成人免费看黄网站无遮挡,caowo999,se94se欧美综合色,a级精品九九九大片免费看,欧美首页,波多野结衣一二三级,日韩亚洲欧美综合

吏部侍郎李林甫原文及譯文賞析

時(shí)間:2022-07-25 11:38:50 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

吏部侍郎李林甫原文及譯文賞析

  吏部侍郎李林甫,柔佞多狡數,深結宦官及妃嬪家,伺候上動(dòng)靜,無(wú)不知之,由是每奏對,常稱(chēng)旨,上悅之。時(shí)武惠妃寵幸傾后宮,生壽王清,諸子莫得為比,太子漸疏薄。林甫乃因宦官言于惠妃,愿盡力保護壽王;惠妃德之,陰為內助,由是擢黃門(mén)侍郎。

  初,上欲以李林甫為相,問(wèn)于中書(shū)令張九齡,九齡對曰:“宰相系國安危,陛下相林甫,臣恐異日為廟社之憂(yōu)!鄙喜粡。時(shí)九齡方以文學(xué)為上所重,林甫雖恨,猶曲意事之。是時(shí),上在位歲久,漸肆奢欲,怠于政事。而九齡遇事無(wú)細大皆力爭;林甫巧伺上意,日思所以中傷之!谑巧狭T九齡政事,以林甫兼中書(shū)令。

  上即位以來(lái),所用之相,姚崇尚通,宋璟尚法,張嘉貞尚吏,張說(shuō)尚文,李元紱、杜暹尚儉,韓休、張九齡尚直,各其所長(cháng)也。九齡既得罪,自是朝廷之士,皆容身保位,無(wú)復直言。

  李林甫欲蔽塞人主視聽(tīng),明召諸諫官謂曰:“今明主在上,群臣將順之不暇,烏用多言?諸君不見(jiàn)立仗馬乎?食三品料,一鳴輒斥去;谥渭?”補闕杜琎嘗上書(shū)言事,明日,黜為下邽令。自是諫爭路絕矣。

  李林甫謹守格式,百官遷除,各有常度。雖奇才異行,不免終老常調;其以巧諂邪險自進(jìn)者,則超騰不次,自有他蹊矣。林甫城府深密,人莫窺其際。好以甘言人,而陰中傷之,不露辭色。凡為上所厚者,始則親結之,及位勢稍逼,輒以計去之。雖老奸巨猾,無(wú)能逃于其術(shù)者。(取材于《通鑒紀事本末·卷三十一》)

  4.對下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項是(  )(3分)

  A.惠妃德之 感激

  B.每奏對,常稱(chēng)旨 符合

  C.各有常度 制度

  D.百官遷除 貶官

  5.下列句子編為四組,全都直接寫(xiě)李林甫為人陰險、玩弄權術(shù)的一組( )(3分)

 、偕罱Y宦官及妃嬪家

 、诹指δ艘蚧鹿傺杂诨蒎,愿盡力保護壽王

 、哿指﹄m恨,猶曲意事之

 、芙衩髦髟谏,群臣將順之不暇,烏用多言

 、莅俟龠w除,各有常度

 、揠m老奸巨猾,無(wú)能逃于其術(shù)者

  A.①②③ B.③④⑤ C.②③⑤ D.①④⑥

  6.下列對原文的敘述分析,不正確的一項是(  )(3分)

  A.李林甫特意收買(mǎi)宦官和后宮嬪妃,刺探、揣測皇帝的心思,是為了自己能夠“奏對稱(chēng)旨”,無(wú)所顧忌地行奸作佞。

  B.為了盡快樹(shù)立自己的個(gè)人權威,李林甫明目張膽地恐嚇諫臣,使其緘口,企圖在朝中形成萬(wàn)馬齊喑的局面。

  C.張九齡雖然以文學(xué)為玄宗所重,而且也看出了李林甫的險惡,但由于皇帝昏聵失察,終究不免為李林甫所陷害。

  D.在李林甫的掌控下,朝中的許多才俊被束縛在難以發(fā)揮才智的職位上,而善于搞歪門(mén)邪道的人卻能得到重用提拔。

  7.翻譯下例句子(10分)

 。1)時(shí)九齡方以文學(xué)為上所重,林甫雖恨,猶曲意事之。(5分)

 。2)凡為上所厚者,始則親結之,及位勢稍逼,輒以計去之。(5分)

  參考答案

  4.D(任命官職)

  5. A(⑤寫(xiě)李林甫在官員隊伍管理工作中安于常規,埋沒(méi)人才,不是“為人陰險,玩弄權術(shù)”。⑥從側面表現李林甫玩弄權術(shù)的程度,不是“直接寫(xiě)”。其他項,均符合題干要求)

  6. B(根據文意,“蔽塞人主視聽(tīng)”,使皇上耳目不聰,以便把持朝政,才是李林甫這樣做的真正目的。)

  7.翻譯下例句子

 。1)當時(shí)張九齡正憑借文學(xué)才能被皇上器重,李林甫雖然怨恨他,仍然違心地奉承他。(被動(dòng)1分,雖,雖然,1分,曲意,違心,1分,大意2分)

 。2)凡受到(被)玄宗(皇上)優(yōu)待的人,李林甫開(kāi)始時(shí)總是(就)親近結交他,等他的地位權勢稍微接近自己時(shí),就千方百計地(用計)除掉他。(厚,優(yōu)待、厚待,1分,逼,接近、靠近,1分,去,除掉,1分,大意2分)

  附:文言文譯文:

  吏部侍郎李林甫奸滑狡詐,與宦官以及后宮中的嬪妃交往甚密,讓他們暗中伺察玄宗的行動(dòng),掌握了他的一舉一動(dòng),因此每次上朝奏事,常符合玄宗的意圖,深受玄宗的喜愛(ài)。當時(shí)武惠妃在后宮的嬪妃中最受玄宗的寵愛(ài),生了壽王李清,各位皇子不能和他相比,太子也漸漸被皇上疏遠了。李林甫于是托宦官告訴武惠妃說(shuō),自己愿意盡力保護壽王。武惠妃聽(tīng)后十分感激他,就暗中為助,因此李林甫被升為黃門(mén)侍郎。

  先前,玄宗想要任命李林甫為宰相,向中書(shū)令張九齡征求意見(jiàn),張九齡回答說(shuō):“宰相關(guān)系到國家的安危,陛下如果任命李林甫為宰相,恐怕以后要成為國家的禍患!毙诓宦(tīng)。當時(shí)張九齡因為有文學(xué)才能,正受到玄宗的器重,李林甫雖然怨恨他,但仍然違心奉承他。這時(shí)玄宗做皇帝已有多年,生活逐漸奢侈腐化,懶于處理政事。而張九齡遇到事情,不論大。ㄓX(jué)得有不對之處)都要與玄宗爭論。李林甫卻善于窺伺玄宗的意圖,日夜想著(zhù)如何陷害中傷張九齡!谑切诹T張九齡政事。任命李林甫兼任中書(shū)令。

  玄宗即皇帝位以來(lái),所任用的宰相中,姚崇善于溝通各方面的關(guān)系,宋璟執法嚴厲,張嘉貞重視吏治,張說(shuō)善于寫(xiě)文章,李元紱與杜暹能夠節儉治國,韓休與張九齡個(gè)性直率,這些人都有所長(cháng)。張九齡因罪被罷相之后,朝廷中的百官從此都明哲保身,沒(méi)有人再敢于直言。

  李林甫想要堵塞住玄宗的視聽(tīng),就把諫官們召來(lái)明確地告訴他們說(shuō):“現在有賢明的君主在上,群臣順從皇帝都顧不過(guò)來(lái),哪里還用得著(zhù)再多說(shuō)什么?你們難道沒(méi)有看見(jiàn)那些立在正殿下面用于儀仗隊列的馬匹嗎?雖然吃的是三品等級的糧料,但如果要嘶鳴叫喚,就要被剔除出去,到那時(shí)后悔怎么來(lái)得及?”補闕杜琎曾經(jīng)向玄宗上書(shū)談?wù)撜,第二天就被貶為下邽縣令。從此玄宗的諫爭之路斷絕了。

  李林甫嚴格地遵守各種規則,對于百官的升遷與任命,李林甫都按照固定的制度辦事,雖然有的人有特殊的才能,也不免老死于難以發(fā)揮才智的職位上,而那些善于阿諛?lè )畛懈阃衢T(mén)邪道的鉆營(yíng)者,卻能夠從其他門(mén)路得到打破常規的重用提拔。李林甫的城府極深,人們難以摸透他的心思。他善于當面奉承,而暗中陷害,從來(lái)不露聲色。凡受到玄宗優(yōu)待的人,開(kāi)始時(shí)李林甫總是親近結交他,等他的地位權勢稍微接近自己時(shí),就千方百計地除掉他。就算是那些老奸巨滑的官吏,也逃不脫他的手段。

【吏部侍郎李林甫原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

《上吏部侍郎帝京篇》古詩(shī)原文05-17

寒食寄鄭起侍郎原文及賞析05-11

《口技》原文賞析及譯文04-16

《池上》原文譯文賞析09-24

《宋史》的原文及譯文賞析09-27

孫武原文及譯文賞析09-24

《君臣對》原文譯文與賞析09-24

出塞原文及譯文賞析04-08

疏影原文譯文及賞析10-04

《原性》原文及譯文賞析04-20