成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

豐年原文、翻譯注釋及賞析

時(shí)間:2021-08-16 12:14:42 古籍 我要投稿

豐年原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  豐年

  先秦:佚名

  豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降?捉。

  譯文:

  豐年多黍多稌,亦有高廩,萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣。以洽百禮,降?捉。

  豐收年景谷物多,高大糧倉一座座。儲存億萬(wàn)新稻糧,釀成美酒甜又香,獻給祖先來(lái)品嘗。配合祭典很適當,普降福祿多吉祥。

  注釋?zhuān)?/strong>

  豐年:豐收之年。黍:小米。稌:稻子。高廩:高大的糧倉。萬(wàn)億及秭:周代以十千為萬(wàn),十萬(wàn)為億,十億為秭。醴:甜酒。此處是指用收獲的稻黍釀造成清酒和甜酒。烝:獻。畀:給予。祖妣:指男女祖先。洽:配合。百禮:指各種祭祀禮儀?祝汉,甚。皆:普遍。

  賞析:

  此詩(shī)的開(kāi)頭很有特色。它描寫(xiě)豐收,純以靜態(tài):許許多多的糧食谷物(黍、稌),貯藏糧食的高大倉廩,再加上抽象的難以計算的數字(萬(wàn)、億、秭)。這些靜態(tài)匯成一片壯觀(guān)的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國勢的強盛,而透過(guò)靜態(tài),表現出后面億萬(wàn)農夫長(cháng)年辛勞的動(dòng)態(tài)。寓動(dòng)于靜之中,寫(xiě)來(lái)筆墨十分經(jīng)濟,又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地。不過(guò),在周王室看來(lái),來(lái)之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂“謀事在人,成事在天”,豐收歸根結底是上天的恩賜,所以詩(shī)的后半部分就是感謝上天。

  因豐收而致謝,以豐收的果實(shí)祭祀最為恰當,故而詩(shī)中寫(xiě)道:“為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣!奔老怼白驽,是通過(guò)先祖之靈實(shí)現天人之溝通。也由于豐收,祭品豐盛,能夠“以洽百禮”,面面俱到!敖蹈?捉浴奔仁菍ι耢`已賜恩澤的`贊頌,也是對神靈進(jìn)一步普遍賜福的祈求。身處難以駕馭大自然、難以主宰自己命運的時(shí)代,人們祈求神靈保佑的愿望尤其強烈,《周頌·豐年》既著(zhù)眼于現在,更著(zhù)眼于未來(lái),與其說(shuō)是周人善于深謀遠慮,不如說(shuō)是他們深感缺乏主宰自己命運能力的無(wú)奈。

  “萬(wàn)億及秭。為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮”四句,在周頌的另一篇作品《周頌·載芟》中也一字不易地出現,其情況與頌詩(shī)中某些重復出現的套話(huà)有所不同。在《周頌·豐年》中,前兩句是實(shí)寫(xiě)豐收與祭品(用豐收果實(shí)制成),后兩句則是祭祀的實(shí)寫(xiě);《周頌·載芟》中用此四句,卻是對于豐年的祈求和向往?梢(jiàn)《周頌·載芟》是把《周頌·豐年》中所寫(xiě)的現實(shí)移植為理想,這恰恰可以反映當時(shí)豐年的難逢。

【豐年原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30

東坡原文翻譯注釋及賞析01-29

狼原文翻譯注釋及賞析01-28

漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

重陽(yáng)原文注釋翻譯及賞析01-14

柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09

浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18

勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯、注釋及賞析11-24

勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14

相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05