成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析

時(shí)間:2021-02-10 13:10:29 古籍 我要投稿

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析

  《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》作者是宋朝文學(xué)家岳飛。其古詩(shī)全文如下:

  昨夜寒蛩不住鳴。驚回千里夢(mèng),已三更。起來(lái)獨自繞階行。人悄悄,簾外月朧明。

  白首為功名。舊山松竹老,阻歸程。欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰(shuí)聽(tīng)?

  【前言】

  岳飛的《滿(mǎn)江紅·怒發(fā)沖冠》詞,壯志不已,是膾炙人口的愛(ài)國佳作。這首《小重山》詞,改用藝術(shù)手法表達他抗金報國的壯志雄懷。岳飛抗金的偉業(yè),不但受到趙構、秦檜君臣的迫害,而同時(shí)其他的人,如大臣張浚,諸將張俊、楊沂中、劉光世等,亦各不信任互相拆臺,故岳飛有知音難遇之嘆!缎≈厣健吩~抒寫(xiě)了這種感慨。

  【注釋】

 、傩≈厣剑涸~牌名。又名《小沖山》、《小重山令》、《柳色新》等,見(jiàn)《欽定詞譜》。

 、隍耍╭ióng):蟋蟀。

 、矍Ю飰(mèng):指光復中原之夢(mèng)。

 、芮那模╭iǎo,仄聲):寂靜貌。元稹《鶯鶯傳》:“更深人悄悄,晨會(huì )雨濛濛!

 、菰聳V明:月光明亮。薛紹蘊《小重山》:“玉階華露滴,月朧明!

 、蕖鞍资住比洌号f山,指故鄉。三句意謂:夙愿為國建功立業(yè),如今頭已花白,故鄉仍被金兵所占,難以回歸。

 、咝氖拢褐富謴椭性脑竿。付:付與,幥伲呵俚拿婪Q(chēng),帲好烙!稓v代詩(shī)馀》卷一一七引陳郁《藏一話(huà)腴》載岳飛此詞,作“欲將心事付瑤箏”。

 、唷爸簟倍洌河糜岵篮顽娮悠诘牡涔,慨嘆自己的理想不能實(shí)現,且沒(méi)有“知音”能夠理解。

  【翻譯】

  昨日寒夜的蟋蟀不斷地鳴唱,忽然驚醒我千里廝殺的夢(mèng)。已經(jīng)三更了,獨自一人起來(lái)繞著(zhù)臺階行走,人聲寂寂,簾外面的月亮朦朧微明。

  為了追求光復故土,頭發(fā)已經(jīng)白了,故土的松竹也應等待得蒼老了,可是我回到故土的日程卻仍然遙遙無(wú)期。想要將心事寄托在瑤琴上,但是知音難覓,即使琴弦彈斷了又有誰(shuí)聽(tīng)呢。

  【賞析】

  上片寓情于景,寫(xiě)作者思念中原、憂(yōu)慮國事的心情。開(kāi)頭三句寫(xiě)秋夜夢(mèng)回,意境含蓄而深沉。那是一個(gè)深秋的夜晚,作者夢(mèng)見(jiàn)自己正率部轉戰千里,向闊別的故土勝利挺進(jìn)。眼看驅逐敵寇、光復河山的理想即將實(shí)現,令作者感到十分興奮和激動(dòng)?上Ш脡(mèng)不長(cháng),終于被不停鳴叫的蟋蟀聲驚醒。醒來(lái)的時(shí)候,正是半夜三更。接著(zhù)三句寫(xiě)夢(mèng)醒后的失望和徘徊,反映了現實(shí)和理想的矛盾。作者在夜深人靜之時(shí),獨自披衣起床,繞著(zhù)臺階來(lái)回踱步,抬頭一望,只見(jiàn)朦朧的月色正照在窗簾之上。這里借景物的描寫(xiě)烘托內心的孤寂,用平靜的語(yǔ)氣敘述不平靜的思想活動(dòng),顯得曲折深婉,寄寓著(zhù)壯志難酬的憂(yōu)憤。

  下片抒寫(xiě)收復失地受阻、心事無(wú)人理解的苦悶。換頭三句,慨嘆歲月如流,家鄉長(cháng)久淪陷,歸期遙遙無(wú)望。作者自二十歲從軍,出生入死,與金兵浴血奮戰,決心“迎二圣歸京闕,取故地上版圖”(《五岳祠盟記》),為國家建立豐功偉業(yè)?墒鞘嗄暌呀(jīng)過(guò)去,頭發(fā)也白了,仍未能返回故園,實(shí)現“還我河山”的'偉大抱負。每當他想到這里,怎能不義憤填膺、憂(yōu)心如焚呢?所謂“阻歸程”,實(shí)際并非指山高水深,道路遙遠,難以歸去,而是暗喻著(zhù)對投降派屈辱求和、阻撓抗金斗爭的不滿(mǎn)和譴責。因為當時(shí)正是秦檜弄權,氣焰十分囂張時(shí)候,作者不便明言,所以用含蓄的表現手法,彈出弦外之音,讓讀者去體會(huì )。結拍三句,用俞伯牙與鐘子期的典故,表達自己處境孤危,缺少指引,深感寂寞的心情。據《呂氏春秋·本味》,春秋時(shí)俞伯牙善鼓琴,唯有鐘子期能從琴聲中體會(huì )出他的心事。后來(lái)“鐘子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴”。秦檜上臺后,迎合趙構的旨意,對堅持抗金的主戰派進(jìn)行無(wú)情的打擊和迫害,將他的親信和爪牙安置在朝廷的重要位置上,以便實(shí)現其賣(mài)國求榮的罪惡目的。這三句表達了作者抱負難以實(shí)現的痛苦,反映了投降派統治下南宋的黑暗現實(shí)。

  曾有一段時(shí)間,對古典詩(shī)詞的評論,有人以情調的高昂與低沉分高下,于是認為,岳飛這首《小重山》情調低沉,不如他的《滿(mǎn)江紅》創(chuàng )意高。其實(shí),對事物的評論,應當對具體問(wèn)題做具體分析,而不可以表面上的一刀切。情調高昂的作品固然好,但不能把高昂誤作為粗獷叫囂。情調低沉也并非消極。岳飛的《滿(mǎn)江紅》與《小重山》詞均表達了他的抗金以收復中原的雄心壯志,只因作詞的時(shí)間與心境不同,因此在作法上遂不免有所差異,實(shí)際上異曲同工,又焉可用情調的高昂與低沉區分其高下呢?況且作詞常是要用以興渾融、含蓄蘊藉的方法以表達作的幽情遠旨,使讀者吟誦體會(huì ),馀味無(wú)窮。岳飛因為壯志難酬,胸中抑塞,所以作這首《小重山》詞,用沉郁蘊藉的藝術(shù)手法表達,這也正是運用詞體特長(cháng),正如張惠言論詞時(shí)所謂“道賢人君子幽約怨悱不能自言之情,低徊要眇以喻其致”(《詞選·序》)。對詩(shī)詞評賞也應明白這一道理?娿X所撰《靈溪詞說(shuō)》論岳飛詞的絕句說(shuō):“將軍佳作世爭傳,三十功名路八千。一種壯懷能蘊藉,諸君細讀《小重山》”,與此意同。

【《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》翻譯賞析】相關(guān)文章:

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析01-07

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文翻譯及賞析05-13

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》詩(shī)歌賞析07-10

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文及賞析08-17

小重山·昨夜寒蛩不住鳴原文、翻譯及賞析2篇12-23

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》原文及譯文02-09

岳飛詩(shī)詞《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》09-27

《小重山·昨夜寒蛩不住鳴》閱讀訓練答案及賞析03-17

小重山端午翻譯賞析06-08