清平樂(lè )·村居原文、翻譯及賞析
《清平樂(lè )·村居》是宋代大詞人辛棄疾的詞作。以下是小編精心整理的清平樂(lè )·村居原文、翻譯及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
清平樂(lè )·村居
宋朝·辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。最喜小兒亡賴(lài),溪頭臥剝蓮蓬。(亡同:無(wú))
《清平樂(lè )·村居》譯文
草屋的茅檐又低又小,溪邊長(cháng)滿(mǎn)了翠綠的小草。含有醉意的吳地方音,聽(tīng)起來(lái)溫柔又美好,那滿(mǎn)頭白發(fā)的是誰(shuí)家的公婆父老?
大兒子在小溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠。最喜歡的頑皮的小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著(zhù)剛摘下的蓮蓬。
《清平樂(lè )·村居》注釋
清平樂(lè )(yuè):詞牌名。村居:題目。
茅檐:茅屋的屋檐。
吳音:吳地的方言。作者當時(shí)住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂(lè )。
翁媼(ǎo):老翁、老婦。
鋤豆:鋤掉豆田里的草。
織:編織,指編織雞籠。
亡(wú)賴(lài):這里指小孩頑皮、淘氣。亡,通“無(wú)”。
臥:趴。
《清平樂(lè )·村居》賞析
作者這首詞是從農村的一個(gè)非勞動(dòng)環(huán)境中看到一些非勞動(dòng)成員的生望剪影,反映出春日農村有生機、有情趣的一面。
上片第一、二兩句是作者望中所見(jiàn),鏡頭稍遠!懊╅艿托 ,鄧《箋》引杜甫《絕句漫興》:“熟知茅齋絕低小,江上燕子故來(lái)村!贝苏龑(xiě)南宋當時(shí)農村生望條件并不很好。如果不走近這低小的茅檐下,是看不到這戶(hù)人家的望動(dòng),也聽(tīng)不到人們講話(huà)的聲音的。
第二句點(diǎn)明茅屋距小溪不遠,而溪上草已返青,實(shí)暗用謝靈運《登池上樓》“池塘生春草”語(yǔ)意,說(shuō)明春到農村,生機無(wú)限,又是農忙季節村。作者略含醉意,迤邐行來(lái),及至走近村舍茅檐,卻聽(tīng)到一陣用吳音對話(huà)的聲音,使自己感到親切悅耳(即所謂“相媚好”),這才發(fā)現這一家的成年人都已下田勞動(dòng),只有一對老夫婦留在家里,娓娓地敘家常。所以用村一個(gè)反問(wèn)句:“這是誰(shuí)家的老人呢?”然后轉入對這一家的其他少年人的描繪。這樣講,主客觀(guān)層次較為分明,比把“醉”的主語(yǔ)指翁媼似更合情理。
下片寫(xiě)大兒鋤豆,中兒編織雞籠,都是寫(xiě)非正式勞動(dòng)成員在搞一些副業(yè)性質(zhì)的勞動(dòng)。這說(shuō)明農村中絕大多數并非坐以待食、不勞而獲的閑人,即使是未成丁的孩子也要干點(diǎn)力所能及的望兒,則成年人的辛苦勤奮可想而知!芭P”字確實(shí)使用最妙,它把小兒躺在溪邊剝蓮蓬吃的天真、望潑、頑皮的勁兒,和盤(pán)托出,躍然紙上,從而使人物作象鮮明,意境耐人尋味。表現出只有老人和尚無(wú)勞動(dòng)力的年齡最小的孩子,才悠然自得其樂(lè )。這實(shí)際上是從《莊子·馬蹄篇》“含哺而熙(嬉),鼓腹而游”的描寫(xiě)化出,卻比《莊子》寫(xiě)得更為生動(dòng),更為含蓄,也更作象化。特別是作者用村側筆反襯手法,反映農村生望中一個(gè)恬靜閑適的側面,卻給讀者留下村大幅度的想象補充余地。這與作者的一首《鷓鴣天》的結尾,所謂“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花”正是同一機杼,從藝術(shù)效果看,也正有異曲同工之妙。
詩(shī)人描繪村一家五口在鄉村的生望情態(tài),表現村生望之美和人情之美,體現村作者對田園安寧、平靜生望的羨慕與向往。
《清平樂(lè )·村居》鑒賞
在這首詞中作者通過(guò)對農村景象的描繪,反映出他的`主觀(guān)感情,并非只在純客觀(guān)地作敘述描寫(xiě)。
上闋頭兩句,寫(xiě)這個(gè)五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠著(zhù)房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長(cháng)滿(mǎn)了碧綠的青草。在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環(huán)境勾畫(huà)出來(lái)了。不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點(diǎn)明環(huán)境和地點(diǎn)的使命。
三四兩句,描寫(xiě)了一對滿(mǎn)頭白發(fā)的翁媼,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的優(yōu)閑自得的畫(huà)面,這幾句盡管寫(xiě)得很平淡,但是,它卻把一對白發(fā)翁媼,乘著(zhù)酒意,彼此“媚好”,親密無(wú)間,那種和協(xié)、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現出來(lái)了。
這就是無(wú)奇之中的奇妙之筆。當然,這里并不僅僅是限于這對翁媼的生活,它概括了農村普遍的老年夫妻生活樂(lè )趣,是有一定的典型意義!皡且簟,指吳地的地方話(huà)。作者寫(xiě)這首詞時(shí),是在江西上饒,此地,春秋時(shí)代屬于吳國!皨嫛,是對老年婦女的代稱(chēng)。
下片寫(xiě)大兒子擔負著(zhù)溪東豆地里鋤草的重擔。二兒子年紀尚小,只能做點(diǎn)輔助勞動(dòng),所以在家里編織雞籠。三兒子不懂世事,只知任意地調皮玩耍,看他趴在溪邊剝蓮蓬吃的神態(tài)。這說(shuō)明農村中絕大多數并非坐以待食、不勞而獲的閑人,即使是未成丁的孩子也要干點(diǎn)力所能及的活兒,則成年人的辛苦勤奮可想而知!芭P”字確實(shí)使用最妙,它把小兒趴在溪邊剝蓮蓬吃的天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤(pán)托出,躍然紙上,從而使人物形象鮮明,意境耐人尋味。表現出只有老人和尚無(wú)勞動(dòng)力的年齡最小的孩子,才悠然自得其樂(lè )。作者用了側筆反襯手法,反映農村生活中一個(gè)恬靜閑適的側面,卻給讀者留下了大幅度的想象補充余地。這與作者的一首《鷓鴣天》的結尾,所謂“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花”正是同一機杼,從藝術(shù)效果看,也正有異曲同工之妙。
在寫(xiě)景方面,茅檐、小溪、青草,這本來(lái)是農村中司空見(jiàn)慣的東西,然而作者把它們組合在一個(gè)畫(huà)面里,卻顯得格外清新優(yōu)美。在寫(xiě)人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過(guò)這樣簡(jiǎn)單的情節安排,就把一片生機勃勃和平寧靜、樸素安適的農村生活,真實(shí)地反映出來(lái)了,給人一種詩(shī)情畫(huà)意,清新悅目的感覺(jué),這樣的構思巧妙、新穎,色彩和諧、鮮明,給人留下了難忘的印象。
從作者對農村清新秀麗、樸素雅靜的環(huán)境描寫(xiě),對翁媼及其三子形象的刻畫(huà),表現出詞人喜愛(ài)農村和平寧靜的生活。
這首詞,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區閑居農村時(shí)寫(xiě)的,詞作描寫(xiě)農村和平寧靜、樸素安適的生活,并不能說(shuō)是作者對現實(shí)的粉飾。從作者一生始終關(guān)心宋朝恢復大業(yè)來(lái)看,他向往這樣的農村生活,因而會(huì )更加激起他抗擊金兵、收復中原、統一祖國的愛(ài)國熱忱。就當時(shí)的情況來(lái)說(shuō),在遠離抗金前線(xiàn)的村莊,這種和平寧靜的生活,也是存在的,此作并非是作者主觀(guān)想象的產(chǎn)物,而是現實(shí)生活的反映。
《清平樂(lè )·村居》創(chuàng )作背景
此詞是辛棄疾閑居帶湖期間所作。由于辛棄疾始終堅持抗金的政治主張,一直遭受當權投降派的排斥和打壓。從四十三歲起,他長(cháng)期未得任用。所以他在隱居中更加關(guān)注農村生活,寫(xiě)下了大量的閑適詞和田園詞。這首《清平樂(lè )·村居》就是其中之一。
【清平樂(lè )·村居原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(lè )·村居原文翻譯及賞析2篇02-27
村居原文翻譯及賞析(12篇)03-09
村居原文翻譯及賞析12篇03-09
村居原文翻譯及賞析(通用12篇)03-09
村居原文翻譯及賞析(匯編12篇)03-09
村居原文翻譯及賞析(合集12篇)03-09
《南鄉子·秋暮村居》原文翻譯及賞析02-12
清平樂(lè )原文翻譯及賞析(15篇)02-07
清平樂(lè )原文翻譯及賞析15篇02-07