- 相關(guān)推薦
誡子書(shū)原文及翻譯加注釋
在日常的學(xué)習中,大家最不陌生的就是知識點(diǎn)吧!知識點(diǎn)也不一定都是文字,數學(xué)的知識點(diǎn)除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點(diǎn)。哪些才是我們真正需要的知識點(diǎn)呢?以下是小編幫大家整理的誡子書(shū)原文及翻譯加注釋?zhuān)瑑H供參考,歡迎大家閱讀。
誡子書(shū)原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無(wú)以明志,非寧靜無(wú)以致遠。夫學(xué)須靜也,才須學(xué)也,非學(xué)無(wú)以廣才,非志無(wú)以成學(xué)。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時(shí)馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!
誡子書(shū)翻譯
有道德修養的人,依靠?jì)刃陌察o來(lái)修養身心,以?xún)樸節約財物來(lái)培養品德。不恬淡寡欲就無(wú)法使(自己的)志向明確,不清靜寡欲就無(wú)法達到遠大的目標。學(xué)習必須靜心專(zhuān)一,而才干來(lái)自勤奮學(xué)習。如果不學(xué)習就無(wú)法增長(cháng)自己的才干,不明確志向就不能在學(xué)習上獲得成就?v欲放蕩、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁不安就不能修養性情。年華隨時(shí)光而飛馳,意氣隨歲月逐漸消逝。最終(像黃葉一樣)枯老衰落,大多不接觸世事、不為社會(huì )所用,只能悲哀困守在自己破敗的房子里,那時(shí)再悔恨難道還來(lái)得及嗎?
注釋
誡:警告,勸人警惕
子:一般認為是指諸葛亮的兒子諸葛瞻。
書(shū):書(shū)信。
夫(fú):助詞,用于句首,表示發(fā)端。
君子:品德高尚的人。
行:指操守、品德、品行。
靜:屏除雜念和干擾,寧靜專(zhuān)一。
以:連詞,表示后者是前者的目的。
修身:修養身心。
養德:培養品德。
淡泊:內心淡泊,不慕名利。
無(wú)以:沒(méi)有什么可以拿來(lái),沒(méi)辦法。
明志:明確志向。明:明確、堅定。
寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。
致遠:達到遠大目標。致:達到。
才:才干。
廣才:增長(cháng)才干。廣:增長(cháng)。
成:達成,成就。
淫慢:放縱懈怠。
淫:放縱。慢:懈怠。
勵精:振奮精神。勵:振奮。
險躁:輕薄浮躁。與上文“寧靜”相對而言。險:輕薄。
治性:修養性情。治:修養。
年與時(shí)馳:年紀隨同時(shí)光飛快逝去。與:跟隨。
馳:疾行,指飛速逝去。
意與日去:意志隨同歲月而喪失。日:時(shí)間。
去:消逝,逝去。
遂:最終。
枯落:凋落,衰殘。比喻人年老志衰,沒(méi)有用處。
多不接世:意思是,大多對社會(huì )沒(méi)有任何貢獻。
窮廬:窮困潦倒之人住的陋室。
將復何及:又怎么來(lái)得及。
【創(chuàng )作背景】
這篇文章當作于蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫(xiě)給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書(shū)。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而后已。他為了蜀漢國家事業(yè)日夜操勞,顧不上親自教育兒子,于是寫(xiě)下這篇書(shū)信告誡諸葛瞻。
賞析
古代家訓,大都濃縮了作者畢生的生活經(jīng)歷、人生體驗和學(xué)術(shù)思想等方面內容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來(lái)也大有可借鑒之處。三國時(shí)蜀漢丞相諸葛亮被后人譽(yù)為“智慧之化身”,他的《誡子書(shū)》也可謂是一篇充滿(mǎn)智慧之語(yǔ)的家訓,是古代家訓中的名篇。
作者介紹
諸葛亮(181—234),字孔明、號臥龍(也作伏龍),漢族,徐州瑯琊陽(yáng)都(今山東臨沂市沂南縣)人,三國時(shí)期蜀漢丞相、杰出的政治家、軍事家、散文家、書(shū)法家。在世時(shí)被封為武鄉侯,死后追謚忠武侯,東晉政權特追封他為武興王。諸葛亮為匡扶蜀漢政權,嘔心瀝血,鞠躬盡瘁,死而后已。其散文代表作有《出師表》、《誡子書(shū)》等。曾發(fā)明木牛流馬、孔明燈等,并改造連弩,叫做諸葛連弩,可一弩十矢俱發(fā)。于234年在五丈原(今寶雞岐山境內)逝世。諸葛亮在后世受到極大尊崇,成為后世忠臣楷模,智慧化身。成都、寶雞、漢中、南陽(yáng)等地有武侯祠,杜甫作《蜀相》贊諸葛亮。
【誡子書(shū)原文及翻譯加注釋】相關(guān)文章:
誡子書(shū)原文翻譯注釋及賞析09-12
(熱門(mén))誡子書(shū)原文翻譯注釋及賞析09-12
誡子書(shū)原文及翻譯03-29
誡子書(shū)翻譯及原文08-14
誡子書(shū)原文翻譯02-13
誡子書(shū)的原文翻譯09-26
《誡子書(shū)》原文、翻譯10-31
周公誡子書(shū)原文及翻譯11-24
誡子書(shū)原文、翻譯及賞析08-24