成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-15 11:04:20 古籍 我要投稿

賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析

  《巴陵夜別王八員外》作者為唐朝文學(xué)家賈至。其古詩(shī)全文如下:

  柳絮飛時(shí)別洛陽(yáng),梅花發(fā)后到三湘。

  世情已逐浮云散,離恨空隨江水長(cháng)。

  【前言】

  《巴陵夜別王八員外》是唐代詩(shī)人賈至的作品。此詩(shī)前二句寫(xiě)自己當年離開(kāi)洛陽(yáng)的情景,定下了悲涼的基調;后二句寫(xiě)失意之人送貶謫之人,同病相憐,離情別緒綿綿不絕。全詩(shī)感慨萬(wàn)端,情韻別致。詩(shī)人由己及人,由情及景,把寫(xiě)得離別之情意味深長(cháng)。

  【注釋】

 、虐土辏杭丛乐!度圃(shī)》校:“一作蕭靜詩(shī),題云‘三湘有懷’!

 、迫妫阂徽f(shuō)瀟湘、資湘、沅湘。這里泛指湘江流域,洞庭湖南北一帶!度圃(shī)》校:“到,一作‘在’!

 、侵穑弘S,跟隨。

  【翻譯】

  在一個(gè)柳絮紛飛的時(shí)節,我告別了故鄉洛陽(yáng),經(jīng)過(guò)千里跋涉,在梅花開(kāi)放的寒冬到了三湘。人世間的悲歡離合,盛衰榮辱,如同浮云一樣,都是過(guò)眼云煙;可是,依依離情,卻像那悠長(cháng)的江水一樣,綿綿不絕。

  【鑒賞】

  此詩(shī)載于《全唐詩(shī)》卷二三六,編在賈至卷下,一說(shuō)是蕭靜的詩(shī)作。下面是廣州暨南大學(xué)中文系教授何國治先生對此詩(shī)的賞析。

  這是一首情韻別致的送別詩(shī),一首貶謫者之歌。王八員外被貶長(cháng)沙,因事謫守巴陵的賈至給他送行。兩人“同是天涯淪落人”,在政治上都懷才不遇,彼此在巴陵夜別,更增添了纏綿悱惻之情。

  這首詩(shī)首先從詩(shī)人告別洛陽(yáng)時(shí)寫(xiě)起:“柳絮飛時(shí)別洛陽(yáng),梅花發(fā)后到三湘!蹦捍簳r(shí)節,柳絮紛紛揚揚,詩(shī)人懷著(zhù)被貶的失意心情離開(kāi)故鄉洛陽(yáng),在梅花盛開(kāi)的隆冬時(shí)分,來(lái)到三湘。這里以物候的變化暗示時(shí)間的.變換,深得《詩(shī)經(jīng)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依;今我來(lái)思,雨雪霏霏”的遺韻。開(kāi)頭兩句灑脫靈動(dòng),情景交融,既點(diǎn)明季節、地點(diǎn),又渲染氣氛,給人一種人生飄忽、離合無(wú)常的感覺(jué);叵氘敵醣毁H的情景,詩(shī)人不勝感慨,此時(shí)友人王八員外也遭逢相同的命運,遠謫長(cháng)沙,臨別依依,感慨萬(wàn)端:“世情已逐浮云散,離恨空隨相江水長(cháng)!币馑际钦f(shuō):“如今,世俗人情已如浮云般消散了,唯有我們兩人的友誼長(cháng)存于地久,遺憾的是,現在我們又要離別了,那滿(mǎn)腔的離愁別緒,猶如湘江水般悠長(cháng)!

  第三句所說(shuō)“世情”,可包括人世間的盛衰興敗,悲歡離合,人情的冷暖厚薄等。而這一切,詩(shī)人和王八員外都遭遇過(guò),并都有過(guò)深切的感受。命運相同,相知亦深。世情如浮云,更添離情繾綣纏綿,有如流水之悠長(cháng)深遠。結句比喻形象,“空隨”二字似寫(xiě)詩(shī)人的心隨行舟遠去,也仿佛王八員外載滿(mǎn)船的離恨而去。一個(gè)“空”字,委婉地表達出一種無(wú)可奈何而又戀戀不舍的深情。

  唐人抒寫(xiě)遷謫之苦、離別之恨者的詩(shī)作很多,可說(shuō)各抒其情,各盡其妙。這首詩(shī)以遷謫之人送遷謫之人,離情倍添愁?lèi),故沉郁蒼涼,情致深幽。一結有余不盡,可稱(chēng)佳作。

【賈至《巴陵夜別王八員外》翻譯賞析】相關(guān)文章:

巴陵夜別王八員外唐詩(shī)精選鑒賞11-30

巴陵夜別王八員外 / 三湘有懷原文及賞析08-24

巴陵贈賈舍人翻譯及賞析04-07

巴陵夜別王八員外/三湘有懷古詩(shī)詞鑒賞07-02

巴陵贈賈舍人原文及賞析08-17

賈至《春思》全詩(shī)翻譯賞析03-16

李白唐詩(shī)《巴陵贈賈舍人》賞析10-09

《八至》原文翻譯及賞析04-02

八至原文翻譯及賞析04-29