- 相關(guān)推薦
《感遇詩(shī)三十八首其四》的原文翻譯及注釋
在學(xué)習、工作或生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)是古代詩(shī)歌的泛稱(chēng)。究竟什么樣的古詩(shī)才是好的古詩(shī)呢?以下是小編整理的《感遇詩(shī)三十八首其四》的原文翻譯及注釋?zhuān)瑑H供參考,歡迎大家閱讀。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》作品介紹
《感遇詩(shī)三十八首·其四》的作者是陳子昂,被選入《全唐詩(shī)》的第83卷。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》原文
感遇詩(shī)三十八首·其四
作者:唐·陳子昂
樂(lè )羊為魏將,食子殉軍功。
骨肉且相薄,他人安得忠。
吾聞中山相,乃屬放麑翁。
孤獸猶不忍,況以奉君終。
翻譯
樂(lè )羊做了魏國的將軍,吞食用兒子煮成的肉羹以追求軍功。對待自己親骨肉都如此刻薄,對待他人又怎么會(huì )盡忠?我聽(tīng)說(shuō)中山國君的侍衛秦西巴不忍傷害小鹿,最后將其放走。孤苦的小獸不忍加害,更何況侍奉君主后代。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》注釋
、贅(lè )羊:戰國時(shí)魏將。魏文侯命樂(lè )羊伐中山,其子在中山,中山之君烹其子而遺之羹,樂(lè )羊坐于幕下而食之。文侯謂堵師贊曰:“樂(lè )羊以我故而食其子之肉!睂υ唬骸捌渥佣持,且誰(shuí)不食?”樂(lè )羊歸,文侯賞其功而疑其心。見(jiàn)《韓非子·說(shuō)林上》。
、谧笏肌对伿贰罚骸肮侨膺相薄!崩钌谱ⅲ骸氨,輕鄙之也!
、蹖伲和懈。麑?zhuān)盒÷!俄n非子·說(shuō)林上》載,魯大夫孟孫出獵,得麑?zhuān)骨匚靼统种畾w。母鹿隨之而啼,秦西巴不忍而放之。孟孫歸而求麑?zhuān)坏,怒而逐秦西巴。居三月,復召以為子傅,曰:“夫不忍麑(zhuān)智胰涛嶙雍?”據此,則托子于“放麑翁”者,乃孟孫而非“中山相”也。子昂用事誤。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》賞析
這首詩(shī)關(guān)系到兩個(gè)歷史人物,樂(lè )羊和秦西巴。樂(lè )羊是魏國的將軍。魏文侯命他率兵攻中山,中山君逮捕了樂(lè )羊的兒子,把他殺死后,煮成肉羹,派人送給樂(lè )羊。樂(lè )羊為了表示忠于魏文侯,就吃下了這碗肉羹。魏文侯雖然重賞他的軍功,但是懷疑他心地殘忍,毫無(wú)父子骨肉之情。秦西巴是中山君的侍從,中山君孟孫出郊狩獵,得到一只小鹿(麂),分付秦西巴牽回去。小鹿的母親一路跟著(zhù)悲鳴不已,秦西巴心中不忍,就把小鹿放走。孟孫以為秦西巴是個(gè)忠厚慈善的人,任命他為太子太傅,教導太子。
陳子昂用這兩個(gè)故事,每一事概括為四句,作了對比。樂(lè )羊為貪立軍功,骨肉之情薄到如此,這樣的人,對別人豈有忠心呢?而中山國的傅相,卻是一個(gè)不奉君命,自作主張,釋放一只孤獸的秦西巴。
陳子昂為什么忽然想到這兩個(gè)歷史故事,做一首詩(shī)來(lái)批判樂(lè )羊,贊美秦西巴呢?陳沆箋釋說(shuō):這首詩(shī)是諷刺武則天的。武則天為了篡政奪權,殺了許多唐朝的宗室,甚至殺了太子宏、太子賢、皇孫重潤。影響到滿(mǎn)朝文武大臣,為了表示忠君,自以為大義滅親。例如大臣崔宣禮犯了罪,武剛天想赦免他,而崔宣禮的外甥霍獻可卻堅決要求判處崔宣禮以死刑。這種殘忍奸偽的政治風(fēng)氣,使陳子昂十分憤慨,寫(xiě)了這首詩(shī),表面上是詠史,實(shí)質(zhì)是諷諭時(shí)事。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》講解
這是《感遇詩(shī)》的第四首。詩(shī)人拈出兩則對比鮮明的歷史故事,夾敘夾議,借古諷今,抒寫(xiě)自己對時(shí)事的深沉感慨。全詩(shī)質(zhì)樸雄健,寄寓遙深。詩(shī)中寫(xiě)了兩個(gè)歷史人物:樂(lè )羊和秦西巴。樂(lè )羊是戰國時(shí)魏國的將軍,魏文侯命他率兵攻打中山國。樂(lè )羊的兒子在中山國,中山國君就把他殺死,煮成肉羹,派人送給樂(lè )羊。樂(lè )羊為了表示自己忠于魏國,就吃了一杯兒子的肉羹。魏文侯重賞了他的軍功,但是懷疑他心地殘忍,因而并不重用他。秦西巴是中山國君的侍衛。中山君孟孫到野外去打獵,得到一只小鹿,就交給秦西巴帶回去。老母鹿一路跟著(zhù),悲鳴不止。秦西巴心中不忍,就把小鹿放走了。中山國君以為秦西巴是個(gè)忠厚慈善的人,以后就任用他做太傅,教育王子。
一個(gè)為了貪立軍功,居然忍心吃?xún)鹤拥娜飧。骨肉之情薄到如此,這樣的人,對別人豈能有忠心呢?一個(gè)憐憫孤獸,擅自將國君的獵物放生,卻意外地提拔做王子的太傅。這樣的人,對一只孤獸尚且有惻隱之心,何況對他的國君呢?他肯定是能忠君到底的。
現在要研究的是:陳子昂為什么要寫(xiě)這兩個(gè)歷史故事?他當時(shí)“遇”到了什么事,因而有“感”要發(fā)呢?原來(lái)武則天為了奪取政權,殺了許多唐朝的宗室,甚至殺了太子李宏、李賢、皇孫李重潤。上行下效,滿(mǎn)朝文武大臣為了效忠于武則天,干了許多自以為“大義滅親”的殘忍事。例如大臣崔宣禮犯了罪,武后想赦免他,而崔宣禮的外甥霍獻可卻堅決要求判處崔宣禮以死刑,頭觸殿階流血,以表示他不私其親。陳子昂對這種殘忍奸偽的政治風(fēng)氣十分憤怒。但是他不便正面譴責,因而寫(xiě)了這首詩(shī)。這首詩(shī)從表面上看,似乎是一首詠史詩(shī),實(shí)質(zhì)上是一首針砭當時(shí)政治風(fēng)氣的諷諭詩(shī)。清代陳沆《詩(shī)比興箋》說(shuō)它“刺武后寵用酷吏淫刑以逞也”,是道出了作者旨意的。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》作者介紹
陳子昂(659~700),唐代文學(xué)家,初唐的詩(shī)文的革新人物之一。字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪縣)人。因曾任右拾遺,后世稱(chēng)為陳拾遺。青少年時(shí)家庭較富裕,慷慨任俠。成年后始發(fā)憤攻讀,關(guān)心國事。24歲時(shí)舉進(jìn)士,直言敢諫,一度因“逆黨”反對武則天的株連而下獄。兩次從軍,對邊塞形勢和當地人民生活有較深的認識。后因父老解官回鄉,父死居喪期間,權臣武三思指使射洪縣令段簡(jiǎn)羅織罪名,加以迫害。冤死獄中。
唐代初期詩(shī)歌,沿襲六朝余習,風(fēng)格綺靡纖弱,陳子昂挺身而出,力圖扭轉這種傾向。陳子昂的詩(shī)歌,以其進(jìn)步、充實(shí)的思想內容,質(zhì)樸、剛健的語(yǔ)言風(fēng)格,對整個(gè)唐代詩(shī)歌產(chǎn)生了巨大影響。陳子昂死后,其友人盧藏用為之編次遺文10卷。今存《陳伯玉文集》是經(jīng)后人重編的。其存詩(shī)共100多首,其中最有代表性的是《感遇》詩(shī)38首,《薊丘覽古贈盧居士藏用》7首和《登幽州臺歌》。
《感遇詩(shī)三十八首·其四》繁體對照
感遇詩(shī)叁拾捌首·其肆
作者:唐·陳子昂
樂(lè )羊爲魏將,食子殉軍功。
骨肉且相薄,他人安得忠。
吾聞中山相,乃屬放麑翁。
孤獸猶不忍,況以奉君終。
【《感遇詩(shī)其四》的原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)原文注釋翻譯10-19
《木蘭詩(shī)》原文注釋翻譯10-06
《飲酒·其四》陶淵明原文注釋翻譯賞析07-07
[晉]陶淵明《雜詩(shī)其四》原文、注釋、賞析10-10
(經(jīng)典)詩(shī)原文、翻譯注釋及賞析09-29
木蘭詩(shī)原文及翻譯注釋10-12
杜甫詩(shī)《大雨》原文注釋及翻譯11-04
《木蘭詩(shī)》原文及翻譯注釋10-24