成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

送楊山人歸嵩山翻譯及賞析

時(shí)間:2021-02-08 15:43:35 古籍 我要投稿

送楊山人歸嵩山翻譯及賞析

  《送楊山人歸嵩山》作者為唐朝文學(xué)家李白。其古詩(shī)全文如下:

  我有萬(wàn)古宅,嵩陽(yáng)玉女峰。

  長(cháng)留一片月,掛在東溪松。

  爾去掇仙草,菖蒲花紫茸。

  歲晚或相訪(fǎng),青天騎白龍。

  【前言】

  《送楊山人歸嵩山》是唐代偉大詩(shī)人李白創(chuàng )作于唐玄宗時(shí)期的一首詩(shī)。全詩(shī)八句四十字,詩(shī)人對楊山人這位志同道合的人的離別,撫今憶昔,感慨倍增。

  【注釋】

  楊山人:姓楊的隱士。其生平事跡不詳,李白有《駕去溫泉宮后贈楊山人》詩(shī),疑另一人。

  嵩山:中岳嵩山,五岳之一。

  嵩陽(yáng):嵩山之南

  爾:你,指楊山人。

  掇:拾取。

  菖蒲:多年生水生草木,有香氣,根可入藥,初夏開(kāi)花,共黃色。相傳嵩山石上菖蒲,一寸九節,服了可長(cháng)生不老。如果是開(kāi)紫花的菖蒲,則更好。

  茸:草初生貌。這里形容蒲花。

  騎白龍:據《廣搏物志》載:后漢進(jìn),有個(gè)名叫瞿武的人,在峨眉山被天竺真人授以真訣,乖白龍成仙

  【翻譯】

  我在嵩山東山坡的玉女峰下有座萬(wàn)古不壞的住宅。我留下了一片月亮,長(cháng)期掛在東溪邊的古松上。你去嵩山采掇仙草,菖蒲和花紫茸。今年晚些時(shí)候,我也許也去那拜訪(fǎng)你,到時(shí)候我們一起青天騎白龍升天。

  【鑒賞】

  楊山人大約是李白早年“訪(fǎng)道”嵩山時(shí)結識的朋友。李白《駕去溫泉宮后贈楊山人》一詩(shī)說(shuō):“王公大人借顏色,金章紫綬來(lái)相趨。當時(shí)結交何紛紛,片言道合唯有君。待吾盡節報明主,然后相攜臥白云!痹谥熳嫌T(mén)的境遇里,與他言行契合的只有這位楊山人,兩人情誼很深

  全詩(shī)分三個(gè)層次。前四句為第一層,寫(xiě)嵩山的景色,抒發(fā)了詩(shī)人對嵩山以及對昔日遁跡山林、尋仙訪(fǎng)道生活的眷念之情。

  首聯(lián)寫(xiě)峰巒,起句豪邁。一個(gè)“我”字頗有“萬(wàn)物皆備于我”的氣概!叭f(wàn)古宅”即指嵩陽(yáng)縣境內的玉女峰。李白當年訪(fǎng)道嵩山,未必就棲身于此,這里選用“玉女”的峰名,是為了與上句的“萬(wàn)古宅”相對應!坝衽睘樘焐系南膳,“萬(wàn)古宅”就暗含仙人居所的意思,使神異的氣氛更加濃厚,也更加令人向往。

  三、四句展示的境界更加美麗神奇。月不可留,而要“長(cháng)留”,并且使它處在最恰當、最美好的位置上。晶瑩的月亮懸掛在蒼翠挺拔的松樹(shù)之上,下面是長(cháng)流不斷的溪水。它不只生動(dòng)地顯現了嵩山秀麗的景色,而且寄托著(zhù)隱居者高潔的情懷。

  五、六句為第二層,寫(xiě)楊山人歸山后的活動(dòng)。詩(shī)人想象楊山人歸去后將采摘仙草,而嵩山玉女峰一帶就散布著(zhù)開(kāi)滿(mǎn)紫花的菖蒲。這種菖蒲“一寸九節,服之長(cháng)生”(《神仙傳》),正可滿(mǎn)足他求仙的欲望。這聯(lián)上句寫(xiě)人,下句寫(xiě)山。人在山中,就像魚(yú)在水中一樣,顯然有“得其所哉”的寓意!盃枴弊钟趾颓懊娴摹拔摇弊趾魬,渲染出濃郁的別離氣氛。

  末二句為第三層,詩(shī)人向好友表示“歲晚或相訪(fǎng)”要和他一起去過(guò)求仙訪(fǎng)道、嘯傲山林的生活。結句把這種思想情緒化為具體的形象:仿佛在湛藍的天空中,一條白龍在向前蜿蜒游動(dòng),龍身上騎坐著(zhù)風(fēng)度瀟灑的詩(shī)人,他那仙風(fēng)道骨與“青天”、“白龍”相表里,構成了美麗和諧的意境。

  這是一首送別詩(shī),但從頭至尾不寫(xiě)離愁別恨。寫(xiě)景的部分清幽高遠,寫(xiě)楊山人歸山后的生活,恬靜安適。結尾騎龍相訪(fǎng)的神奇畫(huà)面,又顯得豪放飄逸。通篇緊扣詩(shī)題,通過(guò)色彩鮮明的畫(huà)面,把送別之意、惜別之情表達出來(lái)。借用前人的話(huà)說(shuō),就是用景語(yǔ)代替情語(yǔ)。它所寫(xiě)的.“景”,既為外在的景物,也為內在的感情,是“情與景偕,思與境共”的統一體。例如描繪嵩山秀麗的景色,抒發(fā)了詩(shī)人對它的愛(ài)慕之情,就寓有懷念楊山人和向往棲隱生活的思想感情在內。三者迭合在一起,惜別的情意,就顯得十分濃烈。惜別而不感傷,一往情深,而又表現得超奇曠達,這樣的送別詩(shī)是非常罕見(jiàn)的。它構思新奇,如鏡花水月,亦真亦幻,不受通常的時(shí)空觀(guān)念的束縛,不為常人的思想感情所左右,更不因襲模仿,落入前人的窠臼,表現了詩(shī)作者驚人的創(chuàng )造力。

  李白寫(xiě)詩(shī)還常常運用夸張的藝術(shù)手腕使描繪的對象理想化、神奇化,以引起讀者想象與思慕的情趣。例如,“宅”為常見(jiàn)事物,并無(wú)新奇之處,可是在前面加上“萬(wàn)古”二字,就變得神奇、空靈而耐人尋味了。又如一輪明月掛在溪邊的松樹(shù)上,景物固然迷人,但若僅僅如此,詩(shī)味并不很多。詩(shī)人別出心裁,在前面冠以“長(cháng)留”二字,突出意志的力量,這樣人和物都發(fā)生了“超凡入圣”的變化,涂上一層神奇瑰麗的色彩,從而引人遐想,逗人情思。唐人張碧曾用“天與俱高,青且無(wú)際”(《唐詩(shī)紀事》)評價(jià)李白的詩(shī),這八個(gè)字形象地表現了李白詩(shī)歌神奇超邁而又質(zhì)樸自然的特色,是很恰當的評判。

【送楊山人歸嵩山翻譯及賞析】相關(guān)文章:

送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析03-04

李白《送楊山人歸嵩山》翻譯賞析11-27

送楊山人歸嵩山原文及賞析03-04

李白《送楊山人歸嵩山》賞析11-07

送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析3篇03-04

送楊山人歸嵩山原文翻譯及賞析(3篇)06-13

李白《送楊山人歸嵩山》詩(shī)詞賞析12-29

送楊山人歸嵩山古詩(shī)11-12

《送楊山人歸嵩山》李白11-08