- 相關(guān)推薦
文立字廣休巴郡臨江人也的原文及譯文
原文:
文立,字廣休,巴郡臨江人也。少游蜀太學(xué),治《毛詩(shī)》《三禮》,兼通群書(shū)。州刺史費祎命為從事,入為尚書(shū)郎,復辟祎大將軍東曹掾,稍遷尚書(shū)。蜀并于魏,梁州建,首為別駕從事。咸熙元年,舉秀才,除郎中。晉武帝方欲懷納梁、益,引致俊彥,泰始二年,拜立濟陰太守。武帝立太子,以司徒李胤為太傅,齊王、驃騎為少傅,選立為中庶子。立上疏曰伏惟皇太子春秋美茂盛德日新始建幼志誕陟大繇猶朝日初暉良寶耀璞。侍從之臣,宜簡(jiǎn)俊乂(yì),妙選賢彥,使視觀(guān)則睹禮容棣棣之則,聽(tīng)納當受嘉話(huà)駭耳之言,靜應道軌,動(dòng)有所采,佐清初陽(yáng),緝熙天光。其任至重,圣王詳擇,誠非糞朽能可堪任。臣聞之,人臣之道,量力受命,其所不諧,得以誠聞!钡蹐笤唬骸肮湃朔Q(chēng):與田蘇游,非舊德乎?”立上:故蜀大官及盡忠死事者子孫,雖仕郡國,或有不才,同之齊民,為劇。又上:諸葛亮、蔣琬、費祎等子孫流徙中畿,宜見(jiàn)敘用,一則以慰巴、蜀民之心,其次傾東吳士人之望。事皆施行。
十年,詔曰:“太子中庶子立忠貞清實(shí),有思理器干。前在濟陰,政事修明;后事東宮,盡輔導之節。昔光武平隴、蜀,皆收其才秀,所以援濟殊方,伸敘幽滯也。其以立為散騎常侍!崩坜o,不許。上疏曰:“臣子之心,愿從疏以求昵;凡在人情,貪從幽以致明。斯實(shí)物性,賢愚所同,臣者何人,能無(wú)此懷?誠自審量,邊荒遺燼,犬馬老甚,非左右機納之器。臣雖至愚,處之何顏!”詔曰:“常伯之職,簡(jiǎn)才而授,何謙虛也?”
立自?xún)仁,獻可替否,多所補納。甄致二州人士,銓衡平當,為士彥所宗。故蜀尚書(shū)犍為程瓊雅有德望,素與立至厚。武帝聞其名,以問(wèn)立。立對曰:“臣至知其人,但年垂八十,稟性謙退,無(wú)復當時(shí)之望,不以上聞耳!杯偮勚,曰:“廣休可謂不黨矣,故吾善夫人也!蔽鹘绔I馬,帝問(wèn)立:“馬何如?”對曰:“乞問(wèn)太仆!钡勖可破涔。遷衛尉,猶兼都職。中朝服其賢雅,為時(shí)名卿。連上表年老,乞求解替還桑梓,帝不聽(tīng)。咸寧末卒。帝緣立有懷舊性,乃送葬于蜀,使者護喪事,郡縣修墳塋,當時(shí)榮之。
。ü澾x自 《華陽(yáng)國志·后賢志·文立》)
4.對下列句子加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項是(3分)
A.復辟祎大將軍東曹掾 辟: 征召
B.宜見(jiàn)敘用 見(jiàn):接見(jiàn)
C.愿從疏以求昵 昵:親近
D.簡(jiǎn)才而授 簡(jiǎn):選拔
5.對文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.立上疏曰/伏惟皇太子春秋/美茂盛德日新/始建幼志/誕陟大繇/猶朝日初暉/良寶耀璞
B.立上疏曰/伏惟皇太子春秋/美茂盛德/日新始建/幼志誕陟大繇/猶朝日初暉/良寶耀璞
C.立上疏曰/伏惟皇太子春秋美茂/盛德日新/始建幼志/誕陟大繇/猶朝日初暉/良寶耀璞
D.立上疏曰/伏惟皇太子春秋美茂/盛德日新/始建幼志誕陟/大繇猶朝日初暉/良寶耀璞
6.下列對原文有關(guān)內容的概括和分析,不正確的一項是(3分)
A.文立學(xué)有專(zhuān)攻且通曉群書(shū),不僅在蜀漢時(shí)期做官升職,也受到魏晉統治者信任,先后在梁州、濟陰等地做官,后被晉武帝委以太子中庶子的重任,升任散騎常侍。
B. 文立被選作太子中庶子時(shí),給晉武帝上書(shū),肯定太子身邊的侍從之臣有雍容典雅的容貌禮儀,其說(shuō)話(huà)做事也堪稱(chēng)太子效法的榜樣。
C. 晉武帝下詔書(shū)對文立高度評價(jià),決定任命文立做散騎常侍,文立以自己乃邊地亡國之民,且年事已高,不能勝任要職為由多次推辭,但未獲武帝批準。
D. 文立議論朝政,對事多有補益;評選人才,考核公平公正。他對自己不了解的事不會(huì )隨口妄言,武帝夸贊他謙恭謹慎,朝臣都佩服他的賢能高雅。
7.把下列句子翻譯成現代漢語(yǔ)。(10分)
。1)臣至知其人,但年垂八十,稟性謙退,無(wú)復當時(shí)之望,不以上聞耳。
。2)故凡有見(jiàn)于中而操之不熟者,平居自視了然,而臨事忽焉喪之,豈獨竹乎?
參考答案:
4.B( 見(jiàn):被 )
5.C
6. B(“肯定太子身邊的侍從之臣,不僅有雍容典雅的容貌禮儀,其說(shuō)話(huà)做事也堪稱(chēng)太子效法的榜樣!贝苏f(shuō)法有誤, 不是肯定太子身邊的侍衛之臣已經(jīng)有這樣好,而是建議晉武帝應該選擇這樣的人才來(lái)做太子的侍衛之臣。)
7. (1)我是最了解他的為人的了,但他已年近八十,加上天性謙遜退讓?zhuān)呀?jīng)不再有當年求名立功的愿望了,所以才沒(méi)有把他向皇上推薦。 (得分點(diǎn):至、垂、謙退、省略句“不以(之)上聞耳”,全句通順1分)
(2) 所以常常是對事情心里了解而不能熟練地去做,平時(shí)自以為很清楚,但事到臨頭卻忽然不明白了,難道只有畫(huà)竹才這樣嗎?
。ǖ梅贮c(diǎn):操、了然、喪、豈獨----乎,全句通順1分)
參考譯文:
文立,字廣休,巴郡臨江人(今忠縣)。年青時(shí)曾游學(xué)于蜀漢的太學(xué),研習《毛詩(shī)》、《三禮》,并且通曉群書(shū)。益州刺史費祎任命他為從事中郎,入朝為尚書(shū)郎,又聘請他為大將軍東曹掾,后遷任尚書(shū)。蜀漢被魏國呑并后,在漢中建立梁州,任命他為首任別駕從事。咸熙元年(264年),被舉薦為秀才,出任郎中。晉武帝正打算安撫梁、益地區,提拔當地的杰出人才,泰始二年(266年),任命他為濟陰太守。晉武帝冊立太子后,以司徒李胤為太子太傅,齊王、驃騎將軍司馬攸為太子少傅,選拔文立出任太子中庶子。文立上書(shū)說(shuō):“我們的皇太子是當今的青年才俊,德行每天都有精進(jìn),自幼立志,便欲登大道,猶如朝陽(yáng)剛剛發(fā)出光芒,美玉正在打磨出他的光華。太子的侍從之臣,應當選拔英杰賢才出任,使太子能夠經(jīng)?吹接喝蓍e雅的禮儀,聽(tīng)到良藥苦口的忠言,行動(dòng)符合規矩,效法又有對象,侍從之臣的作用就是用清明之道輔佐初生的太陽(yáng),繼承并發(fā)揚上天的靈光,這個(gè)責任非常重大,圣明的皇上應該仔細選擇,實(shí)在不是我這樣的糞土之人、朽木之才可以勝任的。臣聽(tīng)說(shuō),人臣的道理,就是應該估量自己的能力來(lái)接受任命,如果不能勝任,就應該誠心上報!蔽涞刍卦(huà)說(shuō):“古時(shí)的人常常說(shuō)和田蘇(晉國賢人,后借指賢德長(cháng)者)交游,這不是自古以來(lái)的美德嗎?”文立又上書(shū)說(shuō):以前蜀漢的大官以及為國盡忠的大臣的子孫,雖然有些現在仍在郡國為官,但有些沒(méi)有什么才能的,則淪為一般老百姓,正從事艱苦的勞動(dòng)。又建議:諸葛亮、蔣琬、費祎等人的子孫遷徒到京城附近的,應當被錄用,這樣做一可以安尉巴、蜀的民心,二可以解除東吳士人的觀(guān)望(或:讓東吳的讀書(shū)人傾心向往)。這些建議都得以施行。
十年(274年),武帝下詔說(shuō):“太子中庶子文立忠誠堅貞,清正樸實(shí),有思辨之才。以前在濟陰太守任上,政績(jì)良好;后來(lái)在東宮辦事,又能盡力輔導太子。昔年漢光武帝平定隴、蜀之時(shí),收攬當地的才俊,用來(lái)扶持遠方,解決他們仕途不暢的問(wèn)題。文立可以出任散騎常侍!蔽牧⒗鄞紊蠒(shū)推辭,武帝都不許。他于是上疏說(shuō):“臣子的心理,自然愿意從疏遠的職位調任可以親近皇上的職位;而一般的人的心情,也都希望從幕后走到臺前。這實(shí)在是萬(wàn)物的本性,賢人愚人都一樣,臣是什么人,怎能沒(méi)有這種想法呢?實(shí)在是考慮到我乃邊遠地區的亡國之民,年紀又大,已不具備擔任散騎常侍這一參與機密、出納王命的要職的能力。我即使是愚笨至極的人,也沒(méi)臉面出任這一要職!”武帝下詔說(shuō):“散騎常侍的官職,是挑選有才能的人授予的,你何必謙虛呢?”
文立在散騎常侍任上,提出一些可以改變或取締的事項,對事多有補益。評選梁、益二州的人才,考核公平公正,被士人們推為首領(lǐng)。前蜀漢尚書(shū)犍為人程瓊德高望重,一向和他交情深厚。武帝聽(tīng)說(shuō)程瓊的事跡后,以此向文立咨詢(xún)。文立回答說(shuō):“我是最了解他的為人的了,但他已年近八十歲,加上天性謙遜退讓?zhuān)呀?jīng)沒(méi)有要在當今世上求名立功的愿望了,所以才沒(méi)向朝廷推薦他!背汰偮(tīng)說(shuō)后說(shuō):“廣休可以說(shuō)是公正無(wú)私的人了,所以我才和他交好啊!蔽鞣较虺I良馬,武帝問(wèn)他:“這馬怎么樣?”他回答說(shuō):“請陛下去問(wèn)太仆!蔽涞勖棵啃蕾p他的謙恭謹慎。改任衛尉,仍兼梁、益二州大中正。朝臣都佩服他的賢能高雅,是當時(shí)有名的大臣。接連上書(shū)請求解除職務(wù),派人接替,讓他回歸故鄉,武帝不答應。咸寧末年(280年)逝世。武帝考慮到他有懷舊思鄉之情,將他送回蜀地安葬,并派使者沿途護送,命令郡縣政府負責為他修建墳墓,當時(shí)的人都為他感到光榮。
【文立字廣休巴郡臨江人也的原文及譯文】相關(guān)文章:
河廣原文,譯文,賞析06-11
漢廣原文、譯文及賞析10-30
《臨江仙》詩(shī)詞原文及譯文04-10
《秦西巴縱》原文及譯文07-03
《秦西巴縱麑》原文及譯文啟示04-12
《寡人之于國也》原文及譯文11-24
大道之行也原文及譯文注釋02-02
范縝字子真南鄉舞陰人也原文及譯文03-23
童趣文言文原文及譯文10-19