靠到永王名下。結果永王兵敗,他被迫入獄。竟然還為了朋友與皇上發(fā)生正面沖突,因此可以看出高適的仕途可謂是非常艱難的。古代有很多的詩(shī)人,一生壯志難酬,仕途很難得益,但是高士卻是幸運的,歷經(jīng)磨難終成大器。在他50多歲的時(shí)候達到了人生的逆襲。高是雖然大器晚成,但是在于對于那樣的背景來(lái)說(shuō),他是幸運的。所以就有了那一句話(huà),盛唐之時(shí)詩(shī)人接字稱(chēng)王侯將相,而能在板蕩之際成就者為有一個(gè)高適。
【《夜別韋司士》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《夜別韋司士》原文及賞析02-28
別嚴士元原文翻譯賞析08-01
《別嚴士元》原文、翻譯及賞析05-16
別嚴士元原文翻譯及賞析05-30
杜司勛原文翻譯及賞析04-01
《與高司諫書(shū)》原文賞析及翻譯12-19
與高司諫書(shū)原文翻譯及賞析09-08
恨別原文翻譯及賞析04-07
《南浦別》原文、翻譯及賞析05-17