《送崔子還京》翻譯賞析
《送崔子還京》作者為唐朝文學(xué)家岑參。其古詩(shī)全文如下:
匹馬西從天外歸,揚鞭只共鳥(niǎo)爭飛。
送君九月交河北,雪里題詩(shī)淚滿(mǎn)衣。
【前言】
《武威送劉判官赴磧西行軍》是唐代詩(shī)人岑參為送別友人劉單而創(chuàng )作的詩(shī)。此詩(shī)不直接寫(xiě)惜別之情,也沒(méi)有祝愿一類(lèi)的話(huà),只是寫(xiě)出想象中的兩個(gè)行軍鏡頭,以壯僚友的行色:一是友人迅疾如飛地馳過(guò)火山,可見(jiàn)其豪健氣概;二是磧西軍營(yíng)驚破戰地早晨的號角聲,體現軍隊雄壯的軍威。全詩(shī)洋溢著(zhù)積極樂(lè )觀(guān)的情緒,構思精巧,別具一格。
【注釋】
1、天外:指塞外離家鄉遠得好像在天外一樣
2、交河:指河的`名字
3、爭飛:爭著(zhù)和鳥(niǎo)兒飛,比喻急切的心情
【翻譯】
我騎著(zhù)馬獨自從西方那遠在天邊的地方歸來(lái),揚起馬鞭急切地趕路,好像是和鳥(niǎo)兒在爭先一樣。九月時(shí)節我在交河北岸給你送別,風(fēng)雪中題完詩(shī)時(shí)不覺(jué)淚水已經(jīng)沾滿(mǎn)了衣服。
【鑒賞】
《送崔子還京》是唐代詩(shī)人岑參的一首送別詩(shī)作,描寫(xiě)了詩(shī)人送友人崔子歸京的情景。即寫(xiě)出了友人崔子即將回京的喜悅,又寫(xiě)出了詩(shī)人對于自己不能回京的苦悶心情,抒發(fā)了戍邊之人對故鄉的思戀。
【《送崔子還京》翻譯賞析】相關(guān)文章:
岑參送崔子還京賞析03-18
《送崔九》原文及翻譯賞析01-24
裴迪《送崔九》翻譯賞析04-11
《送魏萬(wàn)之京》翻譯賞析03-16
《送崔玨往西川》原文及翻譯賞析07-23
岑參《熱海行送崔侍御還京》賞析12-06
《送崔融·君王行出將》翻譯賞析05-04
《磧西頭送李判官入京》翻譯及賞析05-02