成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯賞析

時(shí)間:2022-08-09 08:35:40 古籍 我要投稿

《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯賞析

  在日復一日的學(xué)習、工作或生活中,大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編為大家收集的《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯賞析

  《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》作者為宋朝詩(shī)人蘇軾。其古詩(shī)全文如下:

  蝸角虛名,蠅頭微利,算來(lái)著(zhù)甚干忙。事皆前定,誰(shuí)弱又誰(shuí)強。且趁閑身未老,盡放我、些子疏狂。百年里,渾教是醉,三萬(wàn)六千場(chǎng)。

  思量。能幾許,憂(yōu)愁風(fēng)雨,一半相妨,又何須,抵死說(shuō)短論長(cháng)。幸對清風(fēng)皓月,苔茵展、云幕高張。江南好,千鐘美酒,一曲滿(mǎn)庭芳。

  【前言】

  《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》是宋代文學(xué)家蘇軾的詞作。此詞上片由諷世到憤世,下片從自嘆到自適,盡情地展示了作者人生道路上受到重大挫折之后既憤世嫉俗又飄逸曠達的內心世界,表現了詞人寵辱皆忘、超然物外的人生態(tài)度。全詞以議論為主,夾以抒情,情理交融,肆意不羈,用語(yǔ)率真自然,風(fēng)格奔放舒卷。

  【注釋】

 、艥M(mǎn)庭芳:詞牌名。又名“鎖陽(yáng)臺”,《清真集》入“中呂調”。雙調九十五字,前片四平韻,后片五平韻。過(guò)片二字,亦有不葉韻連下為五言句者。

 、莆伣牵何伵=。比喻極其微小!肚f子·則陽(yáng)》謂在蝸之左角的觸氏與右角的蠻氏,兩簇常為爭地而戰。

 、窍夘^:本指小字,此取微小之義。

 、刃┳樱阂稽c(diǎn)兒。

 、伞鞍倌昀铩比洌赫Z(yǔ)本李白《襄陽(yáng)歌》:“百年三萬(wàn)六千日,一日須傾三百杯!睖啠赫麄(gè)兒,全部。

 、省澳軒自S”三句:意謂計算下來(lái),一生中日子有一半是被憂(yōu)愁風(fēng)雨干擾。

 、恕疤σ稹眱删洌阂郧嗵槿煜佌,把白云當帳幕高張。

  【翻譯】

  微小的虛名薄利,有什么值得為之忙碌不停呢?名利得失之事自由因緣,得者未必強,失者未必弱。趕緊趁著(zhù)閑散之身未老之時(shí),拋開(kāi)束縛,放縱自我,逍遙自在。即使只有一百年的時(shí)光,我也愿大醉它三萬(wàn)六千場(chǎng)。沉思算來(lái),一生中有一半日子是被憂(yōu)愁風(fēng)雨干擾。又有什么必要一天到晚說(shuō)長(cháng)說(shuō)短呢?不如面對這清風(fēng)皓月,以蒼苔為褥席,以高云為帷帳,寧靜地生活。江南的生活多好,一千鐘美酒,一曲優(yōu)雅的《滿(mǎn)庭芳》。

  【賞析】

  嚴羽譏彈宋人“以議論為詩(shī)”,有一定道理,蘇軾就好在詩(shī)詞里發(fā)議論。但是他多數作品能作到情景并行,而不是一味叫噪怒罵。這首詞就是以議論為主的典型例子。其實(shí),看詞主要不是看是否議論,而是看議論得好不好。這首詞議論得很好,勝過(guò)讀一篇議論文。

  此詞具有濃厚的'哲理意味,同時(shí)也有強烈的抒情色彩。從詞中所表現的內容來(lái)看,它的寫(xiě)作年代當為蘇軾謫貶黃州之后。詞人以議論發(fā)端,用形象的藝術(shù)概括對世俗熱衷的名利作了無(wú)情的嘲諷。他一開(kāi)始就引用《莊子》中的一個(gè)寓言故事,以蔑視的眼光,稱(chēng)為“蝸角虛名、蠅頭微利”,進(jìn)而以“算來(lái)著(zhù)甚干忙”揭示了功名利祿的虛幻,并由世俗對名利的追求,聯(lián)想到黨爭中由此而帶來(lái)的傾軋以及被傷害后的自身處境,嘆道:“事皆前定,誰(shuí)弱又誰(shuí)強!薄笆隆,指名利得失之事,謂此事自有因緣,不可與爭;但得者豈必強,而失者豈必弱,因此也無(wú)須過(guò)分介意。以上幾句,既是對營(yíng)營(yíng)茍茍世俗觀(guān)念的奚落,也是對政治派系內部?jì)A軋的厭倦和批判,大有洞悉人生之慨。東坡感到人世間名利場(chǎng)的角逐如同夢(mèng)幻,所以,“且趁閑身未老,須放我、些子疏狂。百年里,渾教是醉,三萬(wàn)六千場(chǎng)”,試圖在醉中不問(wèn)世事,以全身遠禍。一“渾”字抒發(fā)了以沉醉替換痛苦的悲憤,一個(gè)憤世嫉俗而又渴求擺脫塵世羈絆的文人形象呼之欲出。

  過(guò)片“思量、能幾許”,承上“百年里”說(shuō)來(lái),謂人生能幾;而“憂(yōu)愁風(fēng)雨,一半相妨”,宦海浮沉,輾轉流遷,命運多舛,飽經(jīng)憂(yōu)患。這幾句是作者的人生自敘,隱含著(zhù)身受慘禍、壯志難酬的沉痛哀嘆!坝趾雾毜炙,說(shuō)短論長(cháng)”,是因“憂(yōu)愁風(fēng)雨”而徹悟之語(yǔ)。此句憤激地表達了詞人對于憂(yōu)患人生的失望和悵惘,讀來(lái)令人感慨萬(wàn)千。下面筆鋒一轉,以“幸、無(wú)際的綠茵、高張的云幕,與浩大無(wú)窮的宇宙合而為一,求得了內心的寧靜。結尾“江南好,千鐘美酒,一曲《滿(mǎn)庭芳》”一句,情緒豁達開(kāi)朗,充滿(mǎn)了飄逸曠達、超凡脫俗的閑適至樂(lè )之情,表明作者終于擺脫了世俗功名的苦海,獲得了精神的超脫與解放。正如有人所說(shuō),詩(shī)詞固然以“主性情”為主,但是“主議論”的詩(shī)詞如能做到“帶情韻以行”,同樣可以收到扣人心弦的藝術(shù)效果。東坡這首《滿(mǎn)庭芳》詞的成功便說(shuō)明了這一點(diǎn)。

  稱(chēng)這首詞是一篇抒情的人生哲理議論,應當是恰如其分的。東坡寫(xiě)此詞時(shí),大約也是經(jīng)歷了烏臺詩(shī)案、謫居黃州的眾多坎坷,因而大有退避之心。此詞全篇援情入理,情理交融,現身說(shuō)法,真抒胸臆,既充滿(mǎn)飽經(jīng)滄桑、憤世嫉俗的沉重哀傷,又洋溢著(zhù)對于精神解脫和圣潔理想的追求與向往,表達了詞人在人生矛盾的困惑中尋求超脫的出世意念,可謂一曲感人至深的生命的覺(jué)醒和呼喚。

  【創(chuàng )作背景】

  這首《滿(mǎn)庭芳》詞作于何時(shí)已不可考,但從詞中表現的內容和抒發(fā)的感情看,須是蘇軾受到重大挫折后,大致可斷為寫(xiě)于貶于黃州之后,當是公元1082年(宋神宗元豐三年)之后幾年內所作。

  【作者介紹】

  蘇軾(1037~1101),宋代文學(xué)家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長(cháng)子。公元1057年(嘉祐二年)進(jìn)士。累除中書(shū)舍人、翰林學(xué)士、端明殿學(xué)士、禮部尚書(shū)。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。公元1080年(元豐三年)以謗新法貶謫黃州。后又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒于常州。追謚文忠。博學(xué)多才,善文,工詩(shī)詞,書(shū)畫(huà)俱佳。于詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開(kāi)闊,突破晚唐五代和宋初以來(lái)“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩(shī)為詞,開(kāi)創(chuàng )豪放清曠一派,對后世產(chǎn)生巨大影響。有《東坡七集》、《東坡詞》、《東坡易傳》、《東坡樂(lè )府》等。

【《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯賞析】相關(guān)文章:

蘇軾《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》翻譯及賞析09-23

滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名原文及賞析07-19

蘇軾 滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名08-24

滿(mǎn)庭芳原文翻譯及賞析02-17

滿(mǎn)庭芳李清照翻譯及賞析08-04

蘇軾《滿(mǎn)庭芳》翻譯及賞析09-23

滿(mǎn)庭芳李清照翻譯及賞析11-22

蘇軾《滿(mǎn)庭芳·蝸角虛名》原文、譯文與賞析07-19

黃庭堅《滿(mǎn)庭芳·茶》翻譯及賞析09-23